YAMAHA YZF1000 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2021Pages: 108, PDF Size: 11.75 MB
Page 11 of 108

DESCRIPTION
2
Vue gauche ..................................................................................................... 2-1
Vue droite ....................................................................................................... 2-2
Commandes et instruments ............................................................................ 2-3
F_4sv.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 12 of 108

2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTION Vue gauche1. Levier du starter (page 3-10)
2. Élément du filtre à air (page 6-13)
3. Boîtier à fusibles (page 6-32)
4. Accroche-casque (page 3-12)
5. Serrure de la selle du pilote (page 3-11)
6. Compartiment de rangement (page 3-13)
7. Trousse de réparation (page 6-1)8. Vis de réglage de la force d'amortissement à la
compression de combiné ressort-amortisseur (page 3-16)
9. Fusible principal (page 6-32)
10. Sélecteur (page 3-7)
11. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression de la fourche (page 3-14)
F_4sv.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 13 of 108

DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite12. Feu arrière/stop (page 6-34)
13. Selle du passager (page 3-11)
14. Vase d’expansion (page 6-12)
15. Selle du pilote (page 3-11)
16. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort du combiné ressort-amortisseur (page 3-15)
17. Réservoir de carburant (page 3-9)
18. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
de la fourche (page 3-13)19. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente de la fourche (page 3-14)
20. Phare (page 6-33)
21. Cartouche du filtre à huile moteur (page 6-9)
22. Pédale de frein (page 3-8)
23. Bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détente de combiné
ressort-amortisseur (page 3-16)
24. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
frein arrière (page 6-23)
F_4sv.book Page 2 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 14 of 108

DESCRIPTION
2-3
2
Commandes et instruments1. Levier d’embrayage (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-5)
3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Compte-tours (page 3-4)
6. Jauge de température du liquide de refroidissement (page 3-5)
7. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-6)
8. Poignée des gaz (page 6-17)
9. Levier de frein (page 3-8)
F_4sv.book Page 3 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 15 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-1
Témoins et témoins d’avertissement ........................... 3-2
Bloc de compteur de vitesse ......................................... 3-3
Compte-tours ................................................................ 3-4
Dispositif de détection de pannes ................................. 3-4
Jauge de température du liquide de refroidissement .... 3-5
Alarme antivol (en option) ........................................... 3-5
Combinés de contacteurs ............................................. 3-5
Levier d’embrayage ..................................................... 3-7
Sélecteur ....................................................................... 3-7
Levier de frein .............................................................. 3-8
Pédale de frein .............................................................. 3-8
Bouchon du réservoir de carburant .............................. 3-9Carburant ..................................................................... 3-9
Durit de mise à l’air du réservoir de carburant .......... 3-10
Levier du starter ......................................................... 3-10
Selles .......................................................................... 3-11
Accroche-casque ........................................................ 3-12
Compartiment de rangement ..................................... 3-13
Réglage de la fourche ................................................ 3-13
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-15
Supports de sangle de fixation des bagages ............... 3-17
Système EXUP .......................................................... 3-17
Béquille latérale ......................................................... 3-18
Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-18
F_4sv.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 16 of 108

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la gau-
che.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que la moto soit à l’arrêt avant de tourner
la clé à la position “OFF” ou “LOCK”. _ 1. Appuyer.
2. Tourner.
F_4sv.book Page 1 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 17 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière et la
veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “ ”.
FCA00043
ATTENTION:_ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se
décharger. _
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU03201
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ”, puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.
3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.N.B.:_ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin d’avertissement
d’huile pourrait se mettre à trembloter, même si
le niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne. _
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”
3. Témoin d’avertissement du niveau de carburant
“”
4. Témoin des clignotants “ ”
5. Témoin de feu de route “ ”
F_4sv.book Page 2 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 18 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU03509
Témoin d’avertissement du niveau de carbu-
rant “ ”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsqu’il
reste moins de 4,5 l de carburant dans le réser-
voir. Quand ce témoin s’allume, il convient de
refaire le plein dès que possible.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ”, puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage. 3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
N.B.:_ Le circuit du témoin d’avertissement du niveau
de carburant est équipé d’un dispositif de détec-
tion de pannes. (Les explications au sujet du dis-
positif de détection de pannes se trouvent à la
page 3-4.) _
FAU00057
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU00095
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur de vitesse, d’un compteur kilométri-
que et d’un totalisateur journalier. Le compteur
de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilométrique affiche la distance totale
parcourue. Le totalisateur journalier affiche la
distance parcourue depuis sa dernière remise à
zéro à l’aide de la molette de remise à zéro. Le
totalisateur journalier permet d’estimer l’auto-
nomie offerte par un plein de carburant. Cette
information permettra de planifier les arrêts
pour ravitaillement en carburant.
1. Témoin de point mort “ ”
2. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”
3. Témoin d’avertissement du niveau de carburant
“”
4. Témoin des clignotants “ ”
5. Témoin de feu de route “ ”
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Molette de remise à zéro du totalisateur journalier
F_4sv.book Page 3 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 19 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00101
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
FC000003
ATTENTION:_ Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 11.500 tr/mn et au-delà _
FAU03910
Dispositif de détection de pannes Ce modèle est équipé d’un dispositif de détec-
tion de pannes surveillant les circuits électriques
suivants :l
capteur de papillon des gaz
l
système EXUP
l
témoin d’avertissement du niveau de car-
burant
Si l’un de ces circuits est défectueux, le compte-
tours affiche de façon répétée le code d’erreur
suivant :
CB-11F
Consulter le tableau ci-après afin d’identifier le
circuit électrique défectueux.CB-22FQuand le compte-tours affiche un code d’erreur,
noter le nombre de tr/mn correspondant au cir-
cuit défectueux, puis faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FC000004
ATTENTION:_ Quand le compte-tours affiche un code d’er-
reur, il convient de faire contrôler la moto le
plus rapidement possible afin d’éviter tout
endommagement du moteur. _
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
0 tr/mn
pendant
3 secondes
Régime spécifié
pour le circuit en
question pendant
2,5 secondes (Voir
tableau ci-après.)
Régime
courant
pendant
3 secondes
Tr/mn spécifiés
Circuit électrique défectueux
3.000 tr/mn
Capteur de papillon des gaz
7.000 tr/mn
Système EXUP
8.000 tr/mn
Témoin d’avertissement du
niveau de carburant
F_4sv.book Page 4 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 20 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU01652
Jauge de température du liquide de
refroidissement Quand la clé de contact est sur “ON”, la jauge de
température du liquide de refroidissement indi-
que la température du liquide de refroidisse-
ment. La température du liquide de refroidisse-
ment varie en fonction du temps et de la charge
du moteur. Si l’aiguille atteint la zone rouge, ar-
rêter la moto et laisser refroidir le moteur. (Pour
plus d’informations, se reporter à la page 6-42.)
FC000002
ATTENTION:_ Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-
ci surchauffe. _
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
cette moto d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00120
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un
appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/ ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le
feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de
croisement.
1. Jauge de température du liquide de refroidissement
2. Zone rouge de la jauge de température du liquide
de refroidissement
1. Contacteur d’appel de phare “PASS”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”
3. Contacteur des clignotants “ / ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
F_4sv.book Page 5 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM