Abarth 124 Spider 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2020Pages: 248, PDF Size: 4.07 MB
Page 211 of 248

Lubrificante Características EspecificaçãoFluidos e lubrificantes
originaisAplicações
Lubrificantes e massas
consistentes para a
caixa de velocidadesGrau SAE 75W-90.
Especificação API GL49.55550-MZ11TUTELA
TRANSMISSION GEAR
SYNTH LL
Contractual Technical
Reference N° F004.C16Óleo de transmissão
manual
JWS 3309, tipo T-IV.9.55550-AV1TUTELA
TRANSMISSION GI/V
Contractual Technical
Reference N° F333.I05Óleo de transmissão
automática
Lubrificante sintético de
longa duração para
diferenciais.9.55550-DA14TUTELA
TRANSMISSION
HYPOIDE LL
Contractual Technical
Reference N° F006.C16Eixo traseiro com óleo do
diferencial de
deslizamento limitado
Fluido dos travões e
fluido da embraiagemFluido sintético para os
sistemas dos travões e da
embraiagem. Excede as
especificações: FMVSS
n.º 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.9.55597 ou MS-90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Controlos dos travões
hidráulicos e da
embraiagem hidráulica
Líquido do sistema de
lavagem dos vidros e do
para-brisasMistura de álcoois e
tensioativos. Excede as
especificações CUNA NC
956-11.9.55522 ou MS-90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N.º F001.D16A usar diluído ou não
diluído nos sistemas
limpa/lava para-brisas
Se não estiverem disponíveis lubrificantes em conformidade com as especificações necessárias, poderão ser utilizados para
reabastecimento produtos que satisfaçam as características mínimas necessárias; neste caso, não será garantido um
desempenho ideal do motor.
209
Page 212 of 248

ATENÇÃO
50)A utilização de produtos com especificações diferentes das acima indicadas poderá provocar danos no motor, não cobertos pela
garantia.
210
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Page 213 of 248

DESEMPENHO
Velocidade máxima após o período inicial de utilização do veículo.
Versão km/h
1.4 Turbo Multi Air 170 CV232 (*)/229 (**)
(*) Versões com caixa manual
(**) Versões com caixa automática
211
Page 214 of 248

CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E EMISSÕES DE CO2
Os valores de consumo de combustível e de emissões de CO2declarados pelo fabricante, são determinados com base em
ensaios de homologação prescritos pelas normas aplicáveis no país de registo do veículo.
Tipo de percurso, situações de tráfego, condições atmosféricas, estilo de condução, estado geral do veículo, nível do
equipamento/material fornecido/acessórios, uso do climatizador, carga do veículo, presença de porta-bagagens no teto,
outras situações que penalizam a penetração aerodinâmica ou a resistência ao avanço, levam a valores de consumo diferentes
dos registados. Só após os primeiros 3000 km de condução se constatará uma melhor regularidade do consumo de
combustível.
Para conhecer os valores de consumo de combustível e de emissões de CO
2específicos do veículo, consultar o Certificado de
Conformidadeearespetiva documentação que acompanha o veículo.
212
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Page 215 of 248

PRESCRIÇÕES PARA TRATAMENTO DO VEÍCULO NO SEU FIM DE
VIDA
(consoante equipamento)
A FCA está há muitos anos empenhada em proteger o ambiente através do melhoramento constante dos seus processos de
produção e produtos manufaturados, que são cada vez mais compatíveis com o ambiente. Para oferecer aos clientes o melhor
serviço possível em termos de cumprimento das leis ambientais e em resposta à Diretiva Europeia 2000/53/CE que rege a
eliminação de veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o seu veículo no final da
sua vida útil sem incorrerem em quaisquer custos adicionais. A Diretiva Europeia estabelece que quando o veículo é entregue,
a última pessoa encarregada do mesmo ou o proprietário não deverá incorrer em quaisquer despesas em resultado de o
veículo ter um valor de mercado nulo ou negativo.
Para entregar o seu veículo no fim da sua vida útil sem qualquer custo adicional, contacte um dos nossos concessionários se
for comprar outro veículo ou um centro de recolha e desmantelamento autorizado pela FCA. Estes centros foram
cuidadosamente escolhidos para oferecerem um serviço de elevada qualidade para a recolha, tratamento e reciclagem de
veículos em fim de vida, respeitando o meio ambiente.
Poderá encontrar informações adicionais sobre estes centros de recolha e desmantelamento junto de um concessionário FCA
ou contactando o número indicado no Livro de Garantia, ou consultando os websites das diferentes marcas da FCA.
213
Page 216 of 248

MULTIMÉDIA
Este capítulo descreve as principais
funções dos sistemas Rádio 3" e Rádio
7" que podem ser instalados no
veículo.
CONSELHOS, CONTROLOS E
INFORMAÇÕES GERAIS.......215
RÁDIO 3”.................216
RÁDIO 7”.................222
214
MULTIMÉDIA
Page 217 of 248

CONSELHOS,
CONTROLOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
SEGURANÇA
RODOVIÁRIA
227) 228)
Fique a saber como utilizar as
diferentes funções do sistema antes de
se pôr a caminho.
Leia atentamente as instruções relativas
ao sistema, antes de se pôr a caminho.
CONDIÇÕES DE
RECEÇÃO
As condições de recepção alteram-se
permanentemente durante a condução.
A recepção pode sofrer interferências
na presença de montanhas, edifícios ou
pontes, especialmente quando estiver
longe do emissor.
ATENÇÃO O volume poderá aumentar
ao serem rececionados alertas de
trânsito e notícias.
CUIDADOS E
MANUTENÇÃO
51) 52)
Observe as seguintes precauções, a
fim de assegurar que o sistema está
totalmente operacional:
o ecrã não deverá entrar em
contacto com objetos pontiagudos ourijos, que possam danificar a sua
superfície; utilize um pano antiestático
macio e seco para limpar a superfície
sem pressionar;
nunca utilize álcool, petróleo e
derivados para limpar a superfície do
ecrã;
evite a infiltração de qualquer líquido
no sistema; tal poderá danificá-lo
irreparavelmente.
INFORMAÇÕES
IMPORTANTES
Olhe para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro. Se necessitar de
olhar para o ecrã durante muito tempo,
saia da estrada e pare num local
seguro para evitar distração durante a
condução.
Pare imediatamente de utilizar o
sistema se ocorrer uma falha. Caso
contrário, o sistema poderá ficar
danificado.
Contacte um concessionário com a
maior brevidade possível, para que o
sistema seja reparado.
AVISO
227)Siga as regras de segurança abaixo:
caso contrário, poderão ocorrer lesões
graves nos ocupantes ou o sistema poderá
ficar danificado.228)Se o volume de som estiver
demasiado alto poderá ser perigoso.
Ajuste o volume de som de forma a ainda
conseguir ouvir os ruídos de fundo (p. ex.,
buzinas, ambulâncias, veículos da polícia,
etc.).
ATENÇÃO
51)Limpe o painel frontal e o ecrã apenas
com um pano antiestático macio, seco e
limpo. Os produtos de limpeza e polimento
poderão danificar a superfície. Nunca utilize
álcool, petróleos e derivados.
52)Não utilize o ecrã como base para
suportes com ventosas ou adesivos para
navegadores externos ou smartphones, ou
outros dispositivos semelhantes.
215
Page 218 of 248

RÁDIO 3”
PAINEL FRONTAL
16306020300-121-001
216
MULTIMÉDIA
Page 219 of 248

CONTROLOS NO
VOLANTE DA DIREÇÃO
Os controlos para as principais funções
do sistema estão presentes no volante
da direção fig. 164 (versões sem
sistema mãos livres
Bluetooth®
)e
fig. 165 (versões com sistema mãos
livres
Bluetooth®
) para facilitar o
controlo.
INTERRUPTORES DE VOLUME
Prima o interruptor de aumento do
volume+para aumentar o volume do
som. Prima o interruptor de redução do
volume+para diminuir o volume do
som.
INTERRUPTOR DE PROCURA
Rádio MW/LW/FM
Pressione o interruptor de procura
/. O rádio passa para a
estação seguinte/anterior memorizada
pela ordem que foi guardada.
Pressione e mantenha pressionado o
interruptor de procura
/
para procurar todas as estações
utilizáveis a uma frequência mais alta ou
mais baixa, programadas ou não
programadas.
As estações de rádio que foram
previamente guardadas na sintonização
de memória automática podem ser
acedidas pressionando o interruptor de
procura
/enquanto
qualquer estação de rádio guardada na
sintonização de memória automática
está a ser rececionada.
As estações de rádio podem ser
acedidas pela ordem com que foram
guardadas a cada toque no interruptor
/.
Áudio USB /
Áudio®
Bluetooth
Prima o interruptor de procura
para saltar para o início da faixa
seguinte. Prima o interruptor e procura
durante alguns segundos após a
reprodução ser iniciada, para saltar
para o início da faixa anterior.
Prima o interruptor de procura
após terem decorrido alguns
segundos para iniciar a reprodução a
partir do início da faixa atual.
INTERRUPTOR DE
SILENCIAMENTO
Prima o interruptor de silenciamento
uma vez para silenciar o sistema
áudio, e novamente para repôr a saída
de áudio.
Se a ignição for desligada com o
sistema áudio silenciado, a função de
silenciamento será cancelada. Por
conseguinte, quando o motor voltar a
ser ligado, o sistema de áudio não
estará silenciado. Para voltar a silenciar
o sistema áudio, prima o interruptor de
silenciamento
.
CONTROLOS PARA
LIGAR/DESLIGAR E
VOLUME DE SOM
Ligar / Desligar
Coloque a ignição na posição ACC ou
ON. Prima o botãoPUSH POWER
para ligar o sistema áudio. Prima o
botãoPUSH POWERnovamente para
desligar o sistema áudio.
1640620500-189-099AB
1650620500-188-088AB
217
Page 220 of 248

Ajuste do volume
Rode o botãoVOL. Rode o botãoVOL
para a direita, para aumentar o volume,
e para a esquerda, para diminuir o
volume.
Regulação do som do sistema
áudio
Prima o botão do menuMENUpara
selecionar a função. Será indicada a
função selecionada.
Rode o botão de controloVOLpara
regular as funções selecionadas:
AF (Frequência Alternativa) (*);
REG (Programa Regional) (*);
ALC (Ajuste automático do volume);
BASS (Sons graves);
TREB (Sons agudos);
FADE (Equilíbrio do volume de som
na dianteira/traseira);
BAL (Equilíbrio do volume de som do
lado esquerdo/direito);
BEEP (Som de operação do sistema
áudio);
BT SETUP (**);
12Hr < > 24Hr (Acerto da hora no
formato de 12H/24H).
(*) Com Radio Data System (RDS) (se
presente).
(**) Esta função poderá não estar
disponível, consoante o modelo.
RELÓGIO
Acertar a hora
O relógio pode ser acertado em
qualquer altura, com a ignição na
posição ACC ou ON.
Para acertar a hora, pressione o botão
do relógioFM/AMdurante cerca de
2 segundos, até ser emitido um sinal
sonoro. A hora atualmente apresentada
no relógio fica intermitente.
Acerto da hora
Para acertar a hora, prima o botão de
acerto das horas/minutos
/
enquanto a hora atual
apresentada no relógio estiver
intermitente.
As horas avançam enquanto o botão
de acerto das horas
for premido.
Os minutos avançam enquanto o botão
de acerto dos minutos
for
premido.
Pressione novamente o botão do
relógioFM/AMpara iniciar o relógio.
OPERAR O RÁDIO
Ligar o rádio: prima um botão seletor
de banda FM/AM para ligar o rádio.
Seleção de banda: prima o botão de
seleção de bandaFM/AMpara mudar
de banda na seguinte sequência:FM1–FM2–AM (sem Radio Data
System RDS)/MW/LW (com Radio Data
System RDS).
Sintonização manual: selecione a
estação premindo levemente o botão
de sintonização
/.
Procura de sintonização: prima o
botão de sintonização
/.A
procura para quando é encontrada
uma estação.
Pesquisa de sintonizações: prima e
mantenha premido o botão de
pesquisaMEDIApara ouvir
automaticamente "amostras" de
emissão de estações fortes. A pesquisa
para em cada estação durante cerca
de 5 segundos. Para manter uma
estação, prima e mantenha premido o
botão de pesquisa MEDIA outra vez
durante este intervalo.
Sintonização de canal predefinido
Os 6 canais predefinidos podem ser
usados para memorizar 6 estações AM
(sem Radio Data System RDS), MW/LW
(com Radio Data System RDS) e
12 estações FM.
Para definir um canal, selecione
primeiro AM (sem Radio Data System
RDS), MW/LW (com Radio Data
System RDS), FM1, ou FM2. Sintonize
a estação desejada.
Pressione um botão de predefinição
de canal durante cerca de 2 segundos,
218
MULTIMÉDIA