YAMAHA YZF-R1 2018 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2018Pages: 132, PDF-Größe: 10.43 MB
Page 41 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-19
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Wählen Sie die YRC-Komponente aus, die Sie einstellen möchten (PWR,
TCS, SCS, LCS, QSS, LIF oder ERS
(YZF-R1M)).
HINWEIS
Wenn eine YRC-Komponente ausge-
wählt ist, wird die aktuelle Einstellstufe
durch eine blaue Umrandung ange-
zeigt und die Stufe der Werkseinstel-
lung in einem grauen Feld.
Die Stufen der Werkseinstellung sind
abhängig vom ausgewähltenYRC-Modus.
4. Wenn Sie weitere YRC-Modi anpas- sen oder einzelne YRC-Komponenten
ändern möchten, beginnen Sie wieder
bei Schritt 2. Wenn Sie alle gewünsch-
ten Einstellungen vorgenommen ha-
ben, wählen Sie das Dreiecksymbol ganz links aus, um zum Menübild-
schirm (MENU) zu
rückzukehren, oder
wählen Sie bei der YZF-R1M das
Symbol “ ” aus, um die Feinabstim-
mung für den ERS-Modus vorzuneh-
men.
ERS (YZF-R1M)
Das ERS besteht aus drei semiaktiven, au-
tomatischen Modi (T-1 , T-2, R-1) und drei
manuellen Einstellmodi (M-1, M-2, M-3).
1. Dreieck-Markierung
2. YRC-Modus-Kästchen
3. YRC-Element
4. ERS-Modus (YZF-R1M)
5. Zum ERS-Menü (YZF-R1M)
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 33 22
OFF
2OFF
3 2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
134 5
2
1. YRC-Element
2. Gegenwärtige Einstellstufe
3. Werksvoreinstellung
4. YRC-Modus
YRC
PWRTCSSCSLCS QS
LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 33 22
OFF
2OFF
3 2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
1
3 4
2
1. ERS-Modus-Auswahlkästchen
“SETTING” (EINSTELLUNG)
2. Bremsunterstützungsniveau
3. Kurvenunterstützungsniveau
4. Beschleunigungsunter stützungsniveau
5. Gesamtdämpfungsniveau vorn
6. Gesamtdämpfungsniveau hinten
7. Werksvoreinstellung
8. Versatzpegel
SETTING BRAKE
SUPPORT CORNER
SUPPORT
ACCELSUPPORT
FRONT FIRM REAR
FIRM
12 :
00
YRC Setting
km/hT -
1
H -2
S H
+2
S
T -
2
R -
1134 8
5 7
6
2
BX4-9-G1.book 19 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 42 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-20
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Wenn ein automatischer Modus ausge-
wählt wurde, passt die SCU die Druckstu-
fen- und Zugstufen-Dämpfungskräfte
basierend auf den Betriebsbedingungen
an. Bei allen Modi und Modellen wird die
Federvorspannung physis ch per Hand ein-
gestellt. (Siehe Seiten 4-42 und 4-45.)
Bei den Track-Modi T-1 und T-2 können die
folgenden Einstellungen angepasst wer-
den:
BREMSUNTERSTÜTZUNG: reduziert Ab-
kippen (Abkippen vorn durch Bremsen)
LENKUNTERSTÜTZUNG: verbessert die
Dämpfung zur Absorption von Fahrwerk-
schwankungen, um eine reibungslose Len-
kung zu ermöglichen. Reduzieren Sie diese
Einstellung, um einen besseren Grip des
Hinterrads zu erreichen.
BESCHLEUNIGUNGSUNTERSTÜT-
ZUNG: reduziert Squat am Hinterrad (Ab-
kippen hinten durch Beschleunigung)
FEDERUNG VORDERRAD: härtet (H)
oder dämpft (S) die Gesamtdämpfung der
Vorderradfederung
FEDERUNG HINTERRAD: härtet (H) oder
dämpft (S) die Gesamtdämpfung der Hin-
terradfederung Beim Road-Modus R-1 können die folgen-
den Einstellungen angepasst werden:
BREMSUNTERSTÜTZUNG: reduziert Ab-
kippen (Abkippen vorn durch Bremsen)
FEDERUNG VORDERRAD: härtet (H)
oder dämpft (S) die Gesamtdämpfung der
Vorderradfederung
FEDERUNG HINTERRAD: härtet (H) oder
dämpft (S) die Gesamtdämpfung der Hin-
terradfederung
HINWEIS
T-1 ist voreingestellt für den Rennein-satz mit Rennsport-Slickreifen.
T-2 ist voreingestellt für den Rennein-
satz mit Straßenreifen.
R-1 ist voreingestellt für den Landstra-ßeneinsatz mit Straßenreifen.
Bei den manuellen Einstellmodi M-1, M-2
und M-3 können die folgenden Einstellun-
gen angepasst werden:
Fr COM: Vorderrad- Druckstufendämpfung
Fr REB: Vorderrad-Zugstufendämpfung
Rr COM: Hinterra d-Druckstufendämpfung
1. ERS-Modus-Auswahlkästchen
“SETTING” (EINSTELLUNG)
2. Bremsunterstützungsniveau
3. Gesamtdämpfungsniveau vorn
4. Gesamtdämpfungsniveau hinten
5. Werksvoreinstellung
6. Versatzpegel
SETTING BRAKE
SUPPORT
FRONT
FIRM REAR
FIRM
12 :
00
YRC Setting
km/hR -
1
H -2
S H
+2
S
T -
1
T -
213 4
2
6
5
1. ERS-Modus-Auswahlkästchen
“SETTING” (EINSTELLUNG)
2. Druckstufendämpfung vorn
3. Zugstufendämpfung vorn
4. Druckstufendämpfung hinten
5. Zugstufendämpfung hinten
6. Werksvoreinstellung
7. Gegenwärtige Einstellstufe
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
134 7
5 6
2
BX4-9-G1.book 20 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 43 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-21
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Rr REB: Hinterrad-ZugstufendämpfungHINWEIS
M-1 ist voreingestellt für den Rennein-
satz mit Rennsport-Slickreifen.
M-2 ist voreingestellt für den Rennein-
satz mit Straßenreifen.
M-3 ist voreingestellt für den Straßen-einsatz mit Straßenreifen.
So stellen Sie den ERS-Modus ein
1. Wählen Sie das Symbol “ ” rechts neben “ERS” aus.HINWEISDas ERS-Einstellungsmenü teilt sich in au-
tomatische und manuelle Einstellmodi auf.
Auf diese beiden Typen wird separat zuge-
griffen. Stellen Sie vor dem Wechsel in das ERS-Einstellungsmenü si
cher, dass der ak-
tuelle ERS-Modus dem gleichen Typ (auto-
matisch oder manuell) wie dem entspricht,
den Sie einstellen möchten.
2. Die Anzeige wechselt zum entspre- chenden Federungs-Einstellbild-
schirm und das Auswahlkästchen
“SETTING” für den ERS-Modus wird
hervorgehoben. Drücken Sie kurz auf
das Drehrädchen, um in das Feld zu
wechseln, und wählen Sie den
ERS-Modus aus, den Sie einstellen
möchten.
3. Wählen Sie das Federungselement aus, das Sie einstellen möchten, und
drehen Sie dann das Drehrädchen,
um die Einstellstufe anzupassen.HINWEISAlle ERS-Modi sind ohne Berücksichtigung
des Typs unabhängig und sollten separateingestellt werden.
4. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1, um weitere ERS-Modi des-
selben Typs einzustellen. Wählen Sie
das Symbol “ ” aus, um zum Haupt-
menü “YRC Setting” zurückzukehren,
wenn Sie den Typ ändern möchten
oder fertig sind. “Lap Time”
Dieses Modul ermöglicht die Anzeige und
das Löschen der aufgezeichneten Runden-
zeiten. Oben auf dem Bildschirm werden
die schnellste Rundenzeit und die durch-
schnittliche Rundenzeit angezeigt, die im
Rundenzeitenspeicher gespeichert sind.
Mit dem Drehrädchen können Sie durch alle
Rundenzeiten scrollen. Die drei schnellsten
Rundenzeiten sind in silber hervorgehoben.
In dem Speicher können bis zu 40 Runden-
zeiten gespeichert werden. Wenn das Maxi-
mum von 40 Rundenzeiten erreicht wurde,
wird die jeweils älteste Rundenzeit über-
schrieben (beginnend bei Runde 1).
Dieses Modul bietet zwei Optionen.
1. Zum ERS-Menü
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF
ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 3 3 22
OFF
2OFF
3
2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
1
1. Zum YRC-Einstellmenü
2. Werksvoreinstellung
3. Gegenwärtige Einstellstufe
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
2 3
1
BX4-9-G1.book 21 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 44 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Mit der Option “Display” können Sie den
Rundenzeitspeicher anzeigen.
Mit der Option “Reset” können Sie die Da-
ten im Rundenzeitspeicher löschen.
Wählen Sie mit dem Drehrädchen die Opti-
on “Display” aus, um den Rundenzeitspei-
cher anzuzeigen. So setzen Sie die Daten im Rundenzeit-
speicher zurück1. Wenn die Option “Lap Time” ausge-
wählt wird, werden die Optionen “Dis-
play” und “Reset” angezeigt.
2. Wählen Sie die Option “Reset” aus.
3. Wählen Sie die Option “YES” aus, um alle Rundenzeitdaten zu löschen.
(Wählen Sie die Option “NO” aus, um
den Vorgang abzubrechen und zum vorherigen Bildschirm zurückzukeh-
ren, ohne dass der Rundenzeitspei-
cher gelöscht wird.)
“Logging” (Modelle mit CCU)
Fahrzeug- und Fahrinformationen können
aufgezeichnet (protokolliert) werden und
diese Daten können mit einem Smart-Gerät
aufgerufen werden (siehe “CCU” auf Seite
4-40).
So aktivieren und deaktivieren Sie die Auf-
zeichnung1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm (MENU) die Option “Logging” aus.
1. Schnellste Runde
2. Durchschnittliche Rundenzeit
3. Rundenrekord
km/h
12 :
00
Reset
Display
Lap Time
LAP 1LAP 2LAP 3LAP 4 FA
STEST / LAP 12
02:54.56
02:55.20
02:56.04
02:56.80 02:34.56
02:53.00
AVERAGE
Lap Time
km/h
GP GPS
12:
00
123
km/h
12 :
00
Reset
Display
Lap Time
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GPGPS
12:
00
BX4-9-G1.book 22 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 45 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-23
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HINWEISWenn eine CCU nicht installiert ist, kann
das Modul “Logging” nicht ausgewählt wer-den. 2. Wählen Sie die Option “START” aus, um die Aufzeichnung zu aktivieren.
3. Um die Funktion “Logging” zu deakti- vieren, wählen Sie die Option “STOP”
aus, oder schalten Sie das Fahrzeug
aus.
“Maintenance”
Dieses Modul ermöglicht das Aufzeichnen
der zurückgelegten Kilometer zwischen
zwei Ölwechseln (Option “OIL”). Des Weite-
ren können die zurückgelegten Kilometer
zwischen zwei weiteren Optionen Ihrer
Wahl aufgezeichnet werden (Optionen “IN-
TERVAL 1” und “INTERVAL 2”).
So setzen Sie eine Option im Wartungsme-
nü zurück1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm (MENU) die Option “Maintenance”
aus. 2. Wählen Sie die Option aus, die Sie zu-
rücksetzen möchten.
3. Drücken Sie lang auf das Drehräd- chen, um die Option zurückzusetzen.
1. Logging-Anzeige (Modelle mit CCU)
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
1
STOP
STARTLogging
km/h
12
:
00
GPS
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
BX4-9-G1.book 23 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 46 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
HINWEISDie Bezeichnung der Optionen im War-tungsmenü kann nicht geändert werden.
“Unit”
Mit diesem Modul können Sie die Anzeige
zwischen Kilometer und Meilen umschal-
ten.
Bei Verwendung von Kilometern können
die Anzeigeeinheiten für den Kraftstoffver-
brauch zwischen km/L oder L/100km umge-
schaltet werden. Bei Verwendung von
Meilen ist MPG verfügbar.
So stellen Sie die Einheiten für die Kilome-teranzeige und den Kraftstoffverbrauch ein1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm (MENU) die Option “Unit” aus. 2. Daraufhin werden die Optionen “km or
mile” und “km/L or L/100km” ange-
zeigt.
3. Wählen Sie die jeweilige Option zum Einstellen der Einheit für die Kilome-
teranzeige oder den Kraftstoffver-
brauch aus. 4. Wählen Sie die Einheiten aus, die an-
gezeigt werden sollen.
5. Wählen Sie das Dreiecksymbol aus, um den Bildschirm zu verlassen.
“Wallpaper”
Mit diesem Einstellungsmodul können Sie
die Hintergrundfarben für die Anzeigemodi
“STREET MODE” und “TRACK MODE” so-
wohl für Fahrten bei Tag als für Nachtfahr-
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GP GPS
12:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
km/L or L/100km km/Lkm or mile km
Unit
km/h
GPGPS
12:
00
BX4-9-G1.book 24 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 47 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-25
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ten jeweils einzeln einstellen. Ein
Lichtsensor im Kombiinstrument erfasst das
Umgebungslicht und schaltet die Anzeige
automatisch zwischen den Tages- und
Nachteinstellungen um. Der Lichtsensor
steuert auch die automatische Helligkeits-
anpassung an die Umgebungslichtbedin-
gungen, sowohl im Tages- als auch im
Nachtmodus.
So stellen Sie den Hintergrund der Anzeigeein1. Wählen Sie auf dem Menübildschirm (MENU) die Option “Wallpaper” aus. 2. Wählen Sie den Modus aus, den Sie
anpassen möchten (wählen Sie die
Option “DAY” aus, um den Tagesmo-
dus der Anzeige einzustellen, oder die
Option “NIGHT” um den Nachtmodus
der Anzeige einzustellen).
3. Wählen Sie die Hintergrundfarbe aus
(wählen Sie die Option “BLACK” für ei-
nen schwarzen Hintergrund aus oder
“WHITE” für einen weißen Hinter-
grund). 4. Wählen Sie das Dreiecksymbol aus,
um den Bildschirm zu verlassen.
5. Beginnen Sie wieder bei Schritt 2, um eine weitere Hintergrundeinstellung
vorzunehmen, oder wählen Sie das
Dreiecksymbol aus, um den Bild-
schirm zu verlassen.
“Shift indicator”
Das Einstellungsmodul “Shift indicator” um-
fasst die folgenden Module.1. Fotosensor
1
GPGPS
TRACK MODE (day)
STREET MODE (night)
TRACK MODE (night) Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
12 :
00
WHITEBLACK
Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
GPGPS
12 :
00
Modul Beschreibung
Dient zum Einstellen der
Schaltzeitpunkt-Anzeige
auf “ON”, “Flash” oder
“OFF” und zum Einstellen
der Drehzahl, bei der die
Kontrollleuchte ein und
ausgeschaltet wird.
Dient zum Einstellen der
Helligkeit der Schaltzeit-
punkt-Anzeige.
GP GPS
TRACK MODE (day)
STREET MODE (night)
TRACK MODE (night) Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
12 :
00
Shift IND
SettingShift IND
Brightness
BX4-9-G1.book 25 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 48 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-26
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
So ändern Sie Einstellungen
1. Wählen Sie die Option “Shift IND Set- ting” aus.
2. Wählen Sie die Option “IND Mode” aus. 3. Wählen Sie die Option “ON” aus, da-
mit die Anzeigeleuchte dauerhaft
leuchtet, die Option “OFF”, um die An-
zeigeleuchte auszuschalten, oder
“Flash”, damit die Schaltpunkt-Anzei-
ge blinkt, wenn die entsprechende
Drehzahl zur Aktivierung der Schalt-
punkt-Anzeige erreicht wurde.
4. Wählen Sie die Option “IND Start” aus.
5. Das Drehrädchen drehen, um die Dreh- zahl einzustellen, bei der die Schalt-
punkt-Anzeige aufleuchten soll. Der
Einstellbereich für die Option “IND Start”
liegt zwischen 8000
–14800 U/min.
6. Die Option “IND Stop” wählen und dannmit dem Drehrädchen die Drehzahl in
U/min einstellen, bei der die Schalt-
punkt-Anzeige erlöschen soll. Der Ein-
stellbereich für die Option “IND Stop”
Dient zum Einstellen des
Farbanzeige des Drehzahl-
messers auf “ON” oder
“OFF” und zum Einstellen
der Drehzahl, bei der der
Drehzahlmesser jeweils
grün oder orange leuchtet.
Dient zum Einstellen der
Spitzendrehzahlanzeige
des Drehzahlmessers auf
“ON” oder “OFF”.
Tach INDSettingPeak Rev IND Setting
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
BX4-9-G1.book 26 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 49 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-27
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
liegt zwischen 8500
–15000 U/min.
HINWEISDer blaue Bereich auf dem Drehzahlmes-
ser zeigt den aktuell eingestellten Betriebs-bereich für die Schaltpunkt-Anzeige an.
“Shift IND Brightness”
Für die Schaltpunkt-Anzeige können sechs
Helligkeitsstufen eingestellt werden.
Wählen Sie die Option “Shift IND Bright-
ness” aus, und passen Sie die Einstellung
mit dem Drehrädchen wie gewünscht an.
Drücken Sie kurz auf das Drehrädchen, um
die Einstellung zu bestätigen und den Bild-
schirm zu verlassen. “Tach IND Setting”
Mit diesem Modul können Sie die Farban-
zeige des Drehzahlmessers aktivieren oder
deaktivieren. Wenn die Option deaktiviert
ist, zeigt der Drehzahlmesser alle Drehzahl-
stufen unterhalb des roten Bereichs in
schwarz oder weiß an (je nachdem wie die
Option Wallpaper (Hintergrund) eingestellt
wurde). Wenn die Option aktiviert ist, kön-
nen die mittleren bis hohen Drehzahlberei-
che so eingestellt wer
den, dass sie in grün
und orange angezeigt werden. 1. Wählen Sie die Option “Tach IND Set-
ting” aus.
2. Wählen Sie die Option “IND Mode” aus.
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
Shift IND Brightness
km/h
GPS
12 :
00
3
GPGPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
BX4-9-G1.book 27 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 50 of 132

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-28
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Wählen Sie die Option “ON” aus, um die Farbanzeige des Drehzahlmes-
sers zu aktivieren (oder wählen Sie die
Option “OFF” aus, um die Funktion zu
deaktivieren).
4. Wählen Sie die Option “Tach IND 1st” aus, um die Drehzahl für den Beginn
des grünen Bereichs festzulegen.
5. Stellen Sie die Drehzahl für den Be- ginn des grünen Bereichs ein, indem Sie das Drehrädchen drehen und an-
schließend kurz drücken. Daraufhin
wird die Drehzahl oberhalb dieses
Wertes bis zum Wert für die Option
“Tach IND 2nd” (bzw. bis zum Beginn
des roten Bereichs bei 14000 U/min) in
grün angezeigt.
HINWEISEinstellbereich für den Beginn des grünenDrehzahlbereichs: 8000–10000 U/min.
6. Wählen Sie die Option “Tach IND 2nd” aus. 7. Stellen Sie die Drehzahl für den Be-
ginn des orangen Bereichs ein, indem
Sie das Drehrädchen drehen und an-
schließend kurz drücken. Daraufhin
wird die Drehzahl oberhalb dieses
Wertes bis zum Beginn des roten Be-
reichs bei 14000 U/min in orange an-
gezeigt.
HINWEISEinstellbereich für den Beginn des orangenDrehzahlbereichs: 8000–14000 U/min.
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2ndShift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
BX4-9-G1.book 28 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分