display Abarth 500 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 500, Model: Abarth 500 2020Pages: 208, PDF Size: 3.61 MB
Page 72 of 208

58)Durante a eventual utilização da roda
sobresselente (onde presente), o sistema
ASR continua a funcionar. Em todo o caso,
ter em conta que a roda sobresselente,
tendo dimensões inferiores ao pneu normal
apresenta uma aderência menor em
relação aos outros pneus.
59)O sistema ASR não pode contrariar as
leis naturais da física e não pode aumentar
a aderência obtenível das condições da
estrada.
60)O sistema ASR não consegue evitar
acidentes, incluindo os devidos a
velocidade excessiva em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.
61)As capacidades do sistema ASR nunca
devem ser testadas de forma irresponsável
e perigosa que possa comprometer a
própria segurançaeadeterceiros.
62)O desempenho do sistema ASR não
deve induzir o condutor a correr riscos
inúteis e injustificados. O tipo de condução
deve ser sempre adequado às condições
do piso, à visibilidade e ao trânsito. A
responsabilidade pela segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
63)O sistema PBA não é capaz de
aumentar a aderência dos pneus à estrada
além dos limites impostos pelas leis da
física: conduzir sempre com cuidado em
função das condições do piso.
64)O sistema PBA não é capaz de evitar
acidentes, incluindo os devidos a
excessiva velocidade em curva, condução
em superfícies de baixa aderência ou
aquaplaning.65)O sistema PBA constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução é sempre
confiada ao condutor.
66)As capacidades do sistema PBA
nunca devem ser testadas de forma
irresponsável e perigosa que possa
comprometer a segurança do próprio
condutor, dos outros ocupantes presentes
a bordo do veículo e de todos os outros
utilizadores da estrada.SISTEMA iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(se presente)
DESCRIÇÃO
O veículo pode estar equipado com o
sistema de monitorização da pressão
dos pneus denominado iTPMS (Indirect
Tyre Pressure Monitoring System),
que é capaz, através dos sensores de
velocidade da roda, de monitorizar o
estado de enchimento dos pneus.
Para aceder aos ecrãs (fig. 52 - fig. 53)
Sistema iT.P.M.S., premir o botão
TRIP.
O ecrã fig. 53 será visualizado só no
caso de um ou mais pneus estarem
vazios.
Pressão correta dos pneus
Caso a pressão de todos os pneus
corresponda ao valor correto, no
display é visualizado o ecrã de fig. 52.
Pressão insuficiente dos pneus
Caso um ou mais pneus estejam
vazios, o sistema avisa o condutor
através do acendimento da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos.
70
SEGURANÇA
Page 73 of 208

No ecrã são visualizadas as indicações
“KO” ao lado dos pneus fig. 53 e
aparece uma mensagem de
advertência.
Caso o sistema não reconheça o valor
de pressão de um ou mais pneus,
no ecrã visualizam-se tracinhos "– –"
Esta sinalização é visualizada também
no caso de uma desligação e sucessiva
ligação do motor, enquanto não for
executado o procedimento de RESET.
PROCEDIMENTO DE
RESET
O sistema iTPMS necessita de uma
fase inicial de "auto-aprendizagem"
(cuja duração depende do estilo de
condução e das condições da estrada:
a condição ideal é a condução em
linha recta a 80km/h durante pelo
menos 20 min), que tem início
executando o procedimento de Reset.
O procedimento de Reset deve ser
efectuado:
sempre que é modificada a pressão
dos pneus;
quando se substitui mesmo só um
pneu;
quando se rodam/invertem os
pneus;
quando se monta a roda
sobresselente.
Antes de efectuar o RESET, encher os
pneus aos valores nominais de pressão
indicados na tabela das pressões de
enchimento (consultar o parágrafo
"Rodas" no capítulo "Dados técnicos").
Se não for efetuado o RESET, em
todos os casos acima citados, a luz
avisadora
pode dar falsas
sinalizações sobre um ou mais pneus.Para executar o RESET, com o veículo
parado e a chave de ignição rodada
para a posição MAR, actuar no Menu
de Setup (consultar o parágrafo
“Opções de menu").
Efetuado o procedimento de Reset, no
display será visualizada a mensagem
“Reset guardado”, que indica que a
autoaprendizagem foi iniciada.
CONDIÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
67),68),69),70),71),72)
O sistema está activo para velocidades
superiores a 15 km/h.
Em algumas situações, como no caso
de condução desportiva, condições
particulares do piso da estrada (por ex.:
gelo, neve, terra batida ,…), a
sinalização pode tardar a aparecer ou
revelar-se parcial na deteção do
esvaziamento de um ou mais pneus.
Em condições particulares (por ex.
veículo carregado de forma assimétrica
num só lado, pneu danificado ou gasto,
utilização da roda sobresselente,
utilização de correntes de neve, uso de
pneus diferentes por eixo), o sistema
pode dar falsas sinalizações ou
desativar-se temporariamente.
52AB0A0123C
53AB0A0217C
71
Page 74 of 208

No caso de sistema desativado
temporariamente, a luz avisadora
piscará durante 75 segundos e
depois permanecerá acesa com luz
fixa; ao mesmo tempo, no display será
visualizada uma mensagem de
advertência.
Esta sinalização é visualizada também
após uma desativação e posterior
ativação do motor, se não forem
restabelecidas as condições de correto
funcionamento.
Em caso de sinalizações anómalas, é
aconselhável efetuar o procedimento
de RESET. Se, com o RESET iniciado,
as sinalizações voltarem a aparecer,
certificar-se de que os tipos de pneus
utilizados são iguais nas quatro rodas e
que os mesmos pneus não estão
danificados; em caso de utilização da
roda sobresselente, remontar assim
que possível a roda com pneu de
dimensões normais no lugar da roda;
remover, se possível, as correntes
de neve; verificar a correta repartição
das cargas e repetir o procedimento de
RESET, prosseguindo em condições
de piso da estrada limpo e asfaltado.
Se as sinalizações persistirem, dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth.AVISO
67)Se o sistema assinalar a perda de
pressão num ou mais pneus, é
recomendável controlar sempre a pressão
nos quatro pneus.
68)O iTPMS não isenta o condutor da
obrigação de controlar a pressão dos
pneus todos os meses; não deve ser
considerado como um sistema substitutivo
da manutenção ou de segurança.
69)A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios. A pressão
dos pneus deve ser verificada com pneus
repousados e frios; se, por qualquer
motivo, for controlada a pressão com os
pneus quentes, não reduzir a pressão
mesmo se é superior ao valor previsto,
mas repetir o controlo quando os pneus
estiverem frios.
70)O sistema iTPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. o rebentamento de um
pneu). Neste caso, parar o veículo
travando com cuidado e sem efectuar
viragens bruscas.
71)O sistema fornece apenas um aviso
de baixa pressão dos pneus: não é capaz
de os encher.
72)O enchimento insuficiente dos pneus
aumenta os consumos de combustível,
reduz a duração da faixa de rolamento
e pode influir na capacidade de conduzir o
veículo de modo seguro.
SISTEMAS DE
PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES
Um dos mais importantes acessórios
de segurança do veículo está
representado pelos seguintes sistemas
de proteção:
cintos de segurança;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
apoio da cabeça;
sistemas de retenção para crianças;
Air-bags frontais e laterais (se
presentes).
Prestar a máxima atenção às
informações fornecidas nas páginas
seguintes. De facto, é de fundamental
importância que os sistemas de
proteção sejam utilizados do modo
correto para garantir a máxima
segurança possível ao condutor e aos
passageiros.
Para a descrição sobre a regulação dos
apoios de cabeça, consultar o capítulo
“Apoios de cabeça” no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
72
SEGURANÇA
Page 76 of 208

AVISO
73)Não premir o botão 3 com o veículo
em movimento.
74)Lembrar-se que, em caso de colisão
violenta, os passageiros dos bancos
traseiros que não colocarem os cintos,
além de se exporem pessoalmente a um
grave risco, constituem um perigo também
para os ocupantes dos lugares dianteiros.
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
O sistema SBR avisa os passageiros
dos lugares anteriores (onde previstos)
da falta de colocação do próprio cinto
de segurança.
O sistema assinala a falta de colocação
dos cintos de segurança através de
sinalizações visuais (acendimento
de luzes avisadoras no quadro
de instrumentos e de ícones no display)
e através de uma sinalização acústica
(consultar os parágrafos seguintes).
NOTA Para a desativação permanente
do avisador acústico, dirigir-se à Rede
de Assistência Abarth. É possível
reativar a qualquer momento o avisador
acústico através do Menu de Setup
do display.
Comportamento da luz avisadora
dos cintos de segurança
O sistema avisa o condutor e o
passageiro anterior da falta de
colocação do próprio cinto de
segurança do seguinte modo:
acendimento da luz avisadora
intermitente e sinal sonoro
intermitente durante cerca de 100
segundos;
quando o ciclo estiver concluído, a
luz avisadora permanece acesa até
os cintos de segurança serem
apertados.
74
SEGURANÇA
Page 92 of 208

No caso de acidente em que tenha
sido ativado qualquer um dos
dispositivos de segurança, dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth para
solicitar a substituição dos dispositivos
ativados e para verificar a integridade
do sistema.
96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106)
107)
AVISO
91)Não aplicar autocolantes ou outros
objetos no volante, no tablier na zona do
air-bag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objectos no
tablier no lado do passageiro (por
exemplo, telemóveis) uma vez que
poderiam interferir com a correcta abertura
do airbag do passageiro e, por outro
lado, causar lesões graves aos ocupantes
do veículo.
92)Conduzir mantendo sempre as mão na
coroa do volante, de modo que, em caso
de ativação do airbag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
ereta, apoiando-se bem no encosto.93)Na presença de airbag do lado do
passageiro ativo, NÃO instalar no banco
dianteiro do passageiro cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao andamento. Em caso de
colisão, a ativação do air-bag pode
produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da
gravidade da colisão. Portanto, desativar
sempre o air-bag do lado do passageiro
quando no banco dianteiro do passageiro
for instalada uma cadeira-auto montada no
sentido contrário à marcha. Além disso, o
banco dianteiro do passageiro deve ser
regulado para a posição mais recuada,
para evitar possíveis contactos da
cadeirinha para crianças com o tablier.
Reativar imediatamente o airbag do
passageiro assim que tiver desinstalado a
própria cadeirinha.
94)A avaria da luz avisadora
é
assinalada pelo acendimento do símbolo
no display. Nesse caso, a luz avisadorapoderá não assinalar eventuais
anomalias dos sistemas de retenção.
Antes de prosseguir, dirigir-se à Rede de
Assistência Abarth para o imediato
controlo do sistema.95)A luz avisadora
indica o estado da
proteção do airbag do lado do passageiro.
Em caso da luz avisadora apagada, a
proteção do lado do passageiro está ativa:
para desativá-la, atuar no menu de
Configuração (neste caso, o LED
acende-se). A seguir a uma manobra de
arranque do veículo (chave de ignição
rodada para a posição MAR), desde que a
partir da desativação anterior tenham
passado pelo menos 5 segundos, a luz
avisadora acende-se durante cerca de 8
segundos. Caso isto não aconteça,
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth. É
possível que, com manobras de
desativação/reativação do motor inferiores
a 5 segundos, a luz avisadora permaneça
apagada. Nesse caso, para verificar o
correto funcionamento da luz avisadora,
desligar o veículo, aguardar pelo menos 5
segundos e efetuar a manobra de
arranque do motor. As luzes avisadoras
podem acender-se com intensidades
diferentes, em função das condições do
veículo. A intensidade pode também variar
durante o mesmo ciclo de chave.
96)Se a luz avisadora
não se acende
ao rodar a chave para a posição MAR
ou permanece acesa durante a marcha, é
possível que esteja presente uma anomalia
nos sistemas de retenção; neste caso, os
air-bags ou os pré-tensores podem não
se ativar em caso de acidente ou, num
número mais limitado de casos, ativar-se
de modo incorreto. Antes de prosseguir,
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth
para o imediato controlo do sistema.
90
SEGURANÇA
Page 95 of 208

ARRANQUE DO
MOTOR
O veículo está equipado com um
dispositivo electrónico de bloqueio do
motor: em caso de falha no arranque,
ver quanto descrito no parágrafo “O
sistema Fiat CODE” no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
PROCEDIMENTO
Proceder do seguinte modo:
accionar o travão de mão e
posicionar a alavanca da caixa em
ponto-morto;
carregar a fundo no pedal da
embraiagem, sem carregar no
acelerador;
rodar a chave de ignição para a
posição AVV e largá-la assim que
o motor ligar.
Se o motor não ligar na primeira
tentativa, é necessário repor a chave na
posição STOP antes de repetir a
manobra de arranque.Se, com a chave na posição MAR, o
símbolo
no display permanecer
aceso juntamente com a luz avisadora
no painel de instrumentos, voltar
a colocar a chave na posição STOP
e depois de novo em MAR. Se a luz
avisadora permanecer acesa, voltar a
tentar com as outras chaves
fornecidas.
Se, mesmo assim, não for possível
accionar o motor, contactar a Rede de
Assistência Abarth.
17) 18)
109) 110)
AQUECIMENTO DO
MOTOR LOGO APÓS O
ARRANQUE
Proceder do seguinte modo:
colocar lentamente o veículo em
movimento, fazendo o motor rodar com
regime médio, sem acelerações
bruscas;
evitar exigir durante os primeiros
quilómetros o máximo das prestações.
É recomendável aguardar até que o
indicador do termómetro do líquido de
arrefecimento do motor comece a
mover-se.
19)
DESATIVAÇÃO DO
MOTOR
Com o motor ao ralenti, rodar a chave
de arranque para a posição de STOP.
ATENÇÃO Depois de um percurso
cansativo, é aconselhável deixar “tomar
fôlego” ao motor antes de o desligar,
fazendo-o rodar ao ralenti, para permitir
que a temperatura no interior do vão
motor diminua.
20)
AVISO
17)No primeiro período de utilização,
aconselha-se a não solicitar ao veículo as
máximas prestações (por exemplo,
excessivas acelerações, percursos muito
prolongados aos regimes máximos,
travagens excessivamente intensas, etc.).
18)Com o motor desligado não deixar
a chave de ignição na posição MAR para
evitar que uma inútil absorção de corrente
descarregue a bateria.
19)Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, por reboque ou tirando partido
das descidas. Estas manobras podem
provocar o afluxo de combustível no
catalisador e danificá-lo irremediavelmente.
20)A "aceleradela" antes de desligar o
motor não serve de nada, provoca um
consumo inútil de combustível e,
especialmente para os motores com
turbocompressor, é prejudicial.
93
Page 96 of 208

AVISO
109)É perigoso deixar o motor a funcionar
em locais fechados. O motor consome
oxigénio e liberta dióxido de carbono,
óxido de carbono e outros gases tóxicos.
110)Enquanto o motor não estiver ligado,
o servofreio e a direção assistida não
são ativados, portanto é necessário
exercer um esforço tanto no pedal do
travão, como no volante, muito superior ao
habitual.
ESTACIONADO
Em caso de paragem e abandono do
veículo, proceder do seguinte modo:
engatar a velocidade (a 1aem
subida ou a marcha-atrás em descida)
e deixar as rodas viradas;
desligar o motor e accionar o travão
de mão;
retirar sempre a chave do dispositivo
de arranque.
Se o veículo for estacionado em
inclinações acentuadas, é igualmente
recomendável bloquear as rodas com
uma cunha ou um calço.
Nas versões equipadas com caixa de
velocidades sequencial robotizada,
antes de largar o pedal do travão,
aguardar que, no display, seja
visualizada a letra P.
ADVERTÊNCIA NUNCA abandonar o
veículo com a caixa em ponto morto
(ou, nas versões equipadas com caixa
de velocidades Alfa TCT, sem se ter
primeiro posicionado a alavanca das
mudanças em P).
111)
TRAVÃO DE MÃO
A alavanca do travão de mão 1 fig. 75
está posicionada entre os bancos
anteriores.Para accionar o travão de mão, puxar a
alavanca para cima, até que o veículo
fique travado.
112)
Com o travão de mão engatado e a
chave de ignição na posição MAR, no
painel de instrumentos acende-se a luz
avisadora
.
Para desengatar o travão de mão,
proceder como indicado a seguir:
levantar ligeiramente a alavanca e
premir o botão de desbloqueio 1 fig.
75;
manter premido o botão e baixar a
alavanca. A luz avisadora
no
quadro de instrumentos apaga-se.
Para evitar movimentos acidentais do
veículo, realizar a manobra com o pedal
do travão premido.
75AB0A0076C
94
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 98 of 208

UTILIZAÇÃO DA
CAIXA SEQUENCIAL
ROBOTIZADA
(se presente)
O veículo poder estar equipado com
caixa de velocidades mecânica com
controlo eletrónico, que permite duas
lógicas de funcionamento: “MANUAL” e
“AUTO”.
Com o veículo parado e a chave na
posição MAR (serviços elétricos sob
chave ativados), o visor apresenta
a mudança engatada e a indicação do
modo de funcionamento (automático
= AUTO ou manual = nenhuma
apresentação).
ARRANQUE DO VEÍCULO
NOTAS
No arranque, o sistema coloca-se
no modo AUTO.
Atuando nos botões 1, N, R com o
pedal do travão premido, é possível
engatar a 1
avelocidade, o ponto-morto
(N) e a marcha-atrás (R).
Atuando nos botões 1, N, R sem
premir no pedal do travão, cada pedido
de mudança de velocidade efetuado
não é executado pelo sistema.
Atuando nas alavancas no volante
mesmo com o pedal de travão
premido, não é possível engatar
nenhuma mudança.
Se o veículo for desligado, com o
modo SPORT ou NORMAL ativa,
no arranque seguinte é mantida
o modo selecionada anteriormente.
MODALIDADES DE
FUNCIONAMENTO
A caixa de velocidades pode funcionar
segundo duas lógicas operativas:
a primeira de tipo manual
(MANUAL), na qual o condutor decide
diretamente quando efetuar a mudança
de velocidades, atuando na alavanca
no “+” fig. 78 para engatar uma
mudança superior, ou na alavanca “–”
para engatar uma mudança inferior.
Se o pedido for aceite pelo sistema,
terminada a mudança de velocidade, o
display visualiza a nova velocidade
inserida.
a segunda completamente
automática (AUTO), na qual o sistema
decide quando efectuar a mudança
de velocidade. De qualquer modo,
é possível pedir uma mudança de
velocidade actuando na alavanca de
comando sem ter que activar esta
modalidade: esta função, chamada
"sugestão de mudança", suspende de
facto a modalidade automática pelo
tempo necessário a efectuar a selecção
da velocidade pretendida pelo
condutor.
22)
77AB0A0334C
96
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 102 of 208

Distâncias de detecção
Se os sensores detetam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor.
Os objetos colocados a curta distância,
em algumas circunstâncias não são
detetados pelo sistema e portanto
podem danificar o veículo ou ser
danificados.
114)
23) 24)
SINALIZAÇÕES NO
DISPLAY
Aquando da ativação dos sensores, no
display aparece o ecrã indicado na
fig. 81.A informação de presença e distância
do obstáculo é dada, além da
sinalização sonora, também através de
uma indicação visual no ecrã do
quadro de instrumentos: os arcos
coloridos na traseira do veículo indicam
se foi detetado um obstáculo. O
sistema indica o obstáculo detetado
visualizando um arco numa ou mais
posições, em função da distância
do obstáculo e da sua posição em
relação ao veículo. Se for detetado um
objeto na zona posterior (lateral ou
central), o display visualiza um arco
intermitente na zona correspondente e
é emitido um som intermitente.
Enquanto o veículo se aproxima do
objeto, o display apresenta um arco
intermitente que se aproxima do veículo
e o som torna-se mais frequente até
ficar contínuo. A cor visualizada no
display depende da distância e da
posição do obstáculo. Com a redução
da distância entre o veículo e o
obstáculo, os arcos passam da cor
amarela à cor vermelha intermitente (à
direita, ao centro ou à esquerda).
81AB0A0390C
100
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 122 of 208

parar o veículo em segurança, como
anteriormente indicado e acionar o
travão de mão;
extrair o tubo preto de enchimento 9
fig. 105 e apertá-lo firmemente à
válvula do pneu. Seguir as instruções
indicadas em fig. 103 e fig. 105.
Para regular a eventual sobrepressão
do pneu, premir o botão de libertação
do ar 10 fig. 102.
SUBSTITUIÇÃO DO
CARTUCHO
Proceder do seguinte modo:
usar exclusivamente cartuchos
originais Fix&Go, vendidos na Rede de
Assistência Abarth.
para remover o cartucho 1 fig. 104,
premir o botão de desengate 8 e
levantá-lo.
AVISO
127)As informações previstas pelas
normas em vigor estão indicadas
na etiqueta do cartucho do kit Fix&Go. Ler
atentamente a etiqueta do cartucho antes
de utilizar o produto para evitar uma
utilização indevida. O kit deverá ser
utilizado por adultos e não pode ser
permitida a utilização por menores.128)ATENÇÃO: Não ultrapassar os 80
km/h. Não acelerar e travar de forma
brusca. O kit efetua uma reparação
temporária, pelo que o pneu deve ser
examinado e reparado por um especialista
o mais breve possível. Antes de utilizar o
kit, certificar-se de que o pneu não se
encontra demasiado danificado e que a
jante está em boas condições, caso
contrário não utilizar e chamar a
assistência em viagem. Não retirar os
corpos estranhos do pneu. Não deixar o
compressor ligado por mais de 20 minutos
consecutivos: perigo de
sobreaquecimento.
AVISO
28)O líquido vedante é eficaz em
temperaturas compreendidas entre -40 °C
a +55 °C. O líquido vedante está sujeito
a prazo de validade. É possível reparar
pneus que tenham sofrido danos no piso
até um diâmetro máximo de 6 mm.
Mostrar o cartucho e a etiqueta ao pessoal
que deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação de pneus.
ARRANQUE DE
EMERGÊNCIA
Se o símbolono display
permanecer acesa de modo fixo,
dirigir-se imediatamente à Rede de
Assistência Abarth.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, é
possível ligar o motor utilizando uma
outra bateria fig. 106, com capacidade
igual ou pouco superior em relação à
descarregada.
29)
129)
Para efetuar o arranque proceder como
indicado a seguir:
106AB0A0078C
120
EM EMERGÊNCIA