YAMAHA YZF-R6 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2012Pages: 110, tamaño PDF: 2.41 MB
Page 31 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
SAU33851
Maneta de freno La maneta del freno está situada en el puño
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del manillar.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ma-
nillar, gire el regulador con la maneta aleja-
da del puño del manillar. Cuando haya
obtenido la posición deseada, fíjela alinean-
do una ranura del regulador con la
marca “ ” de la maneta de freno.
SAU12941
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU13074
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar
3. “ ” marca
4. Regulador de posición de la maneta de freno
2 1
3
4
1. Pedal de freno
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
1 2
U1JSS0S0.book Page 16 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 32 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
2. Gire la llave en el sentido contrario alde las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13221
Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motory compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
2
1
U1JSS0S0.book Page 17 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 33 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU13391
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
SAU51150
Tubo respiradero y tubo de rebo-
se del depósito de gasolina Antes de utilizar la motocicleta:●
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
●
Comprobar uno a uno que los tubos
no estén agrietados o dañados y cam-
biarlos si lo estuviesen.
●
Verificar que el extremo de cada tubo
no esté obstruido y limpiarlo si fuese
necesario.
●
Verifique que el extremo de cada tubo
esté situado fuera del carenado.
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina super sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasoli-
na: 17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Reserva (cuando la luz de aviso de
nivel de gasolina se enciende): 3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
1. Tubo respiradero y tubo de rebose del depó-
sito de gasolina
U1JSS0S0.book Page 18 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 34 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:●
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
●
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
●
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
●
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU39033
Asientos Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductorTire hacia atrás la parte trasera del asiento
del conductor como se muestra, quite los
pernos y desmonte el asiento.
Para montar el asiento del conductorIntroduzca el saliente de la parte delantera
del asiento del conductor en el soporte de
éste, como se muestra, coloque el asiento
en su posición original y monte los pernos.1. Perno
U1JSS0S0.book Page 19 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 35 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura delasiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj. 2. Mientras sujeta la llave en esa posi-
ción, levante la parte delantera del
asiento del pasajero y tire de él hacia
adelante.
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca los salientes del asiento del pasajero en los soportes del asiento,
como se muestra y, a continuación,
empuje hacia abajo la parte delantera
del asiento para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU39073
Cable del portacascos El juego de herramientas incluye un cable
para sujetar dos cascos a la sujeción situa-
da en la parte inferior del asiento del pasa-
jero.
Para sujetar un casco con el cable 1. Desmonte el asiento del pasajero. (Véase la página 3-19).
2. Afirme a la sujeción el gancho a pre-
sión del centro del cable.
3. Pase uno de los otros ganchos a pre- sión del cable por la hebilla de la co-
rrea del casco y luego afirme el
gancho a la sujeción, como se mues-
tra.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Cable del portacascos
2. Sujeción del cable para el casco
3. Gancho de presión central
U1JSS0S0.book Page 20 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 36 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
4. Monte el asiento del pasajero.¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto a un cable
portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos y provocar la pérdi-
da del control y un accidente.
[SWA14331]
Para soltar un casco del cable de suje-
ción1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Suelte los ganchos a presión de la su- jeción y luego extraiga el cable de la
hebilla de la correa del casco.
3. Monte el asiento del pasajero.
SAU39671
Espejos retrovisores Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14371
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
1. Gancho a presión
2. Cable del portacascos
3. Casco
1
2
3
1. Cable del portacascos
2. Casco
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
2
1
2
2
1
U1JSS0S0.book Page 21 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 37 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
SAU38945
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10180
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili-
dad.Esta horquilla delantera está equipada con
pernos de ajuste de la precarga del muelle,
tornillos de ajuste del hidráulico de exten-
sión y pernos de ajuste del hidráulico de
compresión (tanto para una amortiguación
rápida en compresión como para una len-
ta).ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el per-
no de ajuste de cada barra de la horquilla
en la dirección (b).Alinee la ranura correspondiente del meca-
nismo de ajuste con la parte superior del
casquillo de la horquilla delantera.
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste de cada barra de
la horquilla en la dirección (a). Para reducir
la extensión y ablandarla, gire el tornillo de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (b).
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
1. Posición de ajuste actual
2. Casquillo de la horquilla delantera
1
1
(a)
(b)
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda): 0
Normal:
2
Máxima (dura): 5
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión
1
1
(a) (b)
U1JSS0S0.book Page 22 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 38 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
Hidráulico de compresión
Para ajustar el hidráulico de compresión(para una amortiguación rápida en compre-sión)Para incrementar el hidráulico de compre-
sión y endurecerlo, gire el perno de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección
(a). Para reducir el hidráulico de compre-
sión y ablandarlo, gire el perno de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
(b).Para ajustar el hidráulico de compresión
(para una amortiguación lenta en compre-sión)Para incrementar el hidráulico de compre-
sión y endurecerlo, gire el perno de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección(a). Para reducir el hidráulico de compre-
sión y ablandarlo, gire el perno de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
(b).
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
25 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 20 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente
girado en la dirección (a) 1. Perno de ajuste del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación rápida en com-
presión)Posición del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación rápi-
da en compresión):Mínima (blanda):
4 vuelta(s) en la dirección (b)*
Normal: 2 vuelta(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
1
1
(a)
(b)
1. Perno de ajuste del hidráulico de compre-sión (para una amortiguación lenta en com-
presión)Posición del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación lenta
en compresión):Mínima (blanda):20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 15 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente girado en la dirección (a)
1
1
(a)
(b)
U1JSS0S0.book Page 23 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 39 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
NOTAAunque el número total de clics de un me-
canismo de ajuste del hidráulico puede no
coincidir exactamente con las especifica-
ciones indicadas anteriormente debido a li-
geras diferencias de fabricación, el número
real de clics o vueltas representa siempre la
totalidad del margen de ajuste. Para obte-
ner un ajuste preciso, sería aconsejable
comprobar el número de clics o vueltas de
cada mecanismo de ajuste del hidráulico y
modificar las especificaciones según fuera
necesario.
SAU42946
Ajuste del conjunto amortigua-
dor Este conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle, un tornillo de ajuste del hidráulico
de extensión, un perno de ajuste del hidráu-
lico de compresión (compresión rápida) y
un perno de ajuste del hidráulico de com-
presión (para una amortiguación lenta en
compresión).ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).●
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
●
Utilice la llave especial y la barra ex-
tensora incluidas en el juego de herra-
mientas del propietario para realizar el
ajuste.Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
3. Barra extensora
4. Llave especial
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal: 4
Máxima (dura):
9
1
4
32
U1JSS0S0.book Page 24 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM
Page 40 of 110

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
Hidráulico de compresión
Hidráulico de compresión (para una amorti-guación rápida en compresión)Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el perno de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la compresión y ablandar-
la, gire el perno de ajuste en la dirección (b).Hidráulico de compresión (para una amorti-
guación lenta en compresión)Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el perno de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la compresión y ablandar-
la, gire el perno de ajuste en la dirección (b).
NOTAPara obtener un ajuste preciso es conve-
niente comprobar el número total real de
chasquidos o vueltas de cada uno de los
mecanismos de ajuste de la amortiguación.
Es posible que este margen de ajuste no se
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensiónPosición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
16 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 3 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente girado en la dirección (a)
1. Perno de ajuste del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación rápida en com-
presión)Posición del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación rápi-
da en compresión):Mínima (blanda):
4 vuelta(s) en la dirección (b)*
Normal: 3 vuelta(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
1
1
(a)
(b)
1. Perno de ajuste del hidráulico de compre-sión (para una amortiguación lenta en com-
presión)Posición del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación lenta
en compresión):Mínima (blanda):
20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 16 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
1
1
(a)
(b)
U1JSS0S0.book Page 25 Thursday, July 28, 2011 2:21 PM