tow Abarth 124 Spider 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2016Pages: 244, PDF Size: 3.62 MB
Page 195 of 244

SIEDZENIA I ELEMENTY
MATERIAŁOWE
Konserwacja pasów
bezpieczeństwa
214) 215)
Czyść zabrudzone miejsce poprzez
delikatne uderzanie miękką szmatką
zwilżoną łagodnym detergentem (około
5%) rozcieńczonym z wodą.
Usuń wszelkie pozostałości detergentu
za pomocą miękkiej szmatki zwilżonej
czystą wodą i dokładnie wykręconej.
Przed zwinięciem pasów
bezpieczeństwa, które rozciągnięto
w celu wyczyszczenia ich, osusz je
dokładnie i upewnij się, że nie pozostała
na nich wilgoć.
UWAGA Dokładnie wyczyść pasy
bezpieczeństwa, jeżeli zostaną
zabrudzone. Pozostawienie na nich
brudu utrudni usunięcie go
w przyszłości i może niekorzystnie
wpłynąć na płynne rozwijanie się pasa.
KONSERWACJA
ELEMENTÓW
PLASTIKOWYCH
53)
Konserwacja górnej części zestawu
wskaźników
213)
Czyść zabrudzone miejsce miękkąszmatką zwilżoną łagodnym
detergentem (około 5%) rozcieńczonym
z wodą.
Usuń wszelkie pozostałości detergentu
za pomocą miękkiej szmatki zwilżonej
czystą wodą i dokładnie wykręconej.
ELEMENTY Z ALCANTARY
54)
Procedura konserwacji elementów
z Alcantary:
przetrzyj powierzchnię za pomocą
ściereczki z mikrofibry zwilżonej wodą
z łagodnym mydłem marsylskim,
zwracając uwagę, aby nie pominąć
żadnego miejsca na całej powierzchni
i aby wywierać jednolity nacisk
w każdym miejscu (nie pocieraj mocno);
opłucz i wykręć ściereczkę
z mikrofibry, a następnie przetrzyj
ponownie całą wyczyszczoną wcześniej
powierzchnię;
pozostaw do wyschnięcia i delikatnie
wyszczotkuj za pomocą miękkiej
szczotki.
UWAGA
213)Nie rozpylaj wody do wnętrza
nadwozia. Rozpylanie wody do wnętrza
nadwozia jest niebezpieczne, ponieważ
takie urządzenia elektryczne, jak system
audio i elementy sterowania mogą zostać
zmoczone, co będzie skutkować
nieprawidłowym działaniem lub doprowadzi
do pożaru samochodu.
214)Jeżeli pasy bezpieczeństwa wydają
się być postrzępione lub mają ślady otarć,
należy je wymienić w ASO. W przypadku
korzystania z pasów w takiej sytuacji nie
mogą one zapewnić pełni swoich
możliwości, co może doprowadzić do
obrażeń ciała lub śmierci.
215)Aby usunąć zabrudzenia z pasów,
użyj łagodnego detergentu. Jeżeli do
czyszczenia pasów bezpieczeństwa używa
się rozpuszczalników organicznych lub
jeżeli pasy bezpieczeństwa będą
odbarwione lub powstaną na nich jasne
plamy, istnieje ryzyko, że uległy one
osłabieniu, co może spowodować, że nie
będą one zapewniać w pełni swojego
działania, co może doprowadzić do
obrażeń ciała lub śmierci.
216)Nigdy nie używaj do czyszczenia
wnętrza samochodu palnych produktów,
takich jak benzyna, eter czy benzyna
rektyfikowana. Ładunki elektrostatyczne
generowane w wyniku pocierania podczas
czyszczenia mogą doprowadzić do pożaru.
193
Page 197 of 244

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Twojego samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki.
Nie tylko dla pasjonatów, techników, ale
również dla tych, którzy po prostu
dokładniej chcą poznać własny
samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE......196
SILNIK...................197
SPECYFIKACJA KÓŁ I OPON. . . .198
MASY...................200
WYMIARY.................201
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW.................202
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE . .203
OSIĄGI...................206
ZUŻYCIE PALIWA............207
EMISJE CO...............208
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI......209
195
Page 199 of 244

SILNIK
219)
Wersja 1.4 Turbo Multi Air 170 KM
CyklOtto
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoka (mm) 72,0 x 84,0
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1368
Stopień sprężania9,8:1
Moc maksymalna (EKG) (kW) 125
Moc maksymalna (EKG) (KM) 170
odnośna prędkość obrotowa silnika (obr./min) 5500
Maksymalny moment obrotowy (EKG) (Nm) 250
Maksymalny moment obrotowy (EKG) (kgm) 25,5
odnośna prędkość obrotowa silnika (obr./min) 2500
Świece zapłonowe NGK SIKR9A7
Paliwo Benzyna bezołowiowa 95 R.O.N. (zgodna z normą EN 228)
OSTRZEŻENIE Do czyszczenia świec irydowych nie należy używać szczotek drucianych. Cienka powłoka irydowa elektrody
oraz platynowe końcówki mogą ulec uszkodzeniu.
UWAGA
219)Zmiany lub naprawy układu zasilania paliwa, które nie zostały przeprowadzone prawidłowo lub z uwzględnieniem specyfikacji
technicznych układu, mogą doprowadzić do ryzyka pożaru.
197
Page 200 of 244

SPECYFIKACJA KÓŁ
I OPON
OBRĘCZE I OPONY
220)
55)
UWAGA Opony zostały optymalnie
dobrane do nadwozia Twojego
samochodu. Przy wymianie opon FCA
zaleca, aby wymienić je na opony tego
samego typu, co zamontowane
oryginalnie w samochodzie. W celu
uzyskania informacji skontaktuj się
z ASO marki Abarth.
Zapoznaj się z etykietą dotyczącą
ciśnienia opon, na której podano
rozmiar opony i ciśnienie pompowania
(patrz sekcja „Ciśnienie w oponach”
w rozdziale „Obsługa i konserwacja”).
OSTRZEŻENIE W razie jakichkolwiek
rozbieżności między informacjami
podanymi w Instrukcji obsługi a tymi,
które podano w dokumencie
rejestracyjnym, należy brać pod uwagę
dane z dokumentu rejestracyjnego.
W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy
niezbędne jest, aby samochód posiadał
opony tej samej marki i tego samego
typu na wszystkich kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach typu
Tubeless nie należy stosować dętek.
UWAGA
220)W razie stosowania opon zimowych
o indeksie prędkości niższym, niż podano
w dokumencie rejestracyjnym, nie należy
przekraczać maksymalnej dopuszczalnej
prędkości podawanej dla stosowanego
indeksu.
OSTRZEŻENIE
55)Z zamontowanymi łańcuchami
przeciwpoślizgowymi należy utrzymywać
umiarkowaną prędkość; nie przekraczać
50 km/h (30 mph). Należy unikać dziur
w jezdni, nie najeżdżać na krawężniki lub
chodniki i nie przejeżdżać długich tras po
drogach nieośnieżonych, aby nie uszkodzić
samochodu i nawierzchni drogi.
198
DANE TECHNICZNE
Page 205 of 244

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
56)
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych.
Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość
oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
Olej Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneInterwał wymiany
Olej silnikowySAE 5W-40ACEA C3 /
API SN9.55535-GH2 lub
MS-12991SELENIA ABARTH
5W-40
Approval N°0102Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Płyn chłodzący silnikCzerwony środek
ochronny z dodatkiem
zapobiegającym
zamarzaniu, na bazie
glikolu
monoetylenowego ze
związkami organicznymi.
Przewyższa wymagania
normy CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS-90032PARAFLU
UP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Procentowe
zastosowanie w układzie
chłodzenia: 50% wody,
50% PARAFLU
UP(*)
(*) Jeżeli samochód jest użytkowany w szczególnie uciążliwych warunkach pogodowych, zalecamy stosowanie mieszanki 60% PARAFLUUP
i 40% wody demineralizowanej.
203
Page 206 of 244

Olej Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneInterwał wymiany
Oleje i smary do
układów przeniesienia
napęduKlasa SAE 75W-90.
Specyfikacja API GL49.55550-MZ11TUTELA
TRANSMISSION
GEAR SYNTH LL
Contractual Technical
Reference N° F004.C16Olej manualnej skrzyni
biegów
JWS 3309, typu T-IV.9.55550-AV1TUTELA
TRANSMISSION GI/V
Contractual Technical
Reference N° F333.I05Olej automatycznej
skrzyni biegów
Olej syntetyczny typu
Long Life, klasa SAE
80W-90. Specyfikacje
API GL5, ZF TE-ML
05C/12C/21C, GTC
LLP-008, MIL-L-2105.9.55550-DA14TUTELA
TRANSMISSION
HYPOIDE LL
Contractual Technical
Reference N° F006.C16Olej tylnego
mechanizmu
różnicowego
o ograniczonym
poślizgu
Płyn hamulcowy
i sprzęgłowyPłyn syntetyczny do
układów hamulcowych
i sprzęgłowych.
Przewyższa wymogi
specyfikacji: FMVSS nr
116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9.55597 lub MS-90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Układy sterowania
hamulcami
hydraulicznymi
i sprzęgłem
hydraulicznym
Płyn do spryskiwaczy
szybMieszanka alkoholi
i surfaktantów.
Przewyższa wymagania
normy CUNA NC
956-11.9.55522 lub MS-90043TUTELA
PROFESSIONAL SC
35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w formie
rozcieńczonej lub
nierozcieńczonej
w układach
spryskiwaczy szyb
i reflektorów
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
204
DANE TECHNICZNE
Page 207 of 244

OSTRZEŻENIE
56)Użycie produktów o innych parametrach niż podane powyżej może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
205
Page 211 of 244

PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI
(zależnie od wyposażenia)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość
oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada,
że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych
kosztów ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów
w razie zakupu innego pojazdu, jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały
uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką
i recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
209
Page 213 of 244

ZALECENIA,
STEROWANIE
I INFORMACJE
OGÓLNE
BEZPIECZEŃSTWO
DROGOWE
221) 222)
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
WARUNKI ODBIORU
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być słabszy z powodu
obecności w pobliżu gór, budynków lub
mostów, zwłaszcza gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej
odległości od nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności
w stosunku do odbioru normalnego.OBSŁUGA
I KONSERWACJA
57) 58)
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
uważać, aby nie uderzyć
w wyświetlacz przedmiotami ostrymi
lub twardymi, które mogłyby uszkodzić
jego powierzchnię; podczas
czyszczenia przy użyciu miękkiej suchej
i antystatycznej szmatki nie wywierać
nacisku;
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych;
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
WAŻNE INFORMACJE
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić
w bezpieczny sposób. Gdyby
konieczne było dłuższe patrzenie na
ekran, należy zatrzymać samochód
w bezpiecznym miejscu, aby nie
rozpraszać się podczas jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu.Możliwie jak najszybciej należy zwrócić
się do ASO, aby dokonać naprawy
systemu.
UWAGA
221)Należy przestrzegać podanych poniżej
środków ostrożności: nieprzestrzeganie ich
może spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia systemu.
222)Zbyt wysoka głośność może zagrażać
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność
na takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
OSTRZEŻENIE
57)Panel przedni i szybkę wyświetlacza
należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
i antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
58)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
211
Page 221 of 244

Poniższe czynności można wykonać za
pomocą przycisków znajdujących się
wokół pokrętła sterującego rys. 164:
wyświetla ekran główny.
wyświetla ekran funkcji
Rozrywka.
NAVwyświetla ekran funkcji Nawigacja
(dotyczy tylko samochodów
wyposażonych w system
nawigacji). Jeżeli karta SD dla
systemu nawigacji nie jest włożona
do urządzenia, wyświetlany jest
kompas wskazujący kierunek,
w jakim porusza się samochód.
wyświetla ekran funkcji
Ulubione. Naciśnij i przytrzymaj
dłużej, aby zapisać w pamięci
Ulubionych specyficzne
elementy (radio, książkę
telefoniczną oraz miejsce
docelowe w ramach systemu
nawigacji można
zaprogramować).
powoduje powrót do
poprzedniego ekranu.
Obsługa pokrętła regulacji
głośności
Naciśnij pokrętłoVOL, aby wyciszyć lub
przywrócić dźwięk.
Obracaj pokrętłem głośności w celu
wyregulowania głośności. Głośność
zwiększa się w przypadku obracania
pokrętłem w prawo i maleje
w przypadku obracania nim w lewo.
Wybór ikon na ekranie
Przechylaj lub obracaj pokrętłem
sterującym i poruszaj kursorem
w stronę żądanej ikony. Naciśnij
pokrętło sterujące i wybierz daną ikonę.
UWAGA W przypadku niektórych
funkcji możliwe jest również dłuższe
naciśnięcie pokrętła sterującego.
Obsługa panelu dotykowego
Dotknij/Stuknij: dotknij lub stuknij
element znajdujący się na ekranie. Danedziałanie jest uruchamiane i wyświetla
się kolejny element.
Przesuń: dotknij elementu ustawień
wyświetlającego suwak. Dotknij palcem
suwaka i przesuń na żądany poziom.
Przeciągnij: dotknij palcem ekranu
i przesuń w górę lub w dół. Można
w ten sposób wyświetlić elementy,
które wcześniej były niewidoczne.
OSTRZEŻENIE Nie naciskaj mocno na
ekran, ani nie używaj do jego obsługi
ostro zakończonych przedmiotów.
W przeciwnym razie ekran może ulec
uszkodzeniu.
UWAGA Ze względów bezpieczeństwa
obsługa panelu dotykowego jest
niemożliwa podczas jazdy.
REGULACJA
PARAMETRÓW DŹWIĘKU
Wybierz ikonęna ekranie głównym,
aby wyświetlić ekran ustawień.
Wybierz pozycjęDźwięk, aby wybrać
element, w którym chcesz dokonać
zmian:
Tony niskie(regulacja tonów
niskich): Strona +: wzmocnienie tonów
niskich/Strona –: złagodzenie tonów
niskich;
Tony wysokie(regulacja tonów
wysokich): Strona +: wzmocnienie
tonów wysokich/Strona –: złagodzenie
tonów wysokich;
16406020400-122-002
219