YAMAHA YZF-R6 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2002Pages: 116, PDF Size: 5.37 MB
Page 101 of 116

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
7
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent
(poussière excessive, etc.), couvrir la moto
d’une housse poreuse.
FCA00014
ATTENTION:_
Entreposer la moto dans un endroit mal
aéré ou la recouvrir d’une bâche alors
qu’elle est mouillée provoqueront des
infiltrations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-
treposage dans des caves humides, des
étables (en raison de la présence d’am-
moniaque) et à proximité de produits
chimiques.
_
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Soin” de ce chapitre.
2. Pour les motos équipées d’un robinet de
carburant disposant d’une position “OFF”
: tourner la manette du robinet de carbu-
rant sur “OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévis-
sant la vis de vidange afin de prévenir
toute accumulation de dépôts. Verser le
carburant ainsi vidangé dans le réservoir
de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponi-
ble, ajouter un stabilisateur de carburant
afin d’éviter que le réservoir ne rouille et
que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-
téger le cylindre, les segments, etc., de la
corrosion.a. Retirer les capuchons de bougie et dé-
poser les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice de bougie.
c. Remonter les capuchons de bougie sur
les bougies, puis placer les bougies sur
la culasse en veillant à ce que les élec-
trodes soient mises à la masse. (Cette
technique permettra de limiter la pro-
duction d’étincelles à l’étape sui-
vante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs re-
prises à l’aide du démarreur. (Ceci
permet de répartir l’huile sur la paroi
des cylindres.)
e. Retirer le capuchon des bougies, puis
remettre ensuite les bougies et leur ca-
puchon en place.
FWA00003
AVERTISSEMENT
_ Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie à la masse
afin d’éviter la production d’étincelles, car
celles-ci pourraient être à l’origine de dégâts
et de brûlures. _
F_5mt.book Page 4 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 102 of 116

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-5
7
6. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les le-
viers, pédales, du sélecteur et de la
béquille latérale ou centrale.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression
de gonflage des pneus, puis élever la moto
de sorte que ses deux roues ne reposent
pas sur le sol. S’il n’est pas possible d’éle-
ver les roues, les tourner quelque peu cha-
que mois de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement
à l’aide d’un sachet en plastique afin
d’éviter toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger complè-
tement. La conserver dans un endroit à
l’abri de l’humidité et la recharger une fois
par mois. Ne pas conserver la batterie dans
un endroit excessivement chaud ou froid
(moins de 0°C ou plus de 30°C). Pour
plus d’informations au sujet de l’entrepo-
sage de la batterie, se reporter à la page
6-36.
N.B.:_ Effectuer toutes les réparations nécessaires
avant de remiser la moto. _
F_5mt.book Page 5 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 103 of 116

CARACTÉRISTIQUES
8
Caractéristiques ............................................................................................. 8-1
Tableau de conversion ................................................................................... 8-5
F_5mt.book Page 1 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 104 of 116

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques CS-01F
Modèle YZF-R6
Dimensions
Longueur hors tout
2.025 mm (excepté N, S, SF)
2.080 mm (N, S, SF)
Largeur hors tout
690 mm
Hauteur hors tout
1.105 mm
Hauteur de la selle
820 mm
Empattement
1.380 mm
Garde au sol
135 mm
Rayon de braquage minimal
3.400 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
186 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par
liquide, double arbre à cames en
tête (DOHC)
Disposition des cylindres 4 cylindres parallèles inclinés à
l’avant
Cylindrée 600 cm
3
Alésage × course 65,5 × 44,5 mm
Taux de compression 12,4:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile moteur
Ty p e
Classification d’huile moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Quantité
Sans remplacement de la
cartouche du filtre à huile 2,5 l
Avec remplacement de la
cartouche du filtre à huile 2,7 l
Quantité totale (moteur à sec) 3,5 l
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATTENTION:Veiller à ce que l’huile moteur utilisée ne contienne pas d’additifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING II”) contiennent des additifs
antifriction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage
de démarreur, ce qui provoquera une réduction de la durabilité des
organes et du rendement.
F_5mt.book Page 1 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 105 of 116

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Capacité du système de
refroidissement (quantité totale)
2,15 l
Filtre à airÉlément de type humide
Carburant
Type ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB UNIQUEMENT
Capacité du réservoir 17 l
Quantité de la réserve 3,5 l
Carburateur
Fabricant KEIHIN
Modèle × quantitéCVRD37 × 4
Bougies
Fabricant/type NGK / CR10EK
Écartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
EmbrayageHumide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,955
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 3,000
Nbre de dents de pignon de chaîne
de transmission (avant/arrière) 16/48
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Commande Pied gaucheTaux de réduction
1
re
2,846
2
e
1,947
3
e
1,556
4
e
1,333
5
e
1,190
6
e
1,083
Partie cycle
Type de cadre Simple berceau interrompu
Angle de chasse 24°
Chasse 81 mm
Pneus
Avant
type Pneu sans chambre à air (Tubeless)
taille 120/60 ZR17 (55 W)
120/60 ZR17 M/C (55 W)
fabricant/modèle Michelin / Pilot SPORT B
Dunlop / D207FJ
Arrière
type Pneu sans chambre à air (Tubeless)
taille 180/55 ZR17 (73 W)
180/55 ZR17 M/C (73 W)
fabricant/modèle Michelin / Pilot SPORT B
Dunlop / D207N
F_5mt.book Page 2 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 106 of 116

CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
Charge maximale* 189 kg
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids)
Jusqu’à 90 kg*
avant 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
De 90 kg à maximale*
avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
Conduite à grande vitesse*
avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
Roues
Avant
type Roue coulée
taille 17 × MT 3,50
17 M/C × MT 3,50
Arrière
type Roue coulée
taille 17 × MT 5,50
17 M/C × MT 5,50Freins
Avant
type Double disque
commande Main droite
liquide DOT 4
Arrière
type Monodisque
commande Pied droit
liquide DOT 4
Suspension
Avant Fourche télescopique
Arrière Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort/amortisseur
Avant Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydro-pneumatique
Débattement de roue
Avant 130 mm
Arrière 120 mm
F_5mt.book Page 3 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 107 of 116

CARACTÉRISTIQUES
8-4
8
Partie électrique
Système d’allumage C.D.I c.c.
Système de charge
modèle Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
puissance standard 14 V, 320 W à 5.000 tr/mn
Batterie
modèle GT9B-4
voltage, capacité12 V, 8 Ah
Type de phareAmpoule à quartz (halogène)
Voltage et wattage d’ampoule ×
quantité
Phare 12 V, 60/55 W × 2
Feu arrière/stop 13,5 V, 1/6,1 W × 2 (DEL)
Clignotant 12 V, 21 W × 4
Veilleuse 12 V, 5 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatri-
culation 12 V, 5 W × 1
Éclairage des instruments 12 V, 1,4 W × 2
Témoin de point mort DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin des clignotants DEL
Témoin d’avertissement du
niveau de carburant DEL
Témoin d’avertissement de la
température du liquide de refroi-
dissement et du niveau d’huile DELFusibles
Fusible principal 30 A
Fusible de phare 20 A
Fusible du système de
signalisation 15 A
Fusible du ventilateur de
radiateur 7,5 A
Fusible d’allumage 15 A
Fusible du compteur
kilométrique 7,5 A
F_5mt.book Page 4 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 108 of 116

CARACTÉRISTIQUES
8-5
8
FAU03941
Tableau de conversion CS-03FToutes les données techniques figurant dans ce manuel sont expri-
mées en Système International ou métrique (SI).
Recourir au tableau suivant afin de convertir les données métri-
ques en données impériales.
Exemple :MÉTRIQUE FACTEUR DE
CONVERSIONIMPÉRIAL
2 mm×
0,03937 = 0,08 in
Tableau de conversion
SYSTÈME MÉTRIQUE À IMPÉRIAL
Système métriqueFacteur de
conversionSystème impérial
Couplem·kgf
m·kgf
cm·kgf
cm·kgf
× 7,233× 86,794× 0,0723× 0,8679ft·lb
in·lb
ft·lb
in·lb
Poidskg
g× 2,205× 0,03527lb
oz
Vitesse km/h× 0,6214 mi/h
Distancekm
m
m
cm
mm× 0,6214× 3,281× 1,094× 0,3937× 0,03937mi
ft
yd
in
in
Volume /
Capacitécc (cm
3)
cc (cm3)
l (litre)
l (litre)
× 0,03527× 0,06102× 0,8799× 0,2199oz (Imp. liq.)
cu·in
qt (Imp. liq.)
gal (Imp. liq.)
Diverskgf/mm
kgf/cm
2
°C
× 55,997× 14,2234× 1,8 + 32 lb/in
psi (lb/in
2)
°F
F_5mt.book Page 5 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 109 of 116

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9
Numéros d’identification ............................................................................... 9-1
Numéro d’identification de la clé .................................................................. 9-1
Numéro d’identification du véhicule ............................................................. 9-1
Étiquette des codes du modèle ...................................................................... 9-2
F_5mt.book Page 1 Monday, July 30, 2001 11:51 AM
Page 110 of 116

9-1
9
FAU01039
9-RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU02944
Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification de la clé, le
numéro d’identification du véhicule et les codes
figurant sur l’étiquette du modèle aux emplace-
ments prévus, pour référence lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un con-
cessionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :CA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :CA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :CA-01FFAU01041
Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poin-
çonné sur l’onglet de la clé. Inscrire ce numéro à
l’endroit prévu et s’y référer lors de la com-
mande d’une nouvelle clé.
FAU01043
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le tube de direction. Inscrire ce nu-
méro à l’endroit prévu.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est requis
lors de son immatriculation. _
1. Numéro d’identification de la clé
1. Numéro d’identification du véhicule
F_5mt.book Page 1 Monday, July 30, 2001 11:51 AM