YAMAHA YZF-R1 2004 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2004Pages: 102, PDF Dimensioni: 5.13 MB
Page 41 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-2
4
HAU15602
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-15
Olio motoreControllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-9
Liquido refrigeranteControllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-12
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-21, 6-22
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-21, 6-22
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 42 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
FrizioneControllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.6-20
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-16, 6-25
Cavi di comandoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.6-25
Catena di trasmissioneControllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.6-23, 6-24
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-17, 6-19
Pedale del cambioAccertarsi che il movimento sia agevole.
Correggere se necessario.—
Pedale del frenoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Correggere se necessario.—
Leve del freno e della frizioneAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-26
Cavalletto lateraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-26
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.— POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 43 of 102
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO4-4
4
Interruttore del cavalletto la-
teraleControllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di accensione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.3-24 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 44 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15950
AVVERTENZA
HWA10270
Familiarizzare completamente con
tutti i comandi e le loro funzioni pri-
ma di utilizzare il mezzo. Consultare
un concessionario Yamaha per tutti
i comandi o le funzioni non compre-
si a fondo.
Non avviare o far funzionare mai il
motore in ambienti chiusi per qual-
siasi durata di tempo. I gas di scari-
co sono tossici e la loro inalazione
può provocare la perdita di cono-
scenza ed il decesso in tempi brevi.
Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il cavallet-
to laterale prima di avviare il mezzo.
Se il cavalletto laterale non è com-
pletamente alzato, potrebbe tocca-
re il terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di perdereil controllo del mezzo.
HAU33010
Accensione del motore Affinché il sistema di interruzione del circui-
to di accensione dia il consenso all’avvia-
mento, va soddisfatta una delle seguenti
condizioni:
Il cambio è in posizione di folle.
Il cambio è innestato su una marcia
con la leva della frizione tirata ed il ca-
valletto laterale alzato.AVVERTENZA
HWA10290
Prima di accendere il motore, con-
trollare il funzionamento del siste-
ma di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla pro-
cedura descritta a pagina 3-24.
Non marciare mai con il cavallettolaterale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore di arresto motore sia
su “”.
ATTENZIONE:
HCA11730
Le seguenti spie d’avvertimento e di se-
gnalazione dovrebbero accendersi per
pochi secondi e poi spegnersi.
Spia d’avvertimento livello olio
Spia d’avvertimento livello carbu-
rante
Spia d’avvertimento della tempera-
tura del liquido refrigerante
Spia di segnalazione cambio marce
Spia d’avvertimento problemi al
motore
Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
zione non si spegne, vedere pagina 3-3
per il controllo del circuito della spia
d’avvertimento o di segnalazione.
2. Mettere il cambio in posizione di folle.NOTA:Quando il cambio è in posizione di folle, la
spia del folle dovrebbe essere accesa, altri-
menti fare controllare il circuito elettrico daun concessionario Yamaha.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore di avviamento.NOTA:Se il motore non si avvia, rilasciare l’interrut-
tore di avviamento, attendere alcuni secon-
di e poi riprovare. Ogni tentativo di
accensione deve essere il più breve possi-
bile per preservare la batteria. Non tentare
di far girare il motore per più di 10 secondiper ogni tentativo.
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 45 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!NOTA:Il motore è caldo quando risponde rapida-mente all’acceleratore.
HAU16671
Cambi di marcia Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA:Per mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarloleggermente.
ATTENZIONE:
HCA10260
Anche con il cambio in posizione di
folle, non proseguire la marcia per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non sono
progettati per resistere allo shock
provocato dall’innesto forzato diuna marcia.
HAU16751
Punti di cambio marce consigliati (solo
per la Svizzera)
La tabella che segue illustra i punti di cam-
bio marce consigliati durante l’accelerazio-
ne.
1. Pedale del cambio
2. Posizione di folle
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 46 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
NOTA :
Per scalare due marce in una volta, ridurre
in conformità la velocità (per es., scendere
a 35 km/h (22 mi/h) per passare dalla quintaalla terza).
HAU16810
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16841
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di marciare a lungo a
tutto gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU17091
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 8000 giri/min.ATTENZIONE:
HCA10301
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e sostitu-
ire la cartuccia o l’elemento del filtrodell’olio. Punti di cambio alla marcia superio-
re:
1a → 2a: 20 km/h (12 mi/h)
2a → 3a: 30 km/h (19 mi/h)
3a → 4a: 40 km/h (25 mi/h)
4a → 5a: 50 km/h (31 mi/h)
5a → 6a: 60 km/h (37 mi/h)
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 47 of 102
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.ATTENZIONE:
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-zo da un concessionario Yamaha.
HAU17211
Parcheggio Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dall’interruttore principale.
AVVERTENZA
HWA10310
Dato che il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto cal-
di, parcheggiare in luoghi dove i pe-
doni o i bambini non possano
facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo o
su terreno soffice, altrimenti il vei-colo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-stibili.
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 48 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
6
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprietario.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il mezzo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
ne sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES-
SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA-
NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE
CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE-
NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA
E DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori di
manutenzione, farli eseguire da un con-cessionario Yamaha.
HAU33880
Kit di attrezzi in dotazione Il kit di attrezzi in dotazione si trova sotto la
sella del passeggero. (Vedere pagina 3-17.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e gli attrezzi contenuti nel
kit di attrezzi in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nell’esecuzione della manutenzione
preventiva e di piccole riparazioni. È tuttavia
possibile che, per eseguire correttamente
determinati lavori di manutenzione, siano
necessari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.NOTA:Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionarioYamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare cali delle
prestazioni e rendere il mezzo non sicu-
ro per l’uso. Consultare un concessiona-
rio Yamaha prima di tentare di eseguiremodifiche di qualsiasi genere.
AVVERTENZA
HWA12370
Non toccare la staffa della marmitta fino
a quando il sistema di scarico non si èraffreddato.
1. Kit di attrezzi in dotazione
1. Staffa della marmitta
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
Page 49 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
6
HAU17705
Manutenzione periodica e lubrificazione NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilome-
tri.
Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (× 1000
km)CON-
TROLLO
ANNUA-
LE 1 10203040
1*Circuito del carburanteVerificare che i tubi flessibili della benzina non siano fes-
surati o danneggiati.√√√√ √
2*CandeleControllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.√√
Sostituire.√√
3*Va l vo l eControllare il gioco valvole.
Regolare.Ogni 40000 km
4Elemento del filtro
dell’ariaSostituire.√
5 FrizioneControllare il funzionamento.
Regolare.√√√√√
6*Freno anterioreControllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assen-
za di perdite nel veicolo.√√√√√ √
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
7*Freno posterioreControllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assen-
za di perdite nel veicolo.√√√√√ √
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
U5VYH0H0.book Page 2 Wednesday, November 26, 2003 4:58 PM
Page 50 of 102
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
6
8*Tubi flessibili del frenoControllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.√√√√ √
Sostituire. Ogni 4 anni
9*RuoteControllare il disassamento e danneggiamenti.√√√√
10*PneumaticiControllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.√√√√ √
11*Cuscinetti delle ruoteControllare che il cuscinetto non sia allentato o danneg-
giato.√√√√
12*ForcelloneControllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.√√√√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km
13 Catena di trasmissioneControllare la tensione della catena.
Accertarsi che la ruota posteriore sia allineata corretta-
mente.
Pulire e lubrificare. Ogni 800 km e dopo aver lavato il motociclo o averlo
guidato nella pioggia
14*Cuscinetti dello sterzoControllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.√√√√√
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20000 km
15*Parastrappi dello sterzoControllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.√√√√
16*Fissaggi della parte ci-
clisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
correttamente.√√√√ √
17 Cavalletto lateraleControllare il funzionamento.
Lubrificare.√√√√ √
18*Interruttore del caval-
letto lateraleControllare il funzionamento.√√√√√ √
19*ForcellaControllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.√√√√ N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONESTATO CONTACHILOMETRI (× 1000
km)CON-
TROLLO
ANNUA-
LE 1 10203040
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM