YAMAHA YZF-R125 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2019Pages: 96, PDF Dimensioni: 5.71 MB
Page 11 of 96

Informazioni di sicurezza
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto benzina (se
in dotazione) sia in posizione OFF e
che non vi siano perdite di carburante.
Innestare la marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
UB5GH0H0.book Page 5 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 12 of 96

Descrizione
2-1
2
HAU63371
Vista da sinistra
5 9678
23,4 1
1. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-16)
2. Batteria (pagina 6-32)
3. Fusibili (pagina 6-34)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
5. Cavalletto laterale (pagina 3-20)
6. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
7. Pedale cambio (pagina 3-13)
8. Vite regolazione minimo (pagina 6-16)
9. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
UB5GH0H0.book Page 1 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 13 of 96

Descrizione
2-2
2
HAU63391
Vista da destra
21
4 76
35
1. Indicatori di direzione posteriori (pagina 6-36)
2. Serratura della sella (pagina 3-19)
3. Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-36)
4. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-11)
5. Astina livello (pagina 6-11)
6. Pedale freno (pagina 3-14)
7. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
UB5GH0H0.book Page 2 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 14 of 96

Descrizione
2-3
2
HAU63401
Comandi e strumentazione
12 34 6578
1. Leva frizione (pagina 3-13)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-12)
3. Strumento multifunzione (pagina 3-4)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
6. Interruttori impugnatura destra (pagina 3-12)
7. Manopola acceleratore (pagina 6-16)
8. Leva freno (pagina 3-14)
UB5GH0H0.book Page 3 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 15 of 96

Strumento e funzioni di controllo
3-1
3
HAU10462
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAU36872ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati.
L’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTA
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
HAU10662OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettriciverranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10696LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
NOTA
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra o ver-
so sinistra.
ZAUE0971
1. Premere.
2. Svoltare.
12
UB5GH0H0.book Page 1 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 16 of 96

Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
Per sbloccare lo sterzo
Dalla posizione “LOCK”, spingere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU4939G
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11022Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
HAU11061Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU11448Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende quando il motore si
surriscalda. Se questo accade, arrestare
immediatamente il motore e lasciarlo raf-
freddare.
1. Premere.
2. Svoltare.
12
1. Spia cambio marce
2. Spia indicatore di direzione Ž
3. Spia luce abbagliante Ž
4.
anti-bloccaggio (ABS) Ž
5. Spia guasto motore Ž
6. Spia temperatura liquido refrigerante Ž
7. Spia marcia in folle Ž
ZAUM1566
56 72
3
4
1
ABS
UB5GH0H0.book Page 2 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 17 of 96

Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
Quando il veicolo è acceso, la spia si ac-
cenderà per qualche secondo e poi si spe-
gnerà. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
NOTA
Per i veicoli dotati di ventole radiatore,
la ventola radiatore (o le ventole radia-
tore) si accende o si spegne automati-
camente in funzione della temperatura
del liquido refrigerante.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-39 per ulteriori istruzioni.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare ad azionare il motore in
caso di surriscaldamento.
HAU11487Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel motore. Se questo accade,
fare controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha al più presto possibile.
NOTA
Quando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. In caso contrario, fare controlla-
re il circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
HAU69892Spia ABS “ ”
Questa spia si accende quando si accende
il veicolo per la prima volta e si spegne
dopo aver iniziato a mettersi in marcia. Se
la spia si accende mentre si è in marcia, è
possibile che il sistema frenante anti-bloc-
caggio non funzioni correttamente. (Vedere
pagina 3-15.)
NOTA
Se la spia non si accende affatto o se la
spia non si spegne dopo aver raggiunto la
velocità di 10 km/h (6 mi/h), fare controllare
il veicolo da un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno
10 km/h (6 mi/h) o se la spia si accende
o lampeggia durante la guida, l’impianto
frenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.
HAU11575Spia cambio marce
Questa spia di segnalazione si può regolare
in modo che si accenda e si spenga ai regi-
mi di rotazione del motore desiderati e vie-
ne utilizzata per informare il guidatore
quando è il momento di passare alla pros-
sima marcia superiore.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe
accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha. (Vedere pagina 3-9
per una spiegazione dettagliata della fun-
zione di questa spia di segnalazione e sulla
sua regolazione.)
ABS
UB5GH0H0.book Page 3 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 18 of 96

Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
HAUM4010
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
denti.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un indicatore VVA
un contagiri
un display della marcia innestata
un display multifunzione
una spia cambio marce
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA
Eccetto quando si accede alla moda-
lità di comando della luminosità dello
schermo e della spia cambio marce o
quando si visualizza la schermata ini-
ziale, occorre ruotare la chiave
su “ ” prima di poter utilizzare i tasti
“SELECT” e “RESET” per regolare lo
strumento multifunzione.Per il Regno Unito: Per passare tra
chilometri e miglia, tenere premuto il
tasto “SELECT”.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Modalità orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore.
Per regolare l’orologio digitale
1. Tenere premuti contemporaneamente
i tasti “SELECT” e “RESET”.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, utilizzare il tasto “RE-
SET” per impostare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
ZAUM156712
1. Tachimetro
1. Orologio digitale
ZAUM15681
ZAUM15691
UB5GH0H0.book Page 4 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 19 of 96

Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
4. Utilizzare il tasto “RESET” per impo-
stare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per avviare
l’orologio digitale.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo seg-
mento inizia a lampeggiare, eseguire il rifor-
nimento al più presto possibile.
Quando la chiave è girata su “ ”, i seg-
menti del display dell’indicatore livello car-
burante percorrono per una volta l’intera
gamma del livello carburante e poi ritorna-
no alla quantità attuale per provare il circu-
ito elettrico.
NOTA
una funzione di autodiagnosi. Se viene rile-
vato un problema nel circuito elettrico
re livello carburante lampeggerà ripetuta-
mente. In tal caso, far controllare il veicolo
da un concessionario Yamaha.
Indicatore VVA
Questo modello è dotato di un sistema di
attuazione variabile delle valvole (Variable
Valve Actuation, VVA) per ottimizzare il ri-
sparmio di carburante e l’accelerazione
nelle gamme sia dei bassi che degli alti re-
gimi. L’indicatore VVA si accende quando il
sistema di attuazione variabile delle valvole
è passato alla gamma degli alti regimi.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare
il regime di rotazione del motore e di man-
tenerlo entro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCA23050
Non far funzionare il motore nella zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
1. Indicatore livello carburante
ZAUM15701
1. Indicatore VVA (Variable Valve Actuation, at-
tuazione variabile delle valvole)
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
ZAUM1571
1
ZAUM1572
1
2
UB5GH0H0.book Page 5 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM
Page 20 of 96

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Zona ad alti giri al minuto: 11000
giri/min. e oltre
Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. La posizione di folle viene indicata
da “ ” e dalla spia marcia in folle.
Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva
carburante
un display del consumo istantaneo di
carburante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display della velocità mediauna modalità di comando della lumi-
nosità dello schermo e della spia cam-
bio marce
visualizzazione della schermata inizia-
le
un dispositivo di autodiagnosi
Premere il tasto “SELECT” per commutare
sul display la visualizzazione tra la modalità
totalizzatore contachilometri “ODO”, la mo-
dalità contachilometri parziali “TRIP 1” e
“TRIP 2”, la modalità consumo istantaneo
carburante “km/L” oppure “L/100 km”, la
modalità consumo medio carburante
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” e la
modalità velocità media “AVE_ _._ km/h”
nel seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L oppure
L/100 km → AVE_ _._ km/L oppure AVE_
_._ L/100 km → AVE_ _._ km/h → ODO
Per il Regno Unito:
Premere il tasto “SELECT” per commutare
sul display la visualizzazione tra la modalità
totalizzatore contachilometri “ODO”, la mo-
dalità contachilometri parziali “TRIP 1” e
“TRIP 2”, la modalità consumo di carburan-
te istantaneo “km/L”, “L/100 km” oppure
“MPG, la modalità consumo di carburante
medio “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” o “AVE_ _ _._ MPG” e la modalità velo-
cità media “AVE_ _._ km/h” o “AVE_ _._
MPH” nel seguente ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L oppure
L/100 km oppure MPG → AVE_ _._ km/L
oppure AVE_ _._ L/100 km oppure AVE_ _
_._ MPG→ AVE_ _._ km/h oppure AVE_ _._
MPH → ODO
Premere il tasto “RESET” per invertire la
commutazione di visualizzazione sul di-
splay.
Se l’ultimo segmento dell’indicatore livello
carburante inizia a lampeggiare, il display
passa automaticamente alla modalità con-
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Display della marcia innestata
1. Display multifunzione
ZAUM1573
1
2
ZAUM15741
UB5GH0H0.book Page 6 Wednesday, August 8, 2018 4:50 PM