YAMAHA YZF-R6 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2015Pages: 114, PDF Size: 2.61 MB
Page 81 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
4. Si la tension de la chaîne de transmis-sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU39057
Réglage  de la tension d e la chaîne de 
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras oscil-
lant. 2 . Po ur  t en d r e l a  ch a î ne  d e t r a n sm i s s i o n ,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION :  Une
chaîne mal ten due impose d es ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et ris-
que  de sauter ou d e casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que la tension d
e la chaîne d e transmis-
sion soit toujours d ans les limites
spécifiées.
 [FCA10572]
N.B.Se servir des repères d’alignement figurant
sur chacun des tendeurs de chaîne afin de
régler les deux tendeurs de façon iden-
tique, et donc, de permettre un alignement
de roue correct. Prendre l’extrémité du
bras oscillant comme point de repère pour
les repères d’alignement.3. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser- rage spécifié.
1. Tension de la chaîne de transmission
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou
3. Repères d’alignement
4. Écrou d’axe
5. Tendeur de chaîne de transmission
45
1
2
3
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de  transmission
2. Contre-écrou
(a)
(b)
12
U2CXF1F0.book  Page 30  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 82 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
4. Serrer les vis de réglage dans le sens(a) jusqu’au couple spécifié.
5. Serrer les contre-écrous au couple spécifié.
6. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage  de la 
chaîne  de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne d e transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou d es surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION :  Ne pas nettoyer la
chaîne  de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’ai de  de
d issolvants inappropriés, car cela
en dommagerait ses joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.  ATTENTION : Ne pas
utiliser  de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour- raient contenir 
des a dditifs qui en-
d ommageraient les joints toriques
d e la chaîne  de transmission.
 [FCA11112]
Couple  de serrage :
Écrou d’axe :
110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
Couple  de serrage :
Vis de réglage de la tension de la 
chaîne de transmission : 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Couple  de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U2CXF1F0.book  Page 31  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 83 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
FAU23098
Contrôle et lubrification des 
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha.  AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines  de câble et les
logements  de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait  d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé  dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
 [FWA10712] FAU23115
Contrôle et lubrification 
de la 
poignée et  du câble d es gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’empê-
che pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est monté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’en-
crassement, essuyer le câble ou le cache
avec un chiffon humide.
FAU44275
Contrôle et lubrification  de la pé-
d ale  de frein et d u sélecteurContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein et du sélecteur avant chaque dé-
part et lubrifier les articulations quand né-
cessaire.
Pédale  de frein
Sélecteur au pied
Lubrifiant recomman dé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou 
autre lubrifiant approprié
U2CXF1F0.book  Page 32  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 84 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
FAU23144
Contrôle et lubrification des le-
viers d e frein et  d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier  de frein
Levier  d’embrayage
Lubrifiant recomman
dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiants recomman dés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au li-
thium
U2CXF1F0.book  Page 33  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 85 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
FAU23203
Contrôle et lubrification de la bé-
quille latéraleContrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10732
Si la béquille latérale ne se  déploie et ne
se replie pas en  douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale  déployée risque d e toucher le sol et
d e  distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle  du véhicule.
FAUM1653
Lubrification  des pivots  du bras 
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23273
Contrôle  de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle  de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle  du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.  AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
 [FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U2CXF1F0.book  Page 34  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 86 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
6
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en d ouceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23284
Contrôle  de la  directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à la
page 6-42 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
acci dents corporels, caler soli de-
ment le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
 [FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U2CXF1F0.book  Page 35  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 87 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-36
6
FAU23292
Contrôle des roulements  de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU50211
BatterieLa batterie se trouve sous la selle du pilote.
(Voir page 3-19.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
 L’électrolyte  de batterie est extrê-
mement toxique, car l’aci de sulfu-
rique qu’il contient peut causer  de
graves brûlures. Éviter tout contact
d ’électrolyte avec la peau, les yeux ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors 
de travaux à
proximité  d’une batterie. En cas  de
contact avec  de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
 EXTERNE : rincer abon damment
à l’eau courante.
 INTERNE : boire beaucoup d ’eau
ou  de lait et consulter immé diate-
ment un mé decin.
 YEUX : rincer à l’eau courante
pen dant 15 minutes et consulter
rapi dement un mé decin.
 Les batteries pro duisent  de l’hy dro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie d es étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée  dans un en droit clos.
 TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge d e la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
1. Batterie
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Câble positif de batterie (rouge)
1
2
3
U2CXF1F0.book  Page 36  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 88 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-37
6
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-aci de à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
d e batterie conventionnel en dommage-
rait la batterie.Entreposage  de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION :  Avant de déposer la
batterie, s’assurer  d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis d ébrancher le
câble négatif avant d e débrancher
le câble positif.
 [FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION :  Avant de reposer la
batterie, s’assurer  d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant  de brancher le
câble négatif.
 [FCA16841]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie  déchar-
gée risque  de l’en dommager  de façon ir-
réversible.
FAU23707
Remplacement  des fusiblesLe fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant et le boîtier à fu-
sibles 1 se situent sous la selle du pilote.
(Voir page 3-19.)N.B.Pour accéder au fusible du système d’in-
jection de carburant, déposer le couvercle
du relais de démarreur en le tirant vers le
haut.
U2CXF1F0.book  Page 37  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 89 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-38
6
Le boîtier à fusibles 2 se trouve sous le ca-
che A. (Voir page 6-10.)Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée.  AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser d e fusible de calibre su-
périeur à celui recommand é afind
’éviter  de gravement en dommager
l’installation électrique, voire  de
provoquer un incen die.
 [FWA15132]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
1. Fusible principal
2. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
3. Cache du relais de démarreur
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Boîtier à fusibles 1
6. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- sateur antivol)
7. Fusible de papillon des gaz électronique
8. Fusible de rechange
2
1
5
6
3
748
1. Boîtier à fusibles 2
2. Fusible du moteur du ventilateur de radia- teur gauche
3. Fusible du moteur du ventilateur de radia- teur droit
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible d’allumage
6. Fusible de feu arrière
7. Fusible de phare
8. Fusible de rechange
Fusibles spécifiés : Fusible principal:
50.0 A
Fusible du système d’injection de 
carburant:
15.0 A
Fusible de papillon des gaz électro-
nique:
7.5 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de 
radiateur: 15.0 A  × 2
Fusible d’allumage: 15.0 A
Fusible du système de signalisa-
tion: 10.0 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
Fusible de phare: 15.0 A
U2CXF1F0.book  Page 38  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM 
Page 90 of 114

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-39
6
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU39014
Remplacement  d’une ampoule 
d e phareCe modèle est équipé de phares à ampoule
halogène. Si une ampoule de phare grille, la
remplacer comme suit :ATTENTION
FCA10651
Veiller à ne pas en dommager les pièces
suivantes :  Ampoule d e phare
Ne jamais toucher le verre  d’une
ampoule  de phare afin  de ne pas
laisser  de rési dus graisseux. La
graisse ré duit la transparence  du
verre mais aussi la luminosité d e
l’ampoule, ainsi que sa d urée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace  de  doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d ’alcool ou  de  diluant pour pein-
ture.
 Lentille  de phare
Ne pas coller  de pellicules colorées
ni autres a dhésifs sur la lentille d u
phare.
Ne pas monter une ampoule  de
phare  d’un wattage supérieur à ce-
lui spécifié.
1. Déposer la protection de l’ampoule de phare en la tournant dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
2. Débrancher la fiche rapide du phare.1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Protection de l’ampoule de phare
1
U2CXF1F0.book  Page 39  Thursday, July 17, 2014  1:07 PM