ESP Abarth 500 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 500, Model: Abarth 500 2017Pages: 204, tamaño PDF: 6.47 MB
Page 153 of 204

Pesos (kg)
595 – 160 CV 595C – 160 CV 595 – 165 CV 595C – 165 CV
Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de
combustible lleno al 90% y sin opcionales):1035(**) /
1045(***)1075(**) /
1085(***)1035(**) /
1045(***)1075(**) /
1085(***)
Capacidad útil incluido el conductor390(**) /
380(***)355(**) /
345(***)390365(**) /
355(***)
Cargas máximas admitidas(****)
– eje delantero 830 830 830 830
– eje trasero 640 640 640 640
– total 1425 14301425
(**) /
1435(***)1440
Cargas remolcables
– remolque con sistema de frenado 800 800 800 800
– remolque sin sistema de frenado 400 400 400 400
Carga máxima sobre el techo 50 – 50 –
Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos) 60 60 60 60
(**) Versión con cambio manual
(***) Versión con cambio secuencial robotizado
(****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetando los límites máximos
admitidos.
151
Page 154 of 204

Pesos (kg)
595 – 180 CV 595C – 180 CV
Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de
combustible lleno al 90% y sin opcionales):1070 1090
Capacidad útil incluido el conductor
355
(**) / 390(***)350
Cargas máximas admitidas
(****)
– eje delantero 830 830
– eje trasero 640 640
– total
1425
(*) / 1460(**)1440
Cargas remolcables
– remolque con sistema de frenado – –
– remolque sin sistema de frenado – –
Carga máxima sobre el techo 50 –
Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos) – –
(**) Versión con cambio secuencial robotizado
(***) Versión con cambio secuencial robotizado
(****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetando los límites máximos
admitidos.
(*) Versión con cambio manual
152
DATOS TÉCNICOS
Page 155 of 204

REPOSTADOS
Versión 1.4 TB GS ABARTH
Combustibles recomendados y
lubricantes originales
Depósito del combustible (litros) 35
Gasolina verde sin plomo no inferior a los 95
R.O.N. (Especificación EN228)
Reserva del depsito del combustible
(litros)5
Sistema de refrigeración del motor (litros) 5,15Mezcla de agua destilada y líquido
PARAFLU
UPal 50 %(*)
Cárter del motor (litros) 2,75
SELENIA ABARTH 10W50
Cárter del motor y filtro (litros) 2,90
Caja de cambios/diferencial (litros) 1,55TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuito de frenos hidráulicos (kg) 0,55TUTELA TOP 4
Depósito del líquido lavaparabrisas y
lavaluneta (litros)2,5Mezcla de agua y líquidoTUTELA
PROFESSIONAL SC35
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUPy 40% de agua desmineralizada.
153
Page 156 of 204

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el
Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de
combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite,
productos que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
51)
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS
Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Lubricante
totalmente sintético
para motores ultra
prestacionalesSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricantes y grasas
para la transmisión
del movimientoLubricante sintético de
graduación SAE 75W9.55550-MZ6 o MS.
90030-M1TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Cambio mecánico y
diferencial
Lubricante totalmente
sintético con aditivo
específico.9.55550-SA1 o
MS.90030-H1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Sistema hidráulico de
actuación del cambio
secuencial robotizado
Grasa de bisulfuro de
molibdeno, para elevadas
temperaturas de uso.
Consistencia NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Juntas homocinéticas lado
rueda
Grasa específica para
juntas homocinéticas de
bajo coeficiente de fricción.
Consistencia NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Juntas homocinéticas lado
diferencial
Líquido de frenosLíquido sintético para el
sistema de frenos y
embrague. Cumple las
especificaciones F.M.V.S.S.
n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704.9.55597 o MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93Frenos hidráulicos y
mandos hidráulicos del
embrague
154
DATOS TÉCNICOS
Page 157 of 204

Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Protector para
radiadoresProtector con acción
anticongelante de color
rojo a base de glicol
monoetilénico inhibido con
formulación orgánica.
Cumple las
especificaciones CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 o MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuitos de refrigeración,
porcentaje de empleo:
50% agua 50%
PARAFLUUP(*)
Líquido para
lavaparabrisas/
lavalunetaMezcla de alcoholes y
tensioactivos. Cumple la
especificación CUNA NC
956-11.9.55522 o MS.90043TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Se utiliza puro o diluido en
los sistemas limpia/
lavacristales
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUPy 40% de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA
51)El uso de productos con características distintas de las indicadas a continuación podría ocasionar daños al motor no cubiertos por la
garantía.
155
Page 159 of 204

CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible que figuran en las tablas siguientes, se han establecido en base a pruebas de
homologación previstas en las Directivas Europeas correspondientes.
Para medir el consumo se efectúan los procedimientos siguientes:
ciclo urbano: empieza con un arranque en frío seguido de una conducción que simula el uso del vehículo en el tráfico
urbano;
ciclo extraurbano: se simula el empleo del vehículo en el tráfico extraurbano con frecuentes aceleraciones en todas las
marchas; la velocidad del trayecto oscila entre 0 y 120 km/h;
ciclo mixto: se determina ponderando aproximadamente el 37% del ciclo urbano y el 63% del ciclo extraurbano.
ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, el estado general
del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de
baca en el techo, cualquier situación que penaliza la penetración aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de
consumo diferentes a los establecidos.
CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)
Versiones Urbano Extraurbano Mixto
1.4 TB GS ABARTH
7,9(*)/ 7,6(**)4,9(*)/ 4,7(**)6,0(*)/ 5,8(**)
(*) Versiones con cambio manual
(**) Versiones con cambio secuencial robotizado
157
Page 161 of 204

DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL
DE SU CICLO DE VIDA
(para mercados previstos)
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de
manera continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes
el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la
Directiva Europea 2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su
vehículo al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe
sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de
los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número
indicado en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.
159
Page 163 of 204

RECOMENDACIONES,
COMANDOS E
INFORMACIÓN
GENERAL
Seguridad vial
Aprender a utilizar las distintas
funciones del sistema antes de
empezar a conducir.
Leer atentamente las instrucciones y
las modalidades de uso del sistema
antes de empezar a conducir.
Condiciones de
recepción
Las condiciones de recepción varían
constantemente durante la conducción.
La recepción puede verse interferida
por la presencia de montañas, edificios
o puentes, especialmente cuando se
está lejos del transmisor de la emisora
sintonizada.
ADVERTENCIA Durante la recepción de
boletines de tráfico, puede producirse
un aumento del volumen con respecto
a la reproducción normal.
Cuidado y
mantenimiento
Cuidado y mantenimiento Respetar las
siguientes precauciones para garantizar
la eficacia total del funcionamiento del
sistema:
la pantalla es sensible a los
arañazos, líquidos y detergentes. Evitar
golpear la pantalla con objetos
puntiagudos o rígidos que puedan
dañar la superficie. Al limpiarla, no
ejercer presión sobre la pantalla.
no utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar el protector
transparente de la pantalla.
evitar que los líquidos penetren en el
interior del sistema: podrían dañarlo
de manera irreversible.
Protección antirrobo
El sistema dispone de una protección
antirrobo basada en el intercambio
de información con la centralita
electrónica (Body Computer) del
vehículo.
Este sistema garantiza la máxima
seguridad y evita tener que introducir el
código secreto cada vez que se corta
la alimentación eléctrica.
Si el control tiene resultado positivo, el
sistema comenzará a funcionar. Si
los códigos de comparación no son
iguales o se cambia la centralita
electrónica (Body Computer), el sistema
indicará al usuario la necesidad de
introducir el código secreto según el
procedimiento indicado en el siguiente
apartado.Introducción del código secreto
Si es necesario introducir un código, al
encenderse el sistema se mostrará
en la pantalla el mensaje "Introducir el
código antirrobo" seguido de un
teclado gráfico numérico para introducir
el código secreto.
El código secreto está formado por
cuatro cifras del 0 al 9.
Si el código es incorrecto el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto" para indicar que es
necesario introducir el código correcto.
Si después de 3 intentos el código
sigue sin ser correcto, el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto. Radio deshabilitada.
Esperar 30 minutos". Cuando
desaparezca el mensaje se podrá
empezar de nuevo el procedimiento de
introducción del código.
Pasaporte radio
Es el documento que certifica la
posesión del sistema. En el pasaporte
radio figuran el modelo del sistema,
el número de serie y el código secreto.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte
radio para facilitar los datos
correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo.
161
Page 164 of 204

En caso de pérdida del pasaporte
radio, acudir a la Red de Asistencia
Abarth llevando un documento de
identidad y los documentos que
identifiquen al usuario como propietario
del vehículo.
Advertencias
En caso de anomalía, el sistema debe
ser controlado y reparado únicamente
por la Red de Asistencia Abarth.
Si la temperatura fuera excesivamente
baja, la pantalla podría alcanzar su brillo
óptimo tras un cierto período de
funcionamiento.
En caso de parada prolongada del
vehículo con elevadas temperaturas
exteriores, el sistema podría entrar en
"autoprotección térmica" desactivando
su funcionamiento hasta que la
temperatura en el habitáculo descienda
a niveles aceptables.
Mirar la pantalla solo cuando sea
necesario y seguro hacerlo. Si
es necesario mirar prolongadamente la
pantalla, detenerse en un lugar seguro
para no distraerse durante la
conducción.
Interrumpir inmediatamente el uso del
sistema cuando se produzca una
avería. De lo contrario, podrían
causarse daños en el sistema. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia
Abarth para efectuar la reparación.SOPORTE AUX y
USB/iPod
Para conectar un dispositivo externo,
utilizar la entrada AUX fig. 119.
Para activar la modalidad USB/iPod,
introducir el dispositivo específico (USB
o iPod) en el puerto USB presente en
el vehículo.
119AB0A0366C
162
MULTIMEDIA
Page 166 of 204

Tabla resumen de los mandos en el frontal
Botón Funciones Modo
Activación Pulsación corta del botón
Apagado Pulsación corta del botón
Regulación del volumen Rotación del selector a la izquierda/derecha
Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
Encendido/apagado de la pantalla Pulsación corta del botón
Salida de la opción/retorno a la vista anterior Pulsación corta del botón
Ajustes Pulsación corta del botón
BROWSE ENTERDesplazamiento por la lista o sintonización de una emisora de
radioRotación del selector a la izquierda/derecha
Confirmación de la opción mostrada en la pantalla Pulsación corta del botón
APPSAcceso a las funciones adicionales, por ejemplo: Visualización de
hora, brújula (donde esté prevista), temperatura externa, medios
radio y serviciosUconnect™ LIVEPulsación corta del botón
PHONE Visualización de los datos del teléfono Pulsación corta del botón
TRIP
(versionesUconnect™ 5”
LIVE)Acceso al menú Trip Pulsación corta del botón
NAV
(versionesUconnect™ 5”
Nav LIVE)Acceso al menú de Navegación Pulsación corta del botón
MEDIA
Selección fuente: USB/iPod, AUX o
Bluetooth®Pulsación corta del botón
RADIO Acceso a la modalidad Radio Pulsación corta del botón
164
MULTIMEDIA
donde estén presentes