YAMAHA YZF-R125 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2015Pages: 96, PDF Size: 7.29 MB
Page 21 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
6. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.NOTADurante o acerto das horas e dos minutos,
aumentar o valor de incremento um a um,
ou mantenha a tecla premida para aumen-
tar o valor de incremento continuamente.Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o nível de combustível fica
reduzido, o último segmento fica intermi-
tente, (aparece também a mensagem
“LOW FUEL”) e a luz de advertência do ní-
vel de combustível “ ” acende-se. Rea-
basteça logo que possível.
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico.
Se for detectado um problema no circuito
eléctrico do indicador de combustível, os
segmentos do contador de combustível
piscarão oito vezes e, depois, apagam-se
durante 3 segundos repetidamente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
Indicador da temperatura do refrigeran-
te
Com a chave na posição “ON”, o indicador
da temperatura do refrigerante apresenta a
temperatura do refrigerante. A temperatura
do refrigerante varia com as alterações cli-
máticas e com a carga sobre o motor.
Quando a temperatura do refrigerante está
perto do limite máximo, o segundo seg-
mento a contar do topo fica intermitente.
Se os 2 segmentos superiores e “ ” fica-
rem intermitentes (também aparece a men-
sagem “HIGH TEMP”), pare o veículo e
deixe o motor arrefecer.
1. Indicador de combustível
2. Luz de advertência do nível de
combustível “ ”
3. Contador de percurso da reserva de com-
bustível
4. Visor de informaçõesZAUM1149
km/h
Lo
Hi
1/2
FTRIP
x1000r/min
2
13
4
1. Indicador de advertência da temperatura do
refrigerante Ž
2. Visor de informações
3. Indicador da temperatura do refrigeranteZAUM1150
Lo
Hi
1
3
2
U5D7P5P0.book Page 6 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 22 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTAPara veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a activação ou de-
sactivação automática desta(s)
efectua-se em função da temperatura
do líquido refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-42 para obter mais instru-
ções.Visor do conta-quilómetros e contador
de percursoO visor do conta-quilómetros e contador
de percurso está equipado com o seguinte:
dois contadores de percurso (que
mostram a distância percorrida desde
a última colocação a zero)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
vários modos de contador de percurso
pela seguinte ordem:
ODO (conta-quilómetros) → TRIP 1 (conta-
dor de percurso) → TRIP 2 (contador de
percurso) → ODO (conta-quilómetros)Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automa-
ticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F
TRIP” e começa a contar a distância per-
corrida a partir desse ponto. Nesse caso, a
pressão da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador de
percurso e conta-quilómetros pela ordem
seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (conta-
dor de percurso da reserva de combustível)
→ ODO
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT” até
ser apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F TRIP”.
Enquanto é apresentado “TRIP 1, TRIP 2, F
TRIP”, prima a tecla “RESET” durante dois
segundos. O contador de percurso da re-
serva de combustível reinicia-se automati-
camente e desaparece depois de
reabastecer e de ter rodado a chave para
“OFF”.1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustívelZAUM1151
1/2
TRIP1
1
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de
combustívelZAUM1152
1/2
F TRIP
1
U5D7P5P0.book Page 7 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 23 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um visor do consumo de combustível
(funções de consumo em média e ins-
tantâneo)
um visor da velocidade média (que
mostra a velocidade média desde a
última colocação a zero)
um contador de percurso em tempo
(que mostra o tempo de condução
decorrido desde a última colocação a
zero)
um indicador de mudança de óleo
com um aviso de manutenção do óleo
(que indica a distância percorrida des-
de a última colocação a zero)
um indicador de advertência de baixa
tensão da bateriauma função de mensagem de adver-
tência
um dispositivo de auto-diagnóstico
Prima a tecla “INFO” para alternar o visor
entre os modos de média de consumo de
combustível “C Ave__._km/L” ou “C Ave
__._ L/100 km”, de consumo de combustí-
vel instantâneo “C INS__._km/L” ou “C
INS__._L/100 km”, de tempo de percurso
“TRIP TIME _h __min”, da velocidade mé-
dia “AVE SPEED/__km/h” e do aviso de
manutenção do óleo “DIST SERV/__km”
pela ordem seguinte:
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE SPE-
ED/__km/h → DIST SERV/__km
Só para o RU:
Prima a tecla “INFO” para alternar o visor
entre os modos de média de consumo de
combustível “C Ave__._mpg”, de consumo
de combustível instantâneo “C
INS__._mpg”, de tempo de percurso “TRIP
TIME _h __min”, da velocidade média “AVE
SPEED/__mph” e do aviso de manutenção
do óleo “DIST SERV/__miles” pela seguinte
ordem:C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP
TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →
DIST SERV/__miles
Visualização do consumo instantâneo
de combustível
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG” (só para o RU). Pri-
ma a tecla “INFO” para alternar entre estas
configurações do visor.
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.1. Visor multifuncionalZAUM1153
km/L
Lo
Hi
OIL
1
ZAUM1154
km/L L/100km
Lo
Hi
U5D7P5P0.book Page 8 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 24 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
“MPG” (só para o R.U.): É mostrada a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível nas
condições de condução atuais.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
Visualização do consumo médio de
combustível
O visor da média de consumo de combus-
tível mostra a média de consumo de com-
bustível depois de ser reiniciado. O visor
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(só para o RU). Prima a tecla “INFO” para
alternar entre estas configurações do visor.“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG” (só para o R.U.): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível (deve estar seleccionado o
modo “ODO”), seleccione o visor premindo
a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla “RE-
SET” durante dois segundos.
NOTADepois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, é mostrado
(0.6 mi).
Visor da velocidade média
O visor da velocidade média mostra a velo-
cidade média de deslocação depois de ser
reiniciado. Pode ser definido para “AVE
SPEED_ _._ km/h” ou AVE SPEED __._
mph” (só para o RU, premir a tecla “INFO”
para alternar entre estas configurações do
visor).
“AVE SPEED_ _._ km/h”: A velocida-
de média de deslocação em quilóme-
tros por hora.
“AVE SPEED_ _._ mph” (só para o
RU): A velocidade média de desloca-
ção em milhas por hora.
Para reiniciar o visor da velocidade média
(deve estar seleccionado o modo “ODO”),
seleccione o visor premindo a tecla “INFO”
e, depois, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos. O visor da velocidade mé-
ZAUM1155
km/L
Lo
Hi
L/100km
ZAUM1156
Lo
Hi
U5D7P5P0.book Page 9 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 25 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
dia também será reiniciado automatica-
mente 4 horas após a última vez que a
chave foi rodada para “OFF”.
Contador de percurso em tempo
O contador de percurso em tempo mostra
“_h _min” (horas e minutos) o tempo decor-
rido desde que a chave foi rodada para
“ON” após a última reiniciação do contador
de percurso em tempo.
Para reiniciar o visor do contador de per-
curso em tempo (deve estar seleccionado
o modo “ODO”), seleccione o visor premin-
do a tecla “INFO” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante dois segundos. O conta-
dor de percurso em tempo será reiniciado
automaticamente 4 horas após a última vez
que a chave foi rodada para “OFF”.Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente (também
aparece a mensagem “OIL SERV”) para in-
dicar que é necessário mudar o óleo do
motor. Acende-se no intervalo de manu-
tenção inicial de 1000 km (600 mi), 2000 km
(1200 mi) após esse intervalo e, depois, a
cada 3000 km. Depois de mudar o óleo do
motor, reinicie o indicador de mudança de
óleo.
Para reiniciar o visor indicador de mudança
de óleo (deve estar seleccionado o modo
“ODO”), prima a tecla “RESET” durante
dois segundos até a mensagem “OIL
SERV” ficar intermitente e, depois, mante-
nha a tecla “RESET” premida durante pelo
menos 15 segundos. O modo “DIST SERV”
(aviso de manutenção do óleo que mostra
a distância percorrida desde a última reini-
ciação) também será reiniciado.
NOTASe o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(isto é, antes de ser atingido o intervalo de
manutenção do óleo definido), o indicador
tem de ser reiniciado para que a mudança
de óleo seguinte seja indicada no tempo
correcto. Para reiniciar o indicador de mu-
dança de óleo antes de atingir o intervalo
de tempo para a mudança de óleo, siga o
procedimento descrito abaixo.
Para reiniciar o indicador de mudança de
óleo (deve estar seleccionado o modo
SETŽ durante dois segundos até que o
SETŽ por 15 segundos no mínimo; a men-
reiniciada.
ZAUM1157
Lo
Hi
ZAUM1158
Lo
Hi
OIL
Lo
Hi
U5D7P5P0.book Page 10 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 26 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Indicador de advertência de bateria
baixa “ ”
Este indicador fica intermitente (também
aparece a mensagem “LOW BATT”) quan-
do a tensão da bateria fica inferior a 10 V.NOTASe o indicador de bateria baixa se acender,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique a bateria.
Função de mensagem de advertência
A função da mensagem de advertência
funciona em conjunto com o indicador de
combustível, o indicador da temperatura
do refrigerante, o indicador de mudança de
óleo e o indicador de bateria baixa, apre-
sentando uma mensagem de advertência
correspondente. Quando ocorrem duas ou
mais mensagens de advertência, o visor
muda da seguinte forma:
HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT
→OIL SERVNOTA
tas mensagens de advertência do visor.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários cir-
cuitos eléctricos.
Se for detectado algum problema num
desses circuitos, a luz de advertência de
problema no motor acender-se-á e o visor
indicará um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA11591
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-
tor.
ZAUM1159
Lo
Hi
ZAUM1160
Lo
Hi
1. Exibição de código de erroZAUM1161
1/2
F TRIP
1/2
1
U5D7P5P0.book Page 11 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 27 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAU1234H
Interruptores do guiadorEsquerdaDireita
PAU12381
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar os faróis dianteiros.
PAU12401
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12661
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “ ” para desligar
o motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Con-
sulte a página 5-1 para obter instruções re-
lativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
PAU44712
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS (apenas para
modelo com sistema ABS) podem acen-
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”ZAUM1162
1. Interruptor de paragem do motor / Ž
2. Interruptor de arranque Ž
3. ZAUM11631
3
2
I
NFO
U5D7P5P0.book Page 12 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 28 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
der-se quando a chave é rodada para “ON”
e o interruptor de arranque é premido, mas
isto não indica qualquer avaria.
PAUM3451
Interruptor Info “INFO”
Este interruptor é utilizado para executar
selecções no visor de funções do módulo
do contador multifuncional e para ativar ou
desativar a luz de advertência de alta rota-
ção. (Consulte a página 3-4 para informa-
ções sobre o módulo do contador
multifuncional e a página 3-3 para informa-
ções sobre a luz de advertência de alta ro-
tação do taquímetro.)
PAU12821
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e liberta-
da lentamente, para obter uma utilização
suave da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-19.)
PAU12872
Pedal de mudança de velocida-
desO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades instalada neste motociclo.
1. Alavanca da embraiagemZAUM1164
1. Pedal de mudança de velocidadesZAUM1165
U5D7P5P0.book Page 13 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 29 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU12892
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do acelerador.
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU60021
ABS (para modelos com ABS)O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Alavanca do travãoZAUM1166
INFOINFO
1. Pedal do travão
U5D7P5P0.book Page 14 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
Page 30 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.
PAUM2082
Tampa do depósito de combustí-
velRemoção da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a cobertura da fechadura da
tampa do depósito de combustível.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura abrir-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser re-
movida.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trásZAUM122712ZAUM122812
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
U5D7P5P0.book Page 15 Friday, August 22, 2014 8:42 AM