YAMAHA YZF-R6 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2002Pages: 116, PDF Size: 5.39 MB
Page 101 of 116

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
Arrecadação Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
PCA00014
PRECAUÇÃO:_
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
_
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas na
secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Para motociclos equipados com uma
torneira de combustível com posição
de fecho (“OFF”), coloque a torneira
nesta posição.
3. Drene o depósito de nível constante
desapertando a cavilha de drenagem,
o que evitará a acumulação de resídu-
os de combustível. Verta o combustí-
vel drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruge e que o combustível se
deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig-
nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respectivas
tampas.
PWA00003
AV I S O
_ Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor. _
U5MTP1.book Page 4 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 102 of 116

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais assim como do des-
canso lateral/cavalete central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do solo.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem.
8. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente (tempe-
ratura inferior a 0 °C ou superior a
30°C). Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-36.
NOTA:_ Antes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias. _
U5MTP1.book Page 5 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 103 of 116

ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações .................................................................................. 8-1
Tabela de conversão ......................................................................... 8-5
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 104 of 116

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo YZF-R6
Dimensões
Comprimento total 2.025 mm (excepto N, S, SF)
2.080 mm (N, S, SF)
Largura total 690 mm
Altura total 1.105 mm
Altura do assento 820 mm
Distância entre os eixos 1.380 mm
Distância mínima do chão 135 mm
Raio mínimo de viragem 3.400 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)186 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a líquido,
DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros paralelos inclinados
para a frente
Cilindrada 600 cm
3
Diametro × curso 65,5 × 44,5 mm
Relação de compressão 12,4:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Classifiaçã API: SE, SF, SG ou
superior
Quantidade
Sem substituição do
cartucho do filtro de óleo 2,5 L
Com substituição do
cartucho do filtro de óleo 2,7 L
Quantidade total
(motor seco) 3,5 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção. Óleos de motor para automóveis
de passageiros (frequentemente com o rótulo “ENERGY
CONSERVING II”) contêm aditivos antifricção que irão cau-
sar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraiagem do
motor de arranque, resultando em redução da vida útil do
componente e desempenho insatisfatório do motor.
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 105 of 116

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Capacidade do sistema de
refrigeração (quantidade total )
2,15 L
Filtro de arElemento do tipo húmido
Combustível
Tipo APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível 17 L
Quantidade da reserva 3,5 L
Carburador
Fabricante KEIHIN
Modelo × quantidade CVRD37 × 4
Vela de ignição
Fabricante/tipo NGK / CR10EK
Folga 0,6–0,7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,955
Sistema secundário de
redução Transmissão de corrente
Relação secundária de
redução 3,000
Número de dentes da corrente
articulada de transmissão
(dianteiro/traseiro)
16/48Tipo de transmissão 6 velocidades de engrenagem
constante
Operação Com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª2,846
2.ª1,947
3.ª1,556
4.ª1,333
5.ª1,190
6.ª1,083
Quadro
Tipo de quadro Duplo berço
Ângulo de avanço24°
Cauda 81 mm
Pneus
Dianteiro
Tipo Pneu sem câmara de ar
Dimensão 120/60 ZR17 (55 W)
120/60 ZR17 M/C (55 W)
Fabricante/modelo Michelin / Pilot SPORT B
Dunlop / D207FJ
U5MTP1.book Page 2 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 106 of 116

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Traseiro
Tipo Pneu sem câmara de ar
Dimensão 180/55 ZR17 (73 W)
180/55 ZR17 M/C (73 W)
Fabricante/modelo Michelin / Pilot SPORT B
Dunlop / D207N
Carga máximo* 189 kg
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Até 90 kg*
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
Traseiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máximo*
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
Condução a alta velocidade
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Traseiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e acessórios
Rodas
Dianteira
Tipo Roda de liga
Dimensão 17 × MT 3,50
17 M/C × MT 3,50Traseira
Tipo Roda de liga
Dimensão 17 × MT 5,50
17 M/C × MT 5,50
Travão
Dianteiro
Tipo Travão de disco duplo
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4
Traseiro
Tipo Travão de disco simples
Operação Com o pé direito
Fluido DOT 4
Suspensão
Dianteira Forquilha telescópica
Traseira Braço oscilante (suspensão em
cadeia)
Mola/amortecedor choques
Dianteiro Mola helicoidal / amortecedor a
óleo
Traseiro Mola helicoidal / amortecedor de
óleo-gás
Curso da roda
Dianteira 130 mm
Traseira 120 mm
U5MTP1.book Page 3 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 107 of 116

ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
Sistema eléctrico
Sistema de ignição CC-C.D.I.
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 320 W 5.000 rpm
Bateria
Modelo GT9B-4
Voltagem,
capacidade 12 V, 8 Ah
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogénea)
Voltagem/wattagem × quantidade das lâmpadas
Farol principal 12 V, 60/55 W × 2
Luz do travão/farolim traseiro 13,5 V, 1/6,1 W × 2
Lãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Luz de mudança de direcção 12 V, 21 W × 4
Luz auxiliar 12 V, 5 W × 2
Luz da placa de licença 12 V, 5 W × 1
Iluminação do contador 12 V, 1,4 W × 2
Indicador luminoso de ponto
mortoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso de
máximosLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso de
mudança de direcçãoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)Luz de advertência do nível de
combustívelLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Luz de advertência do nível de
óleo/da temperatura do refri-
geranteLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível do farol dianteiro 20 A
Fusível do sistema de
sinalização 15 A
Fusível da ventoinha do
radiador 7,5 A
Fusível da ignição 15 A
Fusível de reserva (conta-qui-
lómetros) 7,5 A
U5MTP1.book Page 4 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 108 of 116

ESPECIFICAÇÕES
8-5
8
PAU03941
Tabela de conversão CS-03PTodos dados de especificação deste manual encontram-se
enumerados em SI e UNIDADES MÉTRICAS.
Utilize esta tabela para converter os valores do sistema
MÉTRICO para valores no sistema IMPERIAL.
Exemplo:
VALOR NO
SISTEMA
MÉTRICOFACTOR DE
CONVERSÃOVALOR NO
SISTEMA
IMPERIAL
2 mm× 0,03937 = 0,08 pol
Tabela de conversão
SISTEMA MÉTRICO PARA SISTEMA IMPERIAL
Unidade no sistema
métricoFactor de conversãoUnidade no sistema
imperial
Bináriom·kgf
m·kgf
cm·kgf
cm·kgf
× 7,233× 86,794× 0,0723× 0,8679lb·pés
lb·pol.
lb·pés
lb·pol.
Pesokg
g× 2,205× 0,03527lb
onças
Velocidade km/h× 0,6214 milhas/h
Distânciakm
m
m
cm
mm× 0,6214× 3,281× 1,094× 0,3937× 0,03937milhas
pés
jardas
pol.
pol.
Volume,
Capacidadecc (cm
3)
cc (cm3)
L (litro)
L (litro)
× 0,03527× 0,06102× 0,8799× 0,2199onças (liq. IMP)
pol·cúbicas
qt (liq. IMP)
gal (liq. IMP)
Várioskgf/mm
kgf/cm
2
°
C
× 55,997× 14,2234× 1,8 + 32 pol./lb
psi (pol/lb
2)
°
F
U5MTP1.book Page 5 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 109 of 116

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
Números de identificação .................................................................. 9-1
Número de identificação da chave .................................................... 9-1
Número de identificação do veículo .................................................. 9-1
Etiqueta do modelo ........................................................................... 9-2
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM
Page 110 of 116

9-1
9
PAU01039
9-INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU02944
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos
espaços fornecidos a seguir para que sir-
vam de auxiliares sempre que encomende
peças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência caso o veículo
seja roubado.
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:CA-02P2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:CA-02P3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:CA-01PPAU01041
Número de identificação da
chave O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual e utilize-o como
referência para quando encomendar uma
nova chave.
PAU01043
Número de identificação do
veículo O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTA:_ O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área. _
1. Número de identificação da chave
1. Número de identificação do veículo
U5MTP1.book Page 1 Tuesday, July 31, 2001 10:11 AM