ESP YAMAHA YZF-R6 2000 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2000Pages: 111, PDF Dimensioni: 11.95 MB
Page 45 of 111

5-1
5
HAU00372
5-UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU00373
AVVERTENZA
@ l
È importante, prima di usare questa
moto, familiarizzare con tutti i co-
mandi e le loro funzioni. Non man-
cate di chiedere consiglio al vostro
concessionario Yamaha nel caso
non comprendiate perfettamente il
funzionamento di alcuni comandi.
l
Non avviare, nè lasciare mai girare
il motore, sebbene per poco tempo,
in un locale chiuso. I gas di scarico
sono tossici e potrebbero provoca-
re una perdita di conoscenza ed an-
che la morte, entro breve tempo.
Usare sempre la moto in un luogo
arieggiato.
l
Prima di partire, assicuratevi di al-
zare il cavalletto laterale, in case
contrario vi esporrete ad un rischio
di incidente grave, in caso di curva.
@
HAU01382*
Avviamento del motoreNOTA:@ Questa moto è fornita di un sistema di spe-
gnimento del circuito di avviamento e di
ignizione. Il motore può essere avviato solo
in una della seguenti condizioni:l
La trasmissione è in folle.
l
Il cavalletto laterale è nella posizione
sollevata, la marcia è innestata e la fri-
zione è disimpegnata.
La moto va guidata con il cavalletto laterale
in posizione sollevata.
@
HW000054
AVVERTENZA
@ Prima di procedere con i passi successi-
vi, si controlli il funzionamento dell’in-
terruttore del cavalletto laterale e della
frizione. (Vedere a pagina 3-24.) @
H_5eb_Operation.fm Page 1 Thursday, November 18, 1999 4:56 PM
Page 63 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
10. Avviare il motore e lasciarlo riscaldare
per qualche minuto. Nel frattempo,
controllare che non vi siano perdite
d’olio. Se viene trovata una perdita,
fermare il motore immediatamente e
trovare la causa del problema.
11. L’indicatore del livello dell’olio deve
spegnersi dopo che il motore è stato
acceso se l’olio raggiunge un livello
sufficiente.
HC000067
ATTENZIONE:@ Se l’indicatore lampeggia o resta illumi-
nato, fermate subito il motore e consul-
tate il vostro concessionario Yamaha. @12. Installare la carenatura.
HAU01611
Sistema di raffreddamento1. Controllare il livello del liquido di raf-
freddamento nel serbatoio di espan-
sione a motore freddo perché il livello
del liquido di raffreddamento varia a
seconda della temperatura del moto-
re. Il livello del liquido di raffreddamen-
to deve essere compreso tra i segni di
massimo e di minimo.2. Se il livello è basso, rimuovere il co-
perchio del serbatoio di espansione ri-
muovendo i bulloni.
3. Aggiungere liquido di raffreddamento
o acqua distillata fino a raggiungere il
livello specificato.
4. Installare il coperchio del serbatoio di
espansione e i bulloni.1. Segno di massimo
2. Segno di minimo
1. Bullone (´ 2)
Capacità del serbatoio di espansione:
0,44 L
H_5eb_Periodic.fm Page 13 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 65 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
7. Collegare il tubo del radiatore e serra-
re il morsetto.
8. Serrare il bullone di scarico alla coppia
di serraggio specificata. Se la guarni-
zione è danneggiata, sostituirla.
9. Rimuovere il coperchio del serbatoio
di espansione rimuovendo i bulloni.10. Rimuovere il serbatoio di espansione
rimuovendo i bulloni.
11. Rimuovere il tappo del serbatoio di
espansione e capovolgere il serbatoio
di espansione per vuotarlo.
12. Installare il serbatoio di espansione.
13. Riempire il serbatoio di espansione
con liquido di raffreddamento fino al li-
vello massimo, quindi installare il tap-
po e il coperchio.
14. Versare il liquido di raffreddamento
consigliato nel radiatore fino a che è
pieno. Coppìa di serraggio:
Bollone di scarico:
12 Nm (1,2 m·kg)
1. Bullone (´ 2)
1. Bullone (´ 2)
H_5eb_Periodic.fm Page 15 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 70 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
6
HAU00630
Regolazione del carburatoreI carburatori sono organi vitali del motore e
necessitano di una regolazione molto preci-
sa. La maggior parte delle regolazioni deve
essere effettuata da un Concessionario
Yamaha che ha tutte le conoscenze tecni-
che e l’esperienza per svolgere questo la-
voro. Tuttavia la velo cità di folle può essere
regolata dal proprietario come parte della
manutenzione periodica.
HC000095
ATTENZIONE:@ I carburatori sono già stati regolati dalla
Yamaha, dopo numerose prove. Se que-
ste regolazioni vengono modificate, ne
può derivare un rendimento insufficien-
te del motore e danni. @
HAU00632
Regolazione del regime di
minimo1. Avviare il motore e lasciarlo scaldare
per qualche minuto ad un regime di
circa da 1.000 a 2.000 giri/min. au-
mentando qualche volta fino a rag-
giungere dai 4.000 ai 5.000 giri/min.
Quando il motore risponde rapida-
mente all’accelerazione, vuol dire che
è caldo.
2. Regolare il regime di minimo del moto-
re girando la vite di fermo del gas. Gi-
rare la vite in direzione
a per
aumentare il regime e in direzione
b
per diminuirlo.
NOTA:@ Se il regime di minimo specificato non può
essere ottenuto dopo aver effettuato la re-
golazione descritta precedentemente, con-
sultare un Concessionario Yamaha. @
1. Vite di fermo dell’acceleratore
Regime di minimo standard:
1.250 ~ 1.350 giri/min
H_5eb_Periodic.fm Page 20 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 83 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-33
6
HAU01144
Cuscinetti della ruotaSe i cuscinetti della ruota anteriore o poste-
riore hanno del gioco nel mozzo della ruota,
o se la ruota non gira in modo dolce, far
controllare i cuscinetti da un Concessiona-
rio Yamaha.
HAU01291
BatteriaQuesto mezzo possiede una batteria del
tipo sigillato. Non è quindi necessario con-
trollare il livello dell’elettrolito o aggiungere
acqua distillata.l
Se essa sembra aver perso la sua ca-
pacità, consultare un rivenditore
Yamaha.
l
Se la motocicletta è dotata di accesso-
ri elettrici opzionali, la batteria tende a
scaricarsi più rapidamente, per cui as-
sicurarsi di ricaricarla periodicamente.
HW000116
AVVERTENZA
@ Il liquido della batteria è tossico e peri-
coloso, può causare delle serie brucia-
ture. Contiene dell’acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:l
ESTERNO: Lavare con dell’acqua.
l
INTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dell’olio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
l
OCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
co al più presto possibile.
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie.
TENERLE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
@
H_5eb_Periodic.fm Page 33 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 90 of 111

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-40
6
HAU01246
Installazione della ruota
posteriore1. Installare il gruppo ruota e inserire
l’assale.
2. Installare e regolare la catena di tra-
smissione. (Vedere pagina 6-28 per
dettagli sulla regolazione dell’allenta-
mento della catena.)
3. Installare il dado dell’assale e abbas-
sare la motocicletta.
4. Installare la pinza e i bulloni pinza. As-
sicurarsi che rimanga uno spazio suffi-
ciente tra le pastiglie del freno prima di
installare la pinza sul disco del freno.
5. Serrare il dado dell’assale e i bulloni
pinza alle coppie di serraggio specifi-
cate.
HAU01008
Individuazione guastiSebbene tutte le moto Yamaha subiscano
un rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, possono succedere dei gua-
sti durante il loro funzionamento.
Un problema nei sistemi di alimentazione,
di compressione o di accensione, può pro-
vocare delle difficoltà di messa in moto, o
una perdita di potenza. La tabella d’indivi-
duazione guasti descrive una veloce e faci-
le procedura per una verifica a questi
sistemi.
Se la vostra moto richiede una riparazione,
portatela da un Concessionario Yamaha,
che possiede l’attrezzatura e l’esperienza
necessarie ad effettuare questa riparazio-
ne. Per le sostituzioni, usate solo pezzi ori-
ginali Yamaha. Diffidate dalle imitazioni che
possono sembrare uguali ma che sono in-
feriori nella qualità e nella precisione. Per-
ciò avranno durata breve e risulteranno più
costose. Coppia di serraggio:
Dado asse ruota:
150 Nm (15,0 m·kg)
Bullone pinza:
40 Nm (4,0 m·kg)
H_5eb_Periodic.fm Page 40 Thursday, November 18, 1999 4:57 PM
Page 95 of 111

7-1
7
HAU01637
7-CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTACuraL’esposizione della sua tecnologia rende
una motocicletta affascinante ma allo stes-
so tempo vulnerabile. Anche se i compo-
nenti impiegati sono di alta qualità, non tutti
sono resistenti alla ruggine. Anche se un
tubo di scappamento arrugginito può non
essere notato in un’automobile, fa sicura-
mente un brutto effetto su una motocicletta.
Una cura frequente e corretta, però, con-
serva il buon aspetto della moto, ne prolun-
ga la vita utile e mantiene le prestazioni.
Inoltre la garanzia stabilisce che il mezzo
deve essere tenuto con cura. Per tutti que-
sti motivi, consigliamo di seguire le seguenti
precauzioni per la pulizia e il deposito.Prima di pulire
1 Coprire la bocca della marmitta con
una busta di plastica.
2. Assicurarsi che tutti i tappi e coperchi
e tutti gli accoppiatori elettrici e con-
nettori, inclusi i cappucci delle cande-
le, siano installati saldamente.
3. Rimuovere sporco resistente, come
olio bruciato sul carter, con un agente
sgrassante e una spazzola, ma non
applicare mai tali prodotti a sigilli,
guarnizioni, ruote dentate, la catena di
trasmissione o gli assali delle ruote.
Risciacquare sempre via lo sporco e
lo sgrassante con acqua.Pulizia
Dopo l’uso normale
Rimuovere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro e una spugna morbida
pulita, quindi risciacquare con acqua pulita
abbondante. Usare uno spazzolino da denti
o da bottiglie per le parti difficlida raggiun-
gere. Sporco resistente e insetti spiaccicati
possono essere rimossi più facilmente se si
lascia un panno bagnato sull’area in que-
stione per qualche minuto prima di pulire.
Una spugna speciale è inclusa nella busta
di plastica che contiene il manuale del pro-
prietario. Usare questa spugna per pulire la
marmitta ed eliminare le scoloriture dalla
marmitta.
H_5eb_Cleaning.fm Page 1 Thursday, November 18, 1999 4:58 PM