YAMAHA YZF-R1 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2020Pages: 136, tamaño PDF: 16.24 MB
Page 111 of 136
![YAMAHA YZF-R1 2020 Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos7-30
7
te, ya que pued en contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de YAMAHA YZF-R1 2020 Manuale de Empleo (in Spanish) Mantenimiento y ajustes periódicos7-30
7
te, ya que pued en contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de](/img/51/54077/w960_54077-110.png)
Mantenimiento y ajustes periódicos7-30
7
te, ya que pued en contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112] SAU23098
Comprobación y engrase
de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU82490
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad orAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar la caja de
la empuñadura del gas en un concesionario
Yamaha según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico.
Lubricante recomen dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UB3LS0S0.book Page 30 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 112 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-31
7
SAU88560
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y d e cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno
Ped al de cambio
SAU23144
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embragueAntes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricantes recomen dad os:
Pedal de freno:
Grasa de jabón de litio
Pedal de cambio: Grasa de bisulfuro de molibdeno
UB3LS0S0.book Page 31 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 113 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-32
7
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavi dad , hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
pue de tocar el suelo y distraer al con-
d uctor, con el consiguiente riesgo de
que este pier da el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricantes recomen
dad os:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague: Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UB3LS0S0.book Page 32 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 114 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-33
7
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU23285
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Levante la rueda delantera del suelo. (Véase la página 7-39).
¡ADVERTENCIA! Para evitar daños
personales, apoye firmemente el
vehículo de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
UB3LS0S0.book Page 33 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 115 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-34
7
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU68231
BateríaATENCIÓN
SCA22960
Utilice únicamente la batería original
YAMAHA especificad a. El uso de una
batería distinta pue de provocar un fallo
d e la IMU y hacer que se cale el motor. La batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 4-38).ATENCIÓN
SCA22970
La IMU está situa da debajo de la batería.
No es reparable por el usuario y es muy
sensible, por lo que aconsejamos no
d esmontar la caja de batería ni manipu-
lar directamente la IMU.
No desmonte, mo difique, ni colo-
que materiales extraños en la caja
d e batería o en torno a ella.
Evite que la IMU reciba golpes fuer-
tes y tenga cuid ad o al manipular la
batería.
No obstruya el orificio del respira-
d ero de la IMU ni lo limpie con aire
comprimi do.
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate-
ría. En caso de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Batería
3
1
2
UB3LS0S0.book Page 34 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 116 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-35
7
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes d e
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
UB3LS0S0.book Page 35 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 117 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-36
7
SAU66593
Cambio de fusiblesEl fusible principal, el fusible del motor del
ABS y la caja de fusibles 1 se encuentran
debajo del asiento del conductor. (Véase la
página 4-38).
Acceso al fusible del motor del ABS y a la
caja de fusibles 11. Desmonte el asiento del pasajero y eldel conductor. (Véase la página 4-38).
2. Desmonte la tapa de la batería extra-
yendo los pernos. 3. Desmonte el panel extrayendo los tor-
nillos de fijación rápida.
1. Fusible principal
2. Fusible del motor del ABS
3. Tapa del relé del motor de arranque
4. Fusible de repuesto del motor del ABS
14
3
2
1. Caja de fusibles 1
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de la válvula de mariposa electróni-ca
5. Fusible de repuesto (para el reloj y la ECU)
6. Fusible secundario del motor del ventilador del radiador
7. Fusible del motor del ventilador del radiador
8. Fusible de reserva
8 2
3
4
5
6
7
1
1. Tapa de la batería
2. Perno
1. Tornillo de fijación rápida
2. Panel
2
2
1
1
2
UB3LS0S0.book Page 36 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 118 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-37
7
NOTAPara acceder al fusible del motor del ABS,
retire la tapa del relé de arranque tirando de
ella hacia arriba.La caja de fusibles 2 está situada debajo
del panel A. (Véase la página 7-10).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión. 2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave d el sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Caja de fusibles 2
2. Fusible terminal 1
3. Fusible del faro
4. Fusible de la luz de aviso de peligro
5. Fusible de la ECU del ABS
6. Fusible del sistema de intermitencia
7. Fusible del encendido
8. Fusible de reserva
9. Fusible de la SCU (YZF-R1M)
234567
8
9
1
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible terminal 1: 2.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador auxiliar:
10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible ABS ECU:
7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible SCU: 7.5 A (YZF1000D)
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
UB3LS0S0.book Page 37 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 119 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos7-38
7
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU67122
Luces del vehículoEste modelo está equipado con alumbrado
LED completo.
Los faros, las luces de posición, los intermi-
tentes, la luz de freno/piloto trasero y la luz
de la matrícula son todos LED. No hay nin-
guna bombilla que pueda cambiar el usua-
rio.
Si una luz no se enciende, compruebe los
fusibles y, a continuación, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
rea da o a dhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
NOTA El faro derecho se enciende cuando
se pulsa el interruptor
Pass/LAP “ /LAP” o el conmutador
de la luz de cruce/carretera se sitúa
en “ ” (luz de carretera).
Las luces de posición están diseña-
das para apagarse progresivamente
cuando la R1 se estaciona.
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
1. Luz de posición
2. Faro
12
UB3LS0S0.book Page 38 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Page 120 of 136

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-39
7
SAU67131
Apoyo de la motocicletaPuesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, utilice un soporte de mante-
nimiento cuando desmonte la rueda
delantera o trasera o al realizar otras opera-
ciones de mantenimiento para las que sea
necesario mantener la motocicleta en posi-
ción vertical.
Compruebe que la motocicleta se encuen-
tre en una posición estable y horizontal an-
tes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento.
SAU25872
Id entificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesari os para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, inclui
dos pilotos luminosos de calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pued en infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
1. Soporte de mantenimiento (ejemplo)
1
UB3LS0S0.book Page 39 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM