YAMAHA YZF-R1 2015 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2015Pages: 134, PDF-Größe: 9.92 MB
Page 41 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-20
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HINWEIS
Wenn eine YRC-Komponente ausge-
wählt ist, wird die aktuelle Einstellstufe
durch eine blaue Umrandung ange-
zeigt und die Stufe der Werkseinstel-
lung in einem grauen Feld.
Die Stufen der Werkseinstellung sind
abhängig vom ausgewähltenYRC-Modus.
4. Wenn Sie weitere YRC-Modi anpas- sen oder einzelne YRC-Komponenten
ändern möchten, beginnen Sie wieder
bei Schritt 2. Wenn Sie alle gewünsch-
ten Einstellungen vorgenommen ha-
ben, wählen Sie das Dreiecksymbol ganz links aus, um zum Menübild-
schirm (MENU) zurückzukehren, oder
wählen Sie bei der YZF-R1M das
Symbol “ ” aus, um die Feinabstim-
mung für den ERS-Modus vorzuneh-
men.
ERS (YZF-R1M)
Für die elektronisch gesteuerten Fe-
der-Dämpferelemente (ERS) sind drei auto-
matische Einstellmodi verfügbar: “A-1”,
“A-2” und “A-3”. “A-3” ist feststehend und
kann nicht angepasst werden. Die Modi
“A-1” und “A-2” können innerhalb eines Be-
reichs von -5 bis +5 im Vergleich zu den
Werkseinstellungen angepasst werden.
Des Weiteren sind für die elektronisch ge-
steuerten Feder-Dämpf erelemente (ERS)
drei manuelle Einstellmodi verfügbar: “M-1”,
“M-2” und “M-3”. Wenn ein manueller Mo-
dus ausgewählt wurde, passt das
SCU-Steuergerät die Dämpfungsdruckstu-
fe und Dämpfungszugstufe nicht aktiv an.
Für die manuelle Einstellung der Dämpfer-
elemente sind 32 Einstellstufen verfügbar.
HINWEIS
“A-1” und “M-1” sind für die Verwen-
dung auf Rennstrecken mit Rennslicks
voreingestellt.
“A-2” und “M-2” sind für die Verwen-
dung auf Rennstrecken mit Straßen- reifen voreingestellt.
“A-3” und “M-3” sind für die Verwen-
dung auf Straßen mit Straßenreifen
voreingestellt.
Die Federvorspannung wird manuell
eingestellt. (Siehe Seiten 4-43 und4-45.)
So stellen Sie den ERS-Modus ein
1. Wählen Sie das Symbol “ ” rechts neben “ERS” aus.
2. Die Anzeige wechselt zum Einstellbild-
schirm für die Vorder- und Hinterrad-
dämpfung und das Auswahlkästchen
“SETTING” (Einstellung) für den
ERS-Modus wird hervorgehoben. Drü-
cken Sie kurz auf das Drehrädchen,
um in das Feld zu wechseln, und wäh-
1. YRC-Element
2. Gegenwärtige Einstellstufe
3. YRC-Modus
4. Werksvoreinstellung
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1
3 4
2
1. Zum ERS-Menü
D C B A
1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
12 :
00
YRC Setting
km/h
ERS
1
2CR-9-GG.book 20 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 42 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
len Sie den ERS-Modus aus, den Sie
einstellen möchten (A-1, A-2, M-1, M-2
oder M-3).
3. Wählen Sie die Dämpfungskompo- nente aus, die Sie einstellen möchten
(Fr COM (Druckstufe vorn), Fr REB
(Zugstufe vorn), Rr COM (Druckstufe
hinten), Rr REB (Zugstufe hinten)).
HINWEIS
Zum Verringern der Dämpfungskraft und zum Einstellen einer weicheren
Federung die Einstellstufe erhöhen.
Zum Erhöhen der Dämpfungskraft und
zum Einstellen einer härteren Fede-
rung die Einstellstufe verringern.
Für die Modi “A-1” und “A-2” gibt die
Zahl in Klammern an “( )”, um wie viele
Stufen die Einstellung von der Stufe
der Werkseinstellung abweicht.
Wenn für eine Dämpfungskomponen-
te in den Modi A-1 oder A-2 ein von der
Werkseinstellung abweichender Wert
eingestellt wird, wird die entsprechen-
de Dämpfungskomponente in dem an-
deren Automatikmodus auf denselben
Wert eingestellt (von den Werksein-
stellungen abweichende Werte sind
automatisch verknüpft).
Die Einstellungen für die Modi “M-1”,
“M-2” und “M-3” sind nicht verknüpft
und können unabhängig voneinandereingestellt werden.
4. Zur Änderung der Federungseinstel- lungen für andere ERS-Modi, wieder
bei Schritt 2 beginnen. Nach Ab-
schluss die links befindliche Markie-
rung “ ” wählen, um zum Menü
“YRC Setting” (YRC -Einstellung) zu-
rückzukehren. “Lap Time (Rundenzeit)”
Dieses Modul ermöglicht die Anzeige und
das Löschen der aufgezeichneten Runden-
zeiten. Oben auf dem Bildschirm werden
die schnellste Rundenzeit und die durch-
schnittliche Rundenzeit angezeigt, die im
Rundenzeitenspeicher gespeichert sind.
Mit dem Drehrädchen können Sie durch alle
Rundenzeiten scrollen. Die drei schnellsten
Rundenzeiten sind in silber hervorgehoben.
In dem Speicher können bis zu 40 Runden-
zeiten gespeichert werden. Wenn das Maxi-
mum von 40 Rundenzeiten erreicht wurde,
wird die jeweils älteste Rundenzeit über-
schrieben (beginnend bei Runde 1).
Dieses Modul bietet zwei Optionen.
1. ERS-Modus-Auswahlkästchen “SET-
TING” (EINSTELLUNG)
2. Druckstufendämpfung vorn
3. Zugstufendämpfung vorn
4. Druckstufendämpfung hinten
5. Zugstufendämpfung hinten
6. Werksvoreinstellung
7. Gegenwärtige Einstellstufe
8. Versatzpegel
25
16 22
13
()
()
()
()
-
+
+
+ (- 5)
(+0)
(+0)
(
+0)
A -
2
M -
1
M -
2
M -
3
A
-
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
YRC Setting
km/h
12:00
7
6
8
2345
1
1. Zum YRC-Einstellmenü
2. Werksvoreinstellung
3. Gegenwärtige Einstellstufe
16
16 27
13
(+0)
(+3)
(+2)
(+1)
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTINGkm/h
12:00
M-
1
M -
2
M -
3
YRC Setting
A -
2
A -
3
2 3
1
2CR-9-GG.book 21 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 43 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-22
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Mit der Option “Display” (Anzeigen) können
Sie den Rundenzeitspeicher anzeigen.
Mit der Option “Reset” (Zurücksetzen) kön-
nen Sie die Daten im Rundenzeitspeicher
löschen.
Wählen Sie mit dem Drehrädchen die Opti-
on “Display” (Anzeigen) aus, um den Run-
denzeitspeicher anzuzeigen. So setzen Sie die Daten im Rundenzeit-
speicher zurück1. Wenn die Option “Lap Time” (Runden-
zeit) ausgewählt wird, werden die Op-
tionen “Display” (Anzeigen) und
“Reset” (Zurücksetzen) angezeigt. 2. Wählen Sie die Option “Reset” (Zu-
rücksetzen) aus.
3. Wählen Sie die Option “YES” (Ja) aus, um alle Rundenzeitdaten zu löschen.
(Wählen Sie die Option “NO” (Nein)
aus, um den Vorgang abzubrechen
und zum vorherigen Bildschirm zu-
rückzukehren, ohne dass der Runden-
zeitspeicher gelöscht wird.)1. Schnellste Runde
2. Durchschnittliche Rundenzeit
3. Rundenrekord123
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GP GPS
12:
00
2CR-9-GG.book 22 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 44 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
“Logging” (Aufzeichn en) (für Modelle
mit CCU)
Fahrzeug- und Fahrinformationen können
aufgezeichnet (protokolliert) werden und
diese Daten können mit einem Smart-Gerät
aufgerufen werden (siehe “CCU” auf Seite
4-41).
So aktivieren und deaktivieren Sie die Auf-zeichnung1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm (MENU) die Opti on “Logging” (Auf-
zeichnen) aus.HINWEISWenn kein Kommunikationssteuergerät
(CCU) eingebaut ist oder das Kommunikati-
onssteuergerät (CCU) nicht ordnungsge-
mäß angeschlossen wurde, kann die
Option “Logging” (Aufzeichnen) nicht aus-gewählt werden. 2. Wählen Sie die Option “START” aus,
um die Aufzeichnung zu aktivieren.
3. Um die Funktion “Logging” (Aufzeich- nen) zu deaktivieren, wählen Sie die
Option “STOP” aus, oder schalten Sie
das Fahrzeug aus.
“Wartung”
Diese Funktion ermöglicht das Aufzeichnen der zurückgelegten Kilometer zwischen
zwei Ölwechseln (Option “OIL” (Öl)). Des
Weiteren können die zurückgelegten Kilo-
meter zwischen zwei weiteren Wartungs-
maßnahmen Ihrer Wahl aufgezeichnet
werden (Optionen “INTERVAL 1” (Intervall
1) und “INTERVAL 2” (Intervall 2)).
So setzen Sie eine Option im Wartungsme-
nü zurück1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm
(MENU) die Option “Maintenance”
(Wartung) aus.
2. Wählen Sie die Option aus, die Sie zu- rücksetzen möchten.
GPS
1. Logging-Anzeige
GPS
1GPS
2CR-9-GG.book 23 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 45 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-24
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Drücken Sie lang auf das Drehräd- chen, um die Option zurückzusetzen.HINWEISDie Bezeichnung der Optionen im War-tungsmenü kann nicht geändert werden.
“Einheit”
Mit diesem Modul können die Einheiten für
den Kraftstoffverbrauch festgelegt werden, und für bestimmte Regionen kann die Ge-
schwindigkeitsanzeige von Kilometer- auf
Meilen-Anzeige (oder umgekehrt) umge-
schaltet werden.
Bei Verwendung von Kilometern können
die Anzeigeeinheiten für den Kraftstoffver-
brauch zwischen km/L
oder L/100km umge-
schaltet werden. Bei Verwendung von
Meilen ist MPG verfügbar.
So stellen Sie die Einheiten für die Kilome-
teranzeige und den Kraftstoffverbrauch ein1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm (MENU) die Option “Unit” (Einheit)
aus.
2. Daraufhin werden die Optionen “km or mile” und “km/L or L/100km” ange-
zeigt.
HINWEISIn Märkten, in denen ausschließlich Kilome-
ter verwendet werden, wird nur die Option“km/L or L/100km” angezeigt.
3. Wählen Sie die jeweilige Option zum Einstellen der Einheit für die Kilome-
teranzeige oder den Kraftstoffver-
brauch aus.
4. Wählen Sie die Einheiten aus, die an-
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
000000 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
km/h
2CR-9-GG.book 24 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 46 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-25
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
gezeigt werden sollen.
5. Wählen Sie das Dreiecksymbol aus, um den Bildschirm zu verlassen.
“Wallpaper (Hintergrund)”
Mit diesem Einstellungsmodul können Sie
die Hintergrundfarben für die Anzeigemodi
“STREET MODE” (Straße) und “TRACK
MODE” (Rennstrecke) sowohl für Fahrten
bei Tag als für Nachtfahrten jeweils einzeln
einstellen. Ein Lichtsensor im Kombiinstru-
ment erfasst das Umgebungslicht und
schaltet die Anzeige automatisch zwischen
den Tages- und Nachteinstellungen um.
Der Lichtsensor steuert auch die automati-
sche Helligkeitsanpassung an die Umge-
bungslichtbedingungen, sowohl im Tages-
als auch im Nachtmodus. So stellen Sie den Hintergrund der Anzeige
ein1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm
(MENU) die Option “Wallpaper” (Hin-
tergrund) aus.
2. Wählen Sie den Modus aus, den Sie anpassen möchten (wählen Sie die
Option “DAY” (Tag) aus, um den Ta- gesmodus der Anzeige einzustellen,
oder die Option “NIGHT” (Nacht) um
den Nachtmodus der Anzeige einzu-
stellen).
3. Wählen Sie die Hintergrundfarbe aus
(wählen Sie die Option “BLACK”
(Schwarz) für einen schwarzen Hinter-
grund aus oder “WHITE” (Weiß) für ei-
nen weißen Hintergrund).
4. Wählen Sie das Dreiecksymbol aus, um den Bildschirm zu verlassen.
5. Beginnen Sie wieder bei Schritt 2, um eine weitere Hintergrundeinstellung
vorzunehmen, oder wählen Sie das
Dreiecksymbol aus, um den Bild-
schirm zu verlassen.1. Fotosensor
1
2CR-9-GG.book 25 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 47 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-26
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
“Shift Indicator (Sch altzeitpunkt-Anzei-
ge)”
Das Einstellungsmodul “Shift Indicator”
(Schaltzeitpunkt-Anzeige) umfasst die fol-
genden Optionen. So ändern Sie Einstellungen
1. Wählen Sie die Option “Shift IND Set- ting” (Einstellung Schaltzeitpunkt-An-
zeige) aus.
2. Wählen Sie die Option “IND Mode” (Anzeigestatus) aus. 3. Wählen Sie die Option “ON” (Ein) aus,
damit die Anzeigeleuchte dauerhaft
leuchtet, die Option “OFF” (Aus), um
die Anzeigeleuchte auszuschalten,
oder “Flash” (Blinken), damit die
Schaltpunkt-Anzeige blinkt, wenn die
entsprechende Drehzahl zur Aktivie-
rung der Schaltpunkt-Anzeige erreicht
wurde.
4. Wählen Sie die Option “IND Start” (Be-
Anzeige Beschreibung
Shift IND Set- ting (Einstel- lung
Schaltzeit-
punkt-Anzeige) Dient zum Einstellen der
Schaltzeitpunkt-Anzeige
auf “ON” (Ein), “Flash”
(Blinken) oder “OFF” (Aus)
und zum Einstellen der
Drehzahl, bei der die Kont-
rollleuchte ein und ausge-
schaltet wird.
Shift IND
Brightness (Helligkeit
Schaltzeit-
punkt-Anzeige) Dient zum Einstellen der
Helligkeit der Schaltzeit-
punkt-Anzeige.
Tach IND Set-
ting (Einstel- lung
Drehzahlmes- ser) Dient zum Einstellen des
Farbanzeige des Drehzahl-
messers auf “ON” (Ein)
oder “OFF” (Aus) und zum
Einstellen der Drehzahl,
bei der der Drehzahlmes-
ser jeweils grün oder
orange leuchtet.
Peak Rev IND Setting (Ein-
stellung Spit-
zendrehzahlan zeige) Dient zum Einstellen der
Spitzendrehzahlanzeige
des Drehzahlmessers auf
“ON” (Ein)
oder “OFF”
(Aus).
2CR-9-GG.book 26 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 48 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-27
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
ginn Anzeige) aus.
5. Das Drehrädchen drehen, um die Drehzahl einzustellen, bei der die
Schaltpunkt-Anzeige aufleuchten soll.
Der Einstellbereich für die Option “IND
Start” (Beginn Anzeige) liegt zwischen
8000–14800 U/min.
6. Die Option “IND Stop” (Ende Anzeige) wählen und dann mit dem Drehräd-
chen die Drehzahl in U/min einstellen, bei der die Schaltpunkt-Anzeige erlö-
schen soll. Der Einstellbereich für die
Option “IND Stop” (Ende Anzeige)
liegt zwischen 8500–15000 U/min.
HINWEISDer blaue Bereich auf dem Drehzahlmes-
ser zeigt den aktuell eingestellten Betriebs-bereich für die Schaltpunkt-Anzeige an.
“Shift IND Brightness (Helligkeit Schalt-
zeitpunkt-Anzeige)”
Für die Schaltpunkt-Anzeige können sechs
Helligkeitsstufen eingestellt werden.
Wählen Sie die Option “Shift IND Bright-
ness” (Helligkeit Schaltzeitpunkt-Anzeige)
aus, und passen Sie die Einstellung mit
dem Drehrädchen wie gewünscht an. Drü-
cken Sie kurz auf das Drehrädchen, um die
Einstellung zu bestätigen und den Bild-
schirm zu verlassen.
“Tach IND Setting (Einstellung Dreh-
zahlmesser)”
Mit dieser Funktion können Sie die Farban-
zeige des Drehzahlmess
er aktivieren oder
deaktivieren. Wenn die Option deaktiviert
ist, zeigt der Drehzahlmesser alle Drehzahl-
stufen unterhalb des roten Bereichs in
schwarz oder weiß an (je nachdem wie die
Option Wallpaper (Hintergrund) eingestellt
wurde). Wenn die Option aktiviert ist, kön-
nen die mittleren bis hohen Drehzahlberei-
che so eingestellt werden, dass sie in grün
und orange angezeigt werden.
2CR-9-GG.book 27 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 49 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-28
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
1. Wählen Sie die Option “Tach IND Set- ting” (Einstellung Drehzahlmesser)
aus.
2. Wählen Sie die Option “IND Mode” (Anzeigestatus) aus. 3. Wählen Sie die Option “ON” (Ein) aus,
um die Farbanzeige des Drehzahl-
messers zu aktivi eren (oder wählen
Sie die Option “OFF” (Aus) aus, um die
Funktion zu deaktivieren).
4. Wählen Sie die Option “Tach IND 1st” (1. Schwelle Drehzahlanzeige) aus,
um die Drehzahl für den Beginn des
grünen Bereichs festzulegen.
5. Stellen Sie die Drehzahl für den Be- ginn des grünen Bereichs ein, indem
Sie das Drehrädchen drehen und an-
schließend kurz drücken. Daraufhin
wird die Drehzahl oberhalb dieses
Wertes bis zum Wert für die Option
“Tach IND 2nd” (2. Schwelle Drehzahl-
anzeige) (bzw. bis zum Beginn des ro-
ten Bereichs bei 14000 U/min) in grün
angezeigt.
HINWEISEinstellbereich für den Beginn des grünenDrehzahlbereichs: 8000–10000 U/min.
6. Wählen Sie die Option “Tach IND 2nd” (2. Schwelle Drehzahlanzeige) aus.
2CR-9-GG.book 28 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分
Page 50 of 134

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-29
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
7. Stellen Sie die Drehzahl für den Be- ginn des orangen Bereichs ein, indem
Sie das Drehrädchen drehen und an-
schließend kurz drücken. Daraufhin
wird die Drehzahl oberhalb dieses
Wertes bis zum Beginn des roten Be-
reichs bei 14000 U/min in orange an-
gezeigt.HINWEISEinstellbereich für den Beginn des orangenDrehzahlbereichs: 8000–14000 U/min. 8. Wählen Sie das Dreiecksymbol aus,
um den Bildschirm zu verlassen.
“Peak Rev IND Setting (Einstellung
Spitzendrehzahlanzeige)”
Mit diesem Einstellungsmodul können Sie
die Spitzendrehzahlanzeige aktivieren oder
deaktivieren. 1. Wählen Sie die Option “Peak Rev IND Setting” (Einstellung Spitzendrehzahl-
anzeige) aus. 2. Wählen Sie die Option “IND Mode”
(Anzeigestatus) aus, und wählen Sie
anschließend die Option “ON” (Ein)
(zum Aktivieren der Anzeige) oder
“OFF” (Aus) (zum Deaktivieren der
Anzeige) aus.
3. Wählen Sie das Dreiecksymbol aus, um den Bildschirm zu verlassen.2CR-9-GG.book 29 ページ 2015年5月1日 金曜日 午前10時30分