tow Abarth 500 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 500, Model: Abarth 500 2016Pages: 215, PDF Size: 15.96 MB
Page 172 of 215

Ponadto, niektóre z tych urządzeń
ciągle pobierają energię elektryczną,
także przy wyłączonym silniku,
powodując stopniowe rozładowanie
akumulatora.
UWAGA
136) Elektrolit w akumulatorze jest
trujący i powoduje korozję.
Unikać kontaktu ze skórą i z
oczami. Nie zbliżać się do
akumulatora z otwartym ogniem
lub źródłem iskrzenia:
niebezpieczeństwo wybuchu i
pożaru.
137) Funkcjonowanie przy zbyt
niskim poziomie elektrolitu
uszkodzi nieodwracalne
akumulator oraz może
spowodować wybuch.
138) Jeżeli samochód ma stać przez
dłuższy czas w warunkach
szczególnie zimnych, akumulator
należy wymontować i przenieść
w ciepłe miejsce; w przeciwnym
razie istnieje ryzyko zamarznięcia
urządzenia.139) Przy obsłudze akumulatora lub
przebywając w jego pobliżu,
należy chronić zawsze oczy przy
pomocy okularów ochronnych.
OSTRZEŻENIE
33) Nieprawidłowe zamontowanie
akcesoriów elektrycznych i
elektronicznych może
spowodować poważne
uszkodzenie samochodu. Jeżeli
po zakupie samochodu zamierza
się zainstalować dodatkowe
akcesoria (zabezpieczenie przed
kradzieżą, radiotelefon itp.),
należy zwrócić się do ASO Abarth,
która zasugeruje najbardziej
odpowiednie urządzenie, a
ponadto określi ewentualną
konieczność użycia akumulatora o
większej pojemności.
OSTRZEŻENIE
4) Akumulatory zawierają substancje
bardzo szkodliwe dla środowiska.
W celu dokonania wymiany
akumulatora zaleca się skorzystać
z usług ASO Abarth.
168
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 173 of 215

KOŁA I OPONY
Co około dwa tygodnie i przed długimi
podróżami należy sprawdzać ciśnienie
w każdej oponie i w dojazdowym kole
zapasowym: sprawdzanie ciśnienia
należy wykonywać w oponie
ochłodzonej.
140) 141) 142) 143)
Podczas używania samochodu
normalne jest, że ciśnienie w oponie
wzrasta; jeśli chodzi o prawidłową
wartość ciśnienia w oponie, patrz
„Koła” w rozdziale „Dane techniczne”.
Nieprawidłowe ciśnienie spowoduje
nietypowe zużycie opon rys. 129:
Aciśnienie normalne: bieżnik
równomiernie zużyty.
Bciśnienie zbyt niskie: bieżnik zużyty
zwłaszcza na brzegach.
Cciśnienie zbyt wysokie: bieżnik zużyty
zwłaszcza na środku.
Opony powinny być wymienione, gdy
wysokość bieżnika zmniejszy się do 1,6
mm. Niemniej należy przestrzegać
norm obowiązujących w kraju, w
którym się podróżuje.
OSTRZEŻENIA
❒W miarę możliwości należy unikać
gwałtownego hamowania, nagłego
ruszania, wjeżdżania na chodniki,
w dziury na drodze i inne przeszkody.
Długa jazda po drodze o nierównej
nawierzchni może uszkodzić opony;
❒należy sprawdzać okresowo, czy na
bokach opon nie ma pęknięć,
wybrzuszeń lub nieregularnego
zużycia bieżnika. W takim przypadku
należy zwrócić się do ASO Abarth;
❒należy unikać jazdy przeciążonym
samochodem: może to spowodować
poważne uszkodzenie kół i opon;
❒w razie przebicia opony należy
zatrzymać się natychmiast, aby
uniknąć uszkodzenia samej opony,
obręczy, zawieszeń i układu
kierowniczego;❒opona starzeje się także jeżeli jest
mało używana. Pęknięcia gumy na
bieżniku i bokach są oznaką
starzenia się opony. Niemniej jednak,
jeżeli opony używane są dłużej niż
6 lat, konieczne jest ich sprawdzenie
przez wyspecjalizowany personel.
Należy pamiętać także o starannym
sprawdzaniu koła zapasowego;
❒w razie konieczności dokonania
wymiany, należy montować zawsze
nowe opony, unikając opon
niewiadomego pochodzenia;
❒przy wymianie opony należy również
wymienić zawór do pompowania;
❒aby zapewnić równomierne zużycie
opon przednich i tylnych, zaleca się
ich zamianę, przednie z tylnymi,
co 10-15 tysięcy kilometrów, z tej
samej strony samochodu, aby nie
zmieniać kierunku obrotu.
UWAGA
140) Należy pamiętać, że
przyczepność kół samochodu do
drogi zależy także od
prawidłowego ciśnienia w
oponach.
129AB0A0111
169
Page 175 of 215

WYMIANA PIÓR
WYCIERACZEK SZYBY
PRZEDNIEJ
Należy wykonać, co następuje:
❒odchylić ramię A rys. 130 wycieraczki
i ustawić pióro w taki sposób, aby
utworzył się kąt 90° z jej ramieniem;
❒nacisnąć przycisk A i wyjąć z
ramienia B rys. 130 pióro C rys. 130;
❒zamontować nowe pióro,
sprawdzając czy się zablokowało.
WYMIANA PIÓRA
WYCIERACZKI SZYBY
TYLNEJ
Należy wykonać, co następuje:
❒odchylić osłonę A rys. 131 i
wymontować ramię wycieraczki po
odkręceniu nakrętki B rys. 131,
mocującej ramię do sworznia
obrotowego;❒ustawić prawidłowo nowe ramię i
dokręcić nakrętkę do oporu;
❒założyć osłonę.
SPRYSKIWACZE
Spryskiwacze szyby
przedniej
Jeżeli spryskiwacze nie działają, należy
sprawdzić przede wszystkim, czy
płyn do spryskiwaczy jest w zbiorniku
(patrz „Sprawdzanie poziomu płynów”
w niniejszym rozdziale).
Następnie sprawdzić drożność
otworków dysz spryskiwaczy,
ewentualnie udrożnić przy użyciu
szpilki.
Dysze spryskiwaczy szyby przedniej
reguluje się poprzez przechylenie
spryskiwaczy.Strumienie płynu powinny być
skierowane na około 1/3 wysokości od
krawędzi górnej szyby rys. 132.
OSTRZEŻENIE W wersjach
wyposażonych w dach otwierany,
przed uruchomieniem spryskiwaczy
szyby przedniej należy upewnić się, czy
dach jest zamknięty.
Spryskiwacze szyby
tylnej
Dysze spryskiwacza szyby tylnej są
stałe.
Obudowa dysz zamontowana jest nad
szybą tylną rys. 133.
130AB0A0112
131AB0A0113
132AB0A0114
171
Page 176 of 215

UWAGA
144) Jazda ze zużytymi piórami
wycieraczek stanowi poważne
ryzyko, ponieważ ogranicza
widoczność w przypadku złych
warunków atmosferycznych.
KAROSERIA
ZABEZPIECZANIE PRZED
DZIAŁANIEM CZYNNIKÓW
ATMOSFERYCZNYCH
Głównymi przyczynami powstawania
korozji są:
❒zanieczyszczenie atmosfery
❒zasolenie i wilgotność atmosfery
(strefy nadmorskie lub o bardzo
wilgotnym klimacie);
❒zmienne warunki atmosferyczne.
Nie można także lekceważyć ściernego
działania pyłu atmosferycznego lub
piasku unoszonego przez wiatr, błota i
tłucznia kamiennego unoszonego przez
inne czynniki.
Firma Abarth zastosowała w
samochodzie najlepsze nowoczesne
rozwiązania technologiczne do
skutecznej ochrony nadwozia przed
korozją.
A oto główne z nich:
❒produkty i systemy lakierowania
nadają samochodowi szczególną
odporność na korozję i ścieranie;
❒zastosowano blachy ocynkowane
(lub wstępnie obrobione), cechujące
się wysoką odpornością na korozję;❒spód nadwozia, komorę silnika,
wnętrza nadkoli i inne elementy
spryskano wyrobami woskowymi o
wysokiej zdolności ochronnej;
❒miejsca najbardziej narażone,
pełniące funkcję ochronną,
spryskano materiałami plastycznymi:
progi drzwi, wnętrza błotników,
krawędzie itp;
❒zastosowano profile otwarte, aby
uniknąć skraplania i gromadzenia się
wody, która może ułatwić
powstawanie korozji wewnątrz tego
typu elementów.
GWARANCJA NA
NADWOZIE I SPÓD
NADWOZIA
Samochód objęty jest gwarancją na
perforację, na skutek korozji,
jakiegokolwiek oryginalnego elementu
strukturalnego lub karoserii.
Szczegółowe warunki gwarancji
podano w Książce gwarancyjnej.
133AB0A0115
172
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 177 of 215

Lakier
Lakier nie tylko pełni funkcję estetyczną,
ale też ochronną blachy.
W przypadku otarć lub pojawienia się
głębokich rys zaleca się
natychmiastowe wykonanie
koniecznych zaprawek w celu
uniknięcia powstawania korozji. Do
zaprawek lakierniczych należy używać
tylko produktów oryginalnych (patrz
„Tabliczka identyfikacyjna lakieru
nadwozia” w rozdziale „Dane
techniczne”).
Normalna obsługa lakieru polega na
myciu, a częstotliwość mycia zależy od
warunków i środowiska, w którym
samochód jest używany. Przykładowo,
w strefach o dużym zanieczyszczeniu
atmosfery lub kiedy podróżuje się
po drogach posypanych solą przed
zamarzaniem, dobrze jest myć
samochód częściej.
Aby właściwie umyć samochód, należy:
❒jeżeli odbywa się to w myjni
automatycznej, zdjąć antenę
z dachu, aby uniknąć jej
uszkodzenia;❒jeżeli mycie samochodu odbywa się
przy użyciu rozpylaczy pary lub
urządzeń o wysokim ciśnieniu,
utrzymywać je przynajmniej 40 cm od
nadwozia w celu uniknięcia
uszkodzeń lub powstania zmian.
Należy pamiętać, że pozostałości
wody w długim okresie mogą
uszkodzić samochód;
❒spryskać nadwozie strumieniem
wody o niskim ciśnieniu;
❒przemyć nadwozie gąbką nasączoną
roztworem o małej ilości detergentu,
płucząc często gąbkę;
❒spłukać dobrze wodą i wysuszyć
sprężonym powietrzem lub przetrzeć
irchą.
Podczas suszenia należy zwracać
szczególną uwagę na elementy mniej
widoczne, takie jak wnęki drzwi,
pokrywa silnika, nakładki reflektorów, w
których woda może łatwiej zalegać.
Zaleca się nie wstawiać samochodu do
zamkniętego pomieszczenia, ale
zostawić go na zewnątrz, aby ułatwić
odparowanie wody.
Nie należy myć samochodu po
nagrzaniu przez słońce lub przy
rozgrzanej pokrywie komory silnika:
lakier może zmatowieć.Zewnętrzne części z tworzywa
sztucznego powinny być myte w taki
sposób, jak zazwyczaj myje się
samochód.
Należy unikać parkowania samochodu
pod drzewami; krople żywicy spadające
z drzew mogą spowodować
zmatowienie lakieru oraz zwiększają
możliwość rozpoczęcia procesów
korozyjnych.
OSTRZEŻENIE Odchody ptaków
muszą być natychmiast starannie
zmywane, ponieważ ich kwasowość
jest szczególnie agresywna dla lakieru.
5)
34)
Szyby
Do czyszczenia szyb należy używać
specyficznych detergentów.
Należy używać czystych szmatek, aby
nie porysować szyb i nie zmienić ich
przejrzystości.
OSTRZEŻENIE Aby nie uszkodzić
przewodów grzejnych na wewnętrznej
powierzchni szyby tylnej, należy
przecierać ją delikatnie, zgodnie z
kierunkiem przebiegu przewodów.
173
KONSERWACJA
KAROSERII
Page 178 of 215

Reflektory przednie
Należy używać miękkiej szmatki, nie
suchej, ale zwilżonej wodą lub
szamponem do samochodów.
OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia
elementów z tworzywa reflektorów
przednich, nie należy używać substancji
aromatycznych (np. benzyny) lub
ketonów (np. acetonu).
OSTRZEŻENIE W przypadku
czyszczenia strumieniem wody należy
utrzymywać dyszę wodną w odległości
przynajmniej 20 cm od reflektorów.
Komora silnika
Po każdej zimie należy dokładnie umyć
komorę silnika, zwracając uwagę,
aby nie kierować strumienia wody
bezpośrednio na centralki elektroniczne
i chronić przed wysokim ciśnieniem
powietrza, aby nie ryzykować
uszkodzenia silniczka wycieraczek. W
celu wykonania tych czynności należy
zwrócić się do wyspecjalizowanego
warsztatu.OSTRZEŻENIE Mycie najlepiej
wykonać, gdy silnik jest zimny i kluczyk
w wyłączniku zapłonu znajduje się w
położeniu STOP. Po myciu należy
sprawdzić, czy różnego rodzaju osłony
(kapturki gumowe i inne), nie zostały
wyciągnięte lub uszkodzone.
OSTRZEŻENIE
5) Detergenty zanieczyszczają wodę.
Samochód należy więc myć w
miejscach wyposażonych w
systemy do gromadzenia i
oczyszczania płynów stosowanych
do mycia.
OSTRZEŻENIE
34) W celu utrzymania niezmiennych
parametrów estetycznych lakieru
do czyszczenia samochodu zaleca
się nie używać produktów
ściernych i/lub polerujących.
WNĘTRZE
Należy okresowo sprawdzać, czy pod
dywanikami nie zbiera się woda
(ociekająca z butów, parasoli itp.), która
mogłaby spowodować korozję blachy.
145) 146)
SIEDZENIA I ELEMENTY Z
TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem. Aby dobrze oczyścić
poszycie welurowe, zaleca się zwilżyć
szczotkę.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką
zamoczoną w roztworze wody i
neutralnego detergentu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
I POSZYCIA
Zaleca się czyścić elementy
wewnętrzne z tworzywa sztucznego
szmatką zwilżoną roztworem wody
i detergentu bez środków ciernych. W
celu usunięcia plam tłustych lub
trwałych należy używać produktów
specyficznych do czyszczenia tworzyw
sztucznych, bez rozpuszczalników,
nie zmieniających wyglądu i koloru
elementów.
174
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 179 of 215

OSTRZEŻENIE Do czyszczenia szybki
zestawu wskaźników nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
ELEMENTY OBSZYTE
SKÓRĄ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Do czyszczenia tego typu elementów
należy stosować wyłącznie wodę z
neutralnym mydłem. Nie należy używać
nigdy alkoholi lub produktów na bazie
alkoholu. Przed użyciem produktów
specyficznych do czyszczenia wnętrza
pojazdu należy upewnić się, że dany
produkt nie zawiera alkoholu lub
produktów na bazie alkoholu.
UWAGA
145) Do czyszczenia wewnętrznych
elementów samochodu nie należy
nigdy stosować produktów
łatwopalnych, takich jak eter
naftowy lub benzyna
rektyfikowana. Ładunki
elektrostatyczne, powstające
podczas przecierania lub
czyszczenia, mogą spowodować
pożar.146) Nie należy trzymać butli
aerozolowych w samochodzie:
niebezpieczeństwo wybuchu.
Butle aerozolowe nie powinny być
poddawane działaniu temperatury
powyżej 50°C. Wewnątrz
samochodu nagrzanego przez
słońce temperatura może
znacznie przekroczyć tę wartość.
175
Page 181 of 215

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ..............178
KODY SILNIKA – WERSJE
NADWOZIA .....................................179
SILNIK.............................................180
ZASILANIE ......................................181
UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU ..182
HAMULCE ......................................183
ZAWIESZENIA.................................184
UKŁAD KIEROWNICZY ...................185
KOŁA ..............................................186
WYMIARY .......................................190
OSIĄGI ............................................191
MASY .............................................192
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW ........................................193
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.....194
ZUŻYCIE PALIWA ...........................197
EMISJE CO2 ...................................198
ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI .........199
PILOT O CZĘSTOTLIWOŚCI
RADIOWEJ: HOMOLOGACJE
MINISTERIALNE..............................200
CO ROBIĆ, JEŚLI ...........................201
177
Page 184 of 215

SILNIK
DANE OGÓLNE 1.4 TB BZ ABARTH
Kod typu312A1000
CyklOtto
Ilość i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 72 x 84
Całkowita pojemność skokowa (cm
ł) 1368
Stopień sprężania9,8:1
Moc maksymalna (CEE) (kW) 99
Moc maksymalna (CEE) (KM) 135
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 5500
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 180 (*) / 206 (**)
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 2000
Świece zapłonowe NGK IKR9F8
Paliwo Benzyna zielona bezołowiowa o liczbie oktanowej (LO) 95.
(*) NORMAL
(**) SPORT
180
DANE TECHNICZNE
Page 190 of 215

KOŁA
OBRĘCZE I OPONY
Obręcze ze stopów lekkich. Opony
bezdętkowe (Tubeless) radialne. W
„Wyciągu ze świadectwa homologacji”
podane są wszystkie opony
homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku
ewentualnej niezgodności pomiędzy
informacjami podanymi w „Instrukcji
obsługi” a tymi, które podano w
„Wyciągu ze świadectwa homologacji”,
należy brać pod uwagę tylko dane
podane w tym ostatnim dokumencie.
Dla zapewnienia bezpiecznej jazdy
niezbędne jest, aby samochód
wyposażony był w opony tej samej
marki i tego samego typu na
wszystkich kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach typu
Tubeless nie należy stosować dętek.
USTAWIENIE KÓŁ
Zbieżność kół przednich mierzona
pomiędzy obręczami: 0,5±1mm
Wartości te dotyczą samochodu
gotowego do jazdy.PRAWIDŁOWY ODCZYT
OZNACZENIA OPONY
Przykład rys. 137:
195/45 R 16 84V
195Szerokość nominalna (S, odległość
w mm między bokami)
45Stosunek wysokości do szerokości
(H/S) w procentach
ROpona radialna
16Średnica obręczy w calach (Ř)
84Wskaźnik obciążenia (nośność)
VWskaźnik prędkości maksymalnej
Wskaźnik prędkości
maksymalnej
Qdo 160 km/h
Rdo 170 km/h
Sdo 180 km/h
Tdo 190 km/h
Udo 200 km/h
Hdo 210 km/h
Vdo 240 km/h
Wdo 270 km/h
Indeks prędkości
maksymalnej dla opon
zimowych
QM+Sdo 160 km/h
TM+Sdo 190 km/h
HM+Sdo 210 km/h
Wskaźnik obciążenia (nośność)
70= 335 kg81= 462 kg
71= 345 kg82= 475 kg
72= 355 kg83= 487 kg
73= 365 kg84= 500 kg
74= 375 kg85= 515 kg
75= 387 kg86= 530 kg
76= 400 kg87= 545 kg
77= 412 kg88= 560 kg
78= 425 kg89= 580 kg
79= 437 kg90= 600 kg
80= 450 kg91= 615 kg
137AB0A0119
186
DANE TECHNICZNE