ESP YAMAHA YZF-R1M 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R1M, Model: YAMAHA YZF-R1M 2018Pages: 134, PDF Size: 10.46 MB
Page 20 of 134

Características especiais
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
braiagem.NOTAO LCS destina-se apenas a ser usado empista.
QSS
O sistema de mudança rápida de velocida-
de permite mudar de velocidade, sem inter-
venção da alavanca da embraiagem, com
assistência eletrónica. Quando o sensor co-
locado na haste das mudanças deteta o
movimento adequado no pedal de mudan-
ça de velocidades, o débito de potência do
motor é ajustado momentaneamente para
permitir que a mudança de velocidade se
faça.
O QSS não funciona se a alavanca da em-
braiagem estiver engatada, portanto, a en-
grenagem normal pode ser realizada
mesmo quando o QSS estiver regulado
para ON. Verifique o indicador QS para ob-
ter informações sobre o estado e a usabili-
dade atuais. Condições de mudança para a velocida-
de seguinte
Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2200 rpm
Aceleração (acelerador aberto)
Condições de redução para a velocidade
anterior
Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2000 rpm
Velocidade do motor suficientemente
afastada da zona vermelha
Desaceleração e acelerador comple-
tamente fechado
NOTA
O QS e o QS podem ser defini-
dos individualmente.
Para colocar em, ou retirar de, ponto
morto deve utilizar a alavanca da em-
braiagem.
LIF
O sistema de controlo de elevação reduz a
velocidade a que a roda dianteira continua
a elevar-se no decurso de uma aceleração
extrema, como suce de nos arranques ou
saídas em curva. Quando é detetada uma
elevação da roda dianteira, a potência do
motor é regulada de modo a diminuir essa
elevação mantendo uma boa aceleração.
ERS (YZF-R1M)
A suspensão eletrónica de corrida da
Öhlins possui OBTi (objective-based tuning
interface – interface de controle da suspen-
são) para alterações relacionadas com os
pontos de afinação dos modos automáticos
de controlo da suspensão simplificadas e
conforme a situação. Além disso, existem
modos manuais que apresentam uma regu-
lação tradicional da suspensão de ajuste
mais sensível. O sistema ERS é controlado
pela SCU que pode ajustar de forma inde-
pendente as forças amortecedoras de com-
pressão e de recuo das suspensões
dianteira e traseira. Os modos automáticos
ajustarão as forças amortecedoras da sus-
pensão com base nas condições da corri-
da.
Usabilidade do QSS Indica-
dor Situação
Mudança para
a velocidade
seguinte OK Aceleração
Redução para a
velocidade
anterior OKDesaceleração
O QSS não
pode ser
utilizado Parad o
O QSS fica
desligado Desligado
BX4-9-P1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 21 of 134

Características especiais
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU66312
GlossárioABS - Sistema de Travão Antibloqueio
ABS ECU - Unidade de Controlo Eletrónica
do Sistema de Travão Antibloqueio
CCU - Unidade de Controlo da Comunica-
ção
ECU - Unidade de Controlo do Motor
ERS - Suspensão Eletrónica de Corrida
GPS - Sistema de Posicionamento Global
IMU - Unidade de Medida Inercial
LCS - Sistema de Controlo de Lançamento
LIF - Sistema de Controlo de Elevação
PWR - Modo de entrega de potência
QS - Mudança Rápida de Velocidade
QSS - Sistema de Mudança Rápida de Ve-
locidade
SC - Controlo de Estabilidade
SCS - Sistema de Controlo da Patinagem
SCU - Unidade de Controlo da Suspensão
TCS - Sistema de Controlo de Tração
UBS - Sistema de Travões Unificado
YRC - Controlo de Condução Yamaha
BX4-9-P1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 22 of 134

Características especiais
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU66911
Guia visual das funções do YRC1. Arranque
2. Aceleração
3. Travagem
4. Ápice
5. Saída 6. Imediatamente
BX4-9-P1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 34 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
quando o veículo está em movimento,
o punho do acelerador é rodado, é de-
tetada derrapagem excessiva das ro-
das, etc., alguns dos itens YRC não
podem ser ajustados.
Quando um item YRC é destacado
mas não pode ser ajustado, a caixa doitem YRC fica novamente a preto.
Para desligar o sistema de controlo da tra-
ção selecione TCS com o botão central e,
em seguida, prima continuamente o botão
para cima até ser apresentado TCS OFF.
Para voltar a ligar o TCS, selecione TCS
OFF e, em seguida, prima o botão para bai-
xo (TCS volta ao seu ponto de afinação an-
terior).
NOTADesligar o sistema de controlo de tração irá
desligar os sistemas SCS, LCS e LIF para
todos os modos YRC.
Produtos LCS/QS/LIF do YRC
O estado on/off dos itens YRC LCS, QSS e
LIF é aqui mostrado. Quando qualquer um
destes sistemas for registado (não definido
para OFF) para o modo YRC atualmente
selecionado, o seu respetivo ícone irá sur-
gir.
Quando LCS é registado para o modo YRC
atualmente selecionado, o seu ícone será
cinzento. Para ativar o sistema de controlo
de lançamento, prima e mantenha premido
o botão central até o ícone LCS parar de
piscar e ficar branco.NOTAOs níveis de ponto de afinação de sistema
LCS, QSS e LIF só podem ser ajustados apartir do ecrã MENU.
Indicador ERS “ ” (YZF-R1M)
Este ícone mostra o modo ERS atual. (Ver
“YRC Setting” na página 4-16 e “ERS” na
página 4-19 para alterar o modo ERS regis-
tado ou ajustar os níveis de afinação de
ERS.) Se o modo ERS desaparecer do in-
dicador ERS (o ícone fica vazio), pare o ve-
ículo e aguarde alguns segundos até o
modo reaparecer.
NOTA
A suspensão permanece fixa na afina-
ção mais recente até a reposição auto-
mática estar concluída.
Se o indicador ERS não voltar ao nor-
mal, solicite a um concessionárioYamaha que inspecione o veículo.
Indicador GPS “ ”
(modelos equipados com CCU)
Este ícone surge quando uma unidade
GPS é sincronizada com o seu veículo.
Indicador de Registo “ ”
(modelos equipados com CCU)
Este ícone liga-se quando os dados do veí-
culo estão a ser registados através da fun-
ção de registo.
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Contador de tempos de voltas
Esta função de cronómetro mede e regista
até quarenta voltas. No ecrã principal, o
temporizador de volta mostra o tempo de
volta atual e o número de volta (indicado
pela marca LAP). Use o interruptor Pass/
LAP para marcar os tempos de volta. Quan-
do uma volta é concluída, o temporizador
QS
LIF
N
12GPS
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
MODE -
A
LCS
QS
LIF
LATEST
·1000 r/min
12
:
00
km/h
123
PWR
1
TCS
2
SCS
3
T -
1
km/h
123
GEARMODE -
A
MODE-
A
GPS
BX4-9-P1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 36 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
motor.
Advertência da temperatura do refrige-
rante “ ”
Este ícone aparece se a temperatura do lí-
quido refrigerante alcançar 117 C (242 F)
ou mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
Advertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone aparece se a pressão do óleo do
motor estiver baixa. Quando o interruptor
principal for rodado para ON pela primeira
vez, a pressão do óleo do motor tem ainda
de aumentar, pelo que este ícone acen-
de-se e mantém-se aces o até o motor ser li-
gado. PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de advertência se acender quan-
do o motor está a funcionar, desligue
imediatamente o motor e verifique o ní-
vel de óleo. Caso o nível de óleo se situe
abaixo do nível mínimo, adicione óleo
suficiente do tipo recomendado para o
corrigir para o nível correto. Se a luz avi- sadora da pressão do óleo permanecer
acesa, mesmo que o nível de óleo esteja
correto, desligue imediatamente o motor
e solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Advertência de modo de erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a adv
ertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
“Err” e “ ” indicam um erro na ECU.
“Err” e “ ” indicam um erro na SCU.
“Err” só indica um erro de HCU (unidade de
controlo hidráulica).NOTAConsoante a natureza do erro, o ecrã pode
não funcionar adequadamente e pode ser
impossível alterar as configurações do
YRC. Além disso, o ABS e o UBS podem
não funcionar corretamente. Tenha cuida-
do especial ao travar e solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veículoimediatamente.
PAU79294
Ecrã MENU O ecrã MENU contém os seguintes módu-
los de pontos de afinação. Selecione um
módulo para efetuar alterações relaciona-
das com os pontos de afinação. Apesar de
ser possível alterar ou repor alguns pontos
de afinação através do ecrã principal, o
ecrã MENU oferece acesso a todos os
ecrãs e pontos de afinação de controlo.
Módulo Descrição
Muda a apresentação do
ecrã principal entre o
modo de rua e o modo de
pista.
Ajuste os pontos de
afinação do YRC (todos os
modelos) e do ERS
(YZF-R1M).
Visualize e reinicie os
tempos de voltas.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
Display ModeYRC SettingL ap Time
BX4-9-P1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 37 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Acesso e funcionamento do MENU
As seguintes operações de botão rotativo
são operações comuns para aceder, sele-
cionar e se deslocar no ecrã MENU e nos
respetivos módulos.
Pressão longa - mantenha premido o bo-
tão rotativo durante um segundo para ace-
der ao ecrã MENU ou para sair do MENU.
Selecione - rode o botão rotativo para cima
ou para baixo para realçar o módulo ou a
opção de afinação desejada e, em seguida, prima brevemente o botão rotativo (prima
brevemente o botão rotativo para dentro)
para confirmar a seleção.
Marca triangular
- determinados ecrãs de
pontos de afinação possuem uma opção de
marca triangular a apontar para cima. Sele-
cione a marca triangular para sair desse
ecrã e retroceda um ecrã (ou prima longa-
mente o botão rotativo para sair do MENU).
NOTASe for detetado movimento do veículo, o
ecrã sairá automaticamente de MENU emudará para o ecrã principal.
“Display Mode”
Há dois modos de apresentação do ecrã
principal, STREET MODE e TRACK MO-
DE.
Para configurar o modo de apresentaçãodo ecrã principal1. Prima longamente o botão rotativo
para aceder ao ecrã MENU. 2. Selecione “Display Mode”.
3. Selecione STREET MODE ou TRACK
MODE (ou selecione a marca triangu-
lar para sair).
Ative/desative a função de
registo de informações do
veículo (modelos
equipados com CCU).
Visualize e reinicie três
intervalos de manutenção.
Configure as unidades de
consumo de combustível e
de distância.
Configure as cores de
fundo.
Ative/desative e ajuste os
pontos de afinação do
taquímetro.
Ajuste as opções da janela
do visor multifunções.
Ajuste a luminosidade do
ecrã.
Acerte o relógio.
Repõe todos os pontos de
afinação nos valores
predefinidos.
LoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessCloc
k
All Reset
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
BX4-9-P1.book 15 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 38 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
4. Prima longamente o botão rotativo para sair do ecrã MENU ou utilize o
botão rotativo para selecionar outro
módulo.
“YRC Setting”
Este módulo permite-lhe personalizar os
quatro modos do YRC, MODE-A, MODE-B,
MODE-C, MODE-D, ajustando os níveis
dos pontos de afinação (ou o estado ligado/
desligado conforme aplic ável) ou os produ-
tos do YRC, como PWR, TCS, SCS, LCS,
QSS e LIF. Para a YZF-R1M, pode selecio-
nar o modo ERS para estar associado com
cada modo do YRC, além de ajustar os ní-
veis dos pontos de afinação dos modos do
ERS. NOTA
O TCS possui 9 pontos de afinação e
o ERS possui 6 modos.
Sempre que houver mais seleções
(modos ou pontos de afinação) dispo-
níveis que seja possível apresentar no
ecrã a dada altura, surgirá uma barra
de deslocamento para o notificar da
disponibilidade de seleções adicionaisatravés de deslocamento.
PWR
Selecione PWR-1 para obter a resposta de
aceleração mais ag ressiva, PWR-2 e
PWR-3 para uma resposta mais suave do
punho do acelerador/motor, e utilize PWR-4
para dias chuvosos ou sempre que preten-
der menos potência do motor.
TCS
Este modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do ponto
de afinação, quanto mais inclinado estiver o
veículo maior controlo de tração (interven-
ção do sistema) será aplicado. Há 9 níveis
de pontos de afinação disponíveis. O nível
do ponto de afinação 1 aplica a menor
quantidade de intervenção geral do siste-
ma, enquanto o nível do ponto de afinação
9 aplica a maior quantidade de controlo de
tração geral.
km/h
12:
00
TRACK MODE
STREET MODE
Display Mode
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Abertura da válvula do acelerador
6. Utilização do punho do acelerador
5
64
3 2
1
BX4-9-P1.book 16 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 39 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
O TCS só pode ser ligado ou desliga-
do através do ecrã principal, utilizando
o interruptor de modo.
Quando o TCS for desligado, TCS,
SCS, LCS e LIF serão definidos para
OFF e não será possível ajustá-los.
Quando o TCS for novamente ligado,
essas funções de controlo relaciona-
das com a tração irão retornar aos ní-
veis dos pontos de afinaçãoanteriores.
SCS
É possível definir o QSS para OFF, 1, 2 e 3.
OFF desliga o sistema de controlo da pati-
nagem, o nível do ponto de afinação 1 for- nece a menor intervenção do sistema e o
nível do ponto de afinação 3 fornece a
maior intervenção do sistema.
LCS
LCS pode ser redefinido para 1, 2 ou OFF.
O nível do ponto de afinação 2 controla
mais firmemente a potência do motor, en-
quanto o nível do ponto de afinação 1 aplica
uma menor intervenção do sistema. OFF
desativa a função LCS do modo do YRC
selecionado (o ícone LCS não aparece e
não é possível ativar a função de controlo
de lançamento).
Quando o LCS tiver sido definido para o ní-
vel 1 ou 2 para o modo do YRC seleciona-
do, o indicador LCS no ecrã principal irá
surgir num tom cinzento para indicar se o
LCS está disponível. Quando o sistema de
controlo de lançamento tiver sido ativado
(pronto a utilizar através do botão de mo-
do), o indicador LCS torna-se branco.
NOTALCS funciona em conjunto com o sistema
LIF. Não é possível utilizar o LCS se o LIFestiver desligado.
QSS
O sistema de mudança rápida de velocida-
de está dividido nas secções QS (mudar
para a velocidade seguinte) e QS (redu-
zir para a velocidade anterior). As secções
QS e QS não estão associadas e
podem ser ligadas e desligadas de forma
independente.
É possível definir o QS para 1, 2 ou
OFF. O nível do ponto de afinação 1 foi con-
cebido para aceleração máxima, enquanto
o nível do ponto de afinação 2 foi concebido
para proporcionar mudanças de velocidade
suaves em aberturas do acelerador até
meio ou inferiores. O modo OFF desliga a
função de mudar para a velocidade seguin-
te ou de reduzir para a velocidade anterior
correspondente e a alavanca da embraia-
gem terá então de ser utilizada ao mudar de
velocidade nessa direção.
1. Intervenção do sistema
2. Ângulo de inclinação
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
1. Intervenção do sistema
2. Patinagem lateral
1 3
2
1
SCS
2
BX4-9-P1.book 17 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 40 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
Defina o QS para 1 para condução
em pista ou desportiva.
Defina o QS para 2 para conduçãoem modo de turismo ou na cidade.
LIF
É possível definir LIF para 1, 2, 3 ou OFF. O
nível do ponto de afinação 3 é o que mais
reduz a elevação da roda e o nível do ponto
de afinação 1 fornece a menor quantidade
de intervenção do sistema. OFF desliga o
LIF e LCS fica desativado para o modo do
YRC selecionado. Para personalizar um modo do YRC ou
para ajustar uma opção do YRC1. No ecrã MENU, selecione “YRC Set-
ting”.
2. O ecrã “YRC Setting” é apresentado e a caixa do modo do YRC “YRC” é re-
alçada. Prima brevemente o botão ro-
tativo para aceder à caixa e, em
seguida, selecione o modo do YRC A,
B, C, D que pretende ajustar. 3. Selecione a opção do YRC PWR,
TCS, SCS, LCS, QSS, LIF ou ERS
(YZF-R1M) que pretende ajustar.
1. Intervenção do sistema
2. Elevação da roda
1 3
2
1
LIF
2
YRC SettingLap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
1. Marca triangular
2. Caixa do modo YRC
3. Item YRC
4. Modo ERS (YZF-R1M)
5. Para o menu ERS (YZF-R1M)
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 33 22
OFF
2OFF
3 2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
134 5
2
BX4-9-P1.book 18 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分
Page 43 of 134

Funções dos controlos e instrumentos
4-21
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Para ajustar os pontos de afinação domodo ERS1. Selecione a marca “ ” situada à di- reita do ERS.NOTAO menu de ponto de afinação do ERS está
dividido em modos de ponto de afinação
automáticos e manuais e os dois tipos são
acedidos em separado. Antes de mudar
para o menu de ponto de afinação do ERS,
certifique-se de que o modo ERS atual cor-
responde ao mesmo tipo (automático oumanual) que pretende ajustar.
2. O visor muda para o ecrã de ponto de afinação da suspensão relevante e a
caixa de seleção de modo “SETTING”
do ERS fica realçada. Prima breve-
mente o botão rotativo para aceder à caixa e selecione o modo ERC que
pretende ajustar.
3. Selecione a opção da suspensão que pretende ajustar e, em seguida, rode o
botão rotativo para ajustar o nível do
ponto de afinação.
NOTATodos os modos ERS, seja qual for o tipo,
são independentes e devem ser afinadosem separado.
4. Para ajustar os outros modos ERS do mesmo tipo, repita a partir do passo 1.
Para mudar de tipo ou quanto tiver ter-
minado, selecione a marca “ ” para
regressar ao menu principal “YRC
Setting”. “Lap Time”
Este módulo permite-lhe visualizar e elimi-
nar o registo de tempo de voltas. A volta
mais rápida e o tempo médio de voltas
guardados no registo de tempo de voltas
são apresentados na parte superior do
ecrã. Utilize o botão rotativo para deslocar e
ver todos os tempos de voltas. As três vol-
tas mais rápidas estarão realçadas a prate-
ado. É possível armazenar até 40 voltas na
memória. Se forem registadas mais de 40
voltas, as voltas mais antigas (a começar
pela volta 1) serão substituídas.
Este módulo tem duas opções.
“Display” permite-lhe vi
sualizar o registo do
tempo de voltas.
“Reset” permite-lhe eliminar os dados de
registo do tempo de voltas.
Utilize o botão rotativo para selecionar “Dis-
play” e ver o registo da volta.
1. Para o menu ERS
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF ERS
12:
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
T-
1
4 3 3 22
OFF
2OFF
3
2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
T-
2
R -
1
M -
1
M -
2
1
1. Para o menu de ponto de afinação YRC
2. Nível predefinido de fábrica
3. Ponto de afinação do nível atual
12 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
2 3
1
km/h
12
:
00
Reset
Display
Lap Time
BX4-9-P1.book 21 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前11時24分