YAMAHA YZF-R6 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2001Pages: 118, tamaño PDF: 12.84 MB
Page 101 of 118

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
l
No utilice productos químicos fuertes
para las piezas de plástico. Evite utilizar
trapos o esponjas que hayan estado en
contacto con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes o dilu-
yentes, combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido de
frenos, anticongelante o electrólito.
l
No utilice aparatos de lavado a alta pre-
sión o limpiadores de chorro de vapor,
ya que provocan infiltraciones y dete-
rioro en las zonas siguientes: juntas (de
cojinetes de rueda y basculante, horqui-
lla y frenos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instrumen-
tos, interruptores y luces), tubos respi-
raderos y tubos de ventilación.
l
En las motocicletas dotadas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras que pueden deslucirlos o
rayarlos. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas so-
bre el parabrisas. Pruebe el producto
sobre un pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, utilice
un pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
_
Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un detergen-
te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-
do luego completamente con agua limpia.
Utilice un cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La suciedad
incrustada y los insectos se eliminarán más fá-
cilmente si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de limpiarla.
Utilice la esponja especial que se incluye en la
bolsa de plástico que contiene el manual del pro-
pietario para limpiar el silenciador y eliminar
cualquier decoloración del mismo.Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua salada
en las calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el agua;
observe el procedimiento siguiente cada vez que
utilice la motocicleta con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido sal.NOTA:_ La sal esparcida en las calles durante el invierno
puede permanecer hasta bien entrada la prima-
vera. _1. Lave la motocicleta con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se haya
enfriado.
SCA00012
ATENCION:_ No utilice agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. _2. Aplique un protector contra la corrosión
en aerosol sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies cromadas y
chapadas con níquel, para prevenir la
corrosión.
S_5mt.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 102 of 118

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de trans-
misión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar
brillo a las piezas de cromo, aluminio y
acero inoxidable, incluido el sistema de es-
cape. (Con el abrillantador puede incluso
eliminarse la decoloración térmica de los
sistemas de escape de acero inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protector contra
la corrosión en aerosol sobre todas las su-
perficies de metal, incluidas las superfi-
cies cromadas y chapadas con níquel, para
prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpiador
universal para eliminar todo resto de
suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura
provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o cubrirla.
SWA00001
ADVERTENCIA
_ l
Verifique que no haya aceite o cera en
los frenos o en los neumáticos. Si es pre-
ciso, limpie los discos y los forros de fre-
no con un limpiador normal de frenos
de disco o acetona, y lave los neumáticos
con agua tibia y un detergente suave.
l
Antes de utilizar la motocicleta pruebe
los frenos y su comportamiento en los
cruces.
_
SCA00013
ATENCION:_ l
Aplique aceite en aerosol y cera de for-
ma moderada, eliminando los excesos.
l
No aplique nunca aceite o cera sobre
piezas de goma o de plástico; trátelas
con un producto adecuado para su
mantenimiento.
l
Evite el uso de compuestos abrillanta-
dores abrasivos que pueden desgastar
la pintura.
_NOTA:_ Solicite consejo a un concesionario Yamaha
acerca de los productos que puede utilizar. _
S_5mt.book Page 3 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 103 of 118

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el pol-
vo con una funda porosa.
SCA00014
ATENCION:_ l
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una lona
cuando todavía esté mojada, el agua y la
humedad penetrarán en su interior y se
oxidará.
l
Para prevenir la corrosión, evite sóta-
nos húmedos, establos (por la presencia
de amoníaco) y lugares en los que se al-
macenen productos químicos fuertes.
_
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que se fa-
cilitan en el apartado “Cuidados” de este
capítulo.
2. En las motocicletas dotadas de un grifo de
gasolina con posición “OFF”: Gire la pa-
lanca del grifo de gasolina a la posición
“OFF”.
3. Vacíe la cubeta del flotador del carburador
aflojando el tornillo de drenaje; evitará así
la acumulación de posos de gasolina.
Vierta en el depósito de gasolina la gasoli-
na que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y añada esta-
bilizador de gasolina (si dispone de él)
para evitar que el depósito se oxide y la
gasolina se deteriore.
5. Observe los pasos siguientes para proteger
el cilindro, los aros de pistón, etc. contra la
corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y las
bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite
de motor por cada uno de los orificios de
las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías
y seguidamente coloque éstas sobre la cu-
lata para que los electrodos queden en
contacto con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirán las pa-
redes del cilindro con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía de las bujías y
monte éstas y sus tapas.
SWA00003
ADVERTENCIA
_ Para evitar daños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de la bujía cuan-
do haga girar el motor. _
S_5mt.book Page 4 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 104 of 118

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-5
7
6. Engrase todos los cables de control y los
puntos de pivote de las palancas y pedales,
así como el caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre-
sión de aire de los neumáticos y luego le-
vante la motocicleta de forma que las dos
ruedas queden por encima del suelo. Al-
ternativamente, gire un poco las ruedas
cada mes para evitar que los neumáticos se
degraden en un punto.
8. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que penetre
humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completa-
mente. Guárdela en un lugar fresco y seco
y cárguela una vez al mes. No guarde la
batería en un lugar excesivamente frío o
caliente (menos de 0 °C o más de 30 °C).
Para más información relativa al almace-
namiento de la batería, consulte la página
6-37.NOTA:_ Efectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar la motocicleta. _S_5mt.book Page 5 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 105 of 118

ESPECIFICACIONES
8
Especificaciones ............................................................................................ 8-1
S_5mt.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 106 of 118

8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones CS-01S
Modelo YZF-R6
Dimensións
Longitud total 2.025 mm (except para N, S, SF)
2.080 mm (para N, S, SF)
Anchura total 690 mm
Altura total 1.105 mm
Altura del asiento 820 mm
Distancia entre ejes 1.380 mm
Holgura mínima al suelo 135 mm
Radio mínimo de giro 3.400 mm
Peso básico (con aceite y depósito de
combustible)186 kg
Motor
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, enfriado por
líquido
Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados
hacia delante
Cilindrada 600 cm
3
Calibre ´ Carrera 65,5 ´ 44,5 mm
Relación de compresión 12,4:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite del motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado API servicio, tipo SE, SF, SG o
superior
Cantidad
Sin sustitución del cartucho del
filtro de aceite 2,5 L
Con sustitución del cartucho
del filtro de aceite 2,7 L
Cantidad total (motor en seco) 3,5 L
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa-
jeros (que tienen normalmente la etiqueta “ENERGY
CONSERVING II”) contienen aditivos antifricción que causan el
patinaje del embrague y/o del embrague del arrancador, lo cual re-
duce la vida útil del componente y degrada el rendimiento del motor.
S_5mt.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 107 of 118

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Capacidad del sistema de
enfriamiento (cantidad total)
2,15 L
Filtro de aireElemento húmedo
Combustible
Tipo Gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de
gasolina 17 L
Reserva 3,5 L
Carburador
Fabricante KEIHIN
Modelo ´ cantidad CVRD37 ´ 4
Bujía
Fabricant/modelo NGK / CR10EK
Huelgo 0,6–0,7 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,955
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 3,000
Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante
Operación Con el pie izquierdoRelación de engranajes
1
a
2,846
2
a
1,947
3
a
1,556
4
a
1,333
5
a
1,190
6
a
1,083
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Angulo del eje delantero 24°
Base del ángulo de inclinación 81 mm
Neumáticos
Delantero
Tipo Neumático sin cámara
Tamaño 120/60 ZR17 (55 W)
Fabricante/modelo MICHELIN / Pilot SPORT B
Dunlop / D207FJ
Trasero
Tipo Neumático sin cámara
Tamaño 180/55 ZR17 (73 W)
Fabricante/modelo MICHELIN / Pilot SPORT B
Dunlop / D207N
Carga máxima* 189 kg
S_5mt.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 108 of 118

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Presión de aire neumáticos
(medida con los neumáticos frío)
Hasta 90 kg*
Delantero 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Delantero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Conducción a alta velocidad
Delantero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios
Ruedas
Delantero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño 17 ´ MT 3,50
Trasero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño 17 ´ MT 5,50
Frenos
Delantero
Tipo Freno de disco doble
Operación Con mano derecha
Líquido DOT 4Trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Con pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Delantero Horqulla telescópica
Trasero Brazo oscilante (suspensión
articulada)
Resorte/amortiguador
Delantero Resorte en espiral / amortiguador de
aceite
Trasero Resorte en espiral / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda
Delantero 130 mm
Trasera 120 mm
Sistema eléctrico
Sistema de encendido EDCCC
Sistema estándar
Tipo Magneto C.A.
Salida estándar 14 V, 320 W a 5.000 r/min
S_5mt.book Page 3 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 109 of 118

ESPECIFICACIONES
8-4
8
Batería
Modelo GT9B-4
Volaje, capacidad 12 V, 8 Ah
Tipo del faroBombilla de cuarzo (halógena)
Vataje de bombilla ´
cantidad
Faro 12 V, 60/55 W ´ 2
Luz de freno y posterior 13,5 V, 1/6,1 W ´ 2
[LED (diodo emisor de luz)]
Luz de la señal de giro 12 V, 21 W ´ 4
Luz auxiliar 12 V, 5 W ´ 2
Luz de la instrumentación 12 V, 1,4 W ´ 2
Luz indicadora de punto muerto LED (diodo emisor de luz)
Testigo de luce de carretera LED (diodo emisor de luz)
Luz indicadora de intermitencia LED (diodo emisor de luz)
Luz de aviso del nivel de gasolina LED (diodo emisor de luz)
Luz de aviso del nivel de aceite/
temperatura del refrigerante LED (diodo emisor de luz)
Fusibles
Fusible principal 30 A
Fusible del faro 20 A
Fusible del sistema de
intermitencia 15 A
Fusible del ventilador del
radiador 7,5 A
Fusible de encendido 15 A
Fusible del cuentakilómetros 7,5 A
S_5mt.book Page 4 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM
Page 110 of 118

S_5mt.book Page 5 Tuesday, September 12, 2000 4:49 PM