airbag Abarth Grande Punto 2009 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2009, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2009Pages: 207, tamaño PDF: 3.05 MB
Page 7 of 207
SALPICADERO
VERSIONES CON VOLANTE A LA IZQUIERDA
La presencia y la posición de los mandos, de los instrumentos y de los testigos pueden variar según las versiones.
1. Rejillas de aire laterales orientables - 2. Difusores de aire laterales fijos - 3. Palanca izquierda: mando de luces exteriores - 4. Ta-
blero de instrumentos - 5. Palanca derecha: mandos de los limpiaparabrisas, limpialuneta posterior, Ordenador de viaje (Trip com-
puter) - 6. Mandos en el salpicadero - 7.Preinstalación del sistema de navefación (MY PORT) - 8.Rejillas de aire centrales orienta-
bles - 9. Difusor de aire fijo superior - 10. Airbag frontal del lado pasajero - 11. Guantera - 12. Radio - 13. Mandos de climatización
- 14.Conmutador de arranque - 15. Airbag frontal del lado conductor - 16. Palanca de regulación del volante - 17. Panel de man-
dos: faros antiniebla / pilotos antiniebla / regulación de la orientación de los faros / pantalla multifunciónal reconfigurable.
5
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
F0M095Abfig. 1
Page 8 of 207
6
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
VERSIONES CON VOLANTE A LA DERECHA
La presencia y la posición de los mandos, de los instrumentos y de los testigos pueden variar según las versiones.
1. Rejillas de aire laterales orientables - 2. Difusores de aire laterales fijos - 3. Palanca izquierda: mando de luces exteriores - 4. Ta-
blero de instrumentos - 5. Palanca derecha: mandos de los limpiaparabrisas, limpialuneta posterior, Ordenador de viaje (Trip com-
puter) - 6. Mandos en el salpicadero - 7.Preinstalación del sistema de navefación (MY PORT) - 8.Rejillas de aire centrales orienta-
bles - 9. Difusor de aire fijo superior - 10. Airbag frontal del lado pasajero - 11. Guantera - 12. Radio - 13. Mandos de climatización
- 14.Conmutador de arranque - 15. Airbag frontal del lado conductor - 16. Palanca de regulación del volante - 17. Panel de man-
dos: faros antiniebla / pilotos antiniebla / regulación de la orientación de los faros / pantalla multifunciónal reconfigurable.
F0M096Abfig. 2
Page 26 of 207
24
SEGURIDAD
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Service
(Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indica-
ciones referidas a los plazos en kilómetros
de las revisiones de mantenimiento.
Para consultar estas indicaciones, proce-
da como sigue:
– pulse brevemente la tecla MENU ESC
en la pantalla se visualiza el vencimiento en
“km” o en “mi” en función de la configu-
ración anteriormente seleccionada (con-
sulte el apartado “Unidad de medida dis-
tancia”);
– pulse brevemente la tecla MENU ESC
para volver a la página vídeo del menú o
pulse prolongadamente la tecla para vol-
ver a la página vídeo estándar.
NotaEl “Plan de Mantenimiento Progra-
mado” prevé el mantenimiento del coche
cada 30.000 km (o bien 18.000 millas) es-
ta visualización aparece automáticamente,
con la llave en posición MAR, a partir de
2.000 km (o bien del valor equivalente en
millas) de dicho vencimiento y es pro-
puesta nuevamente cada 200 km (o bien
el valor equivalente en millas). Por deba-
jo de los 200 km las indicaciones se pro-
ponen más frecuentemente. La visualiza-
ción será en km o en millas, según la con-
figuración efectuada en la unidad de me-
dida. Cuando el mantenimiento progra-
mado (“cortando”) esté próximo al ven-
cimiento previsto, girando la llave de
arranque en la posición MAR, en la pan-talla aparecerá el mensaje “Service” se-
guido del número de kilómetros/millas fal-
tantes para el mantenimiento del coche.
Acuda a un Taller de la Red de Asisten-
cia Abarth que efectuará, además de las
operaciones de mantenimiento previstas
en el “Plan de mantenimiento programa-
do”, la puesta a cero de dicha visualización
(reset).
Bag pasajero
(Activación/Desactivación
de los air bag del lado del pasajero
frontal y lateral protección
torácica/pélvica - side bag)
(para versiones/paises,
donde esté previsto)
Esta función permite activar y desactivar
el Airbag del lado pasajero.
Proceda como sigue:
– pulse la tecla +y –, una vez visualizado
en la pantalla el mensaje (Bag pas.: Off) (pa-
ra desactivar) o bien el mensaje (Bag pas.:
On) (para activar) por medio de la pulsa-
ción de las teclas +y –, pulse nuevamen-
te la tecla MENU ESC;
– en la pantalla se visualiza el mensaje de
solicitud de confirmación;
– pulsando las teclas +o –seleccione (Sí)
(para confirmar la activación/ desactiva-
ción) o bien (No) (para renunciar);– pulse la tecla MENU ESCbrevemen-
te, se visualiza un mensaje de confirmación
de la elección y se vuelve a la página ví-
deo del menú o bien pulse la tecla pro-
longadamente para volevr a la página víseo
estándar sin memorizar.
MENU ESC
F0M2010e
F0M2008e
F0M2009e
MENU ESC
+
–
+
–
Page 93 of 207
91
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
CINTURONES DE SEGURIDAD ..................................... 92
SISTEMA S.B.R. ..................................................................... 93
PRETENSORES ...................................................................... 94
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE....................................................................... 97
PREDISPOSICIÓN PARA EL MONTAJE DE LA SILLA
PARA LOS NIÑOS “ISOFIX UNIVERSAL”..................... 102
AIRBAG FRONTALES......................................................... 103
AIRBAG LATERALES .......................................................... 106
S S
E E
G G
U U
R R
I I
D D
A A
D D
Page 100 of 207
98
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
No coloque la cuna para los
niños en sentido contrario a
la marcha en el asiento delantero
cuando el coche esté equipado con
Airbag en el lado pasajero. La acti-
vación en caso de choque podría pro-
ducir lesiones incluso mortales al be-
bé independientemente de la grave-
dad del choque. Por lo tanto, se acon-
seja llevar siempre a los niños senta-
dos en su propia silla en el asiento
trasero ya que es el que ofrece la ma-
yor protección en caso de choque.
ADVERTENCIA
PELIGRO GRAVE En caso de
que sea necesario transpor-
tar a un niño en el asiento
delantero, con una silla cu-
na dirigida en el sentido con-
trario de la marcha, los Air-
bag del lado pasajero (frontal y late-
ral de protección del tórax/de la pel-
vis (side bag), para versiones/paises,
donde esté previsto, deben desacti-
varse mediante el menú de set up y
controlando directamente que efec-
tivamente esté desactivado a través
del testigo “ubicado en el tablero de
instrumentos. Además, el asiento del
pasajero deberá regularse completa-
mente hacia atrás con el fin de evitar
cualquier contacto de la silla para los
niños con el salpicadero.
ADVERTENCIAPor encima de los 1,50 m de estatura, los
niños pueden abrocharse los cinturones
normales al igual que los adultos.
En la Lineaccessori Abarth están disponi-
bles sillas para los niños apropiadas para
cada grupo de peso. Le aconsejamos es-
tas sillas, ya que han sido proyectadas y en-
sayadas específicamente para los coches
Abarth.
Page 103 of 207
101
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
A continuación, se resumen las
normas de seguridad que deben
respetarse para transportar a los
niños:
1) instale las sillas para los niños en el
asiento trasero, ya que es el que ofrece
la mayor protección en caso de choque;
2) cuando desactive el Airbag frontal en
el lado pasajero, controle siempre, me-
diante el testigo amarillo ámbar encendi-
do con luz fija en el tablero de instru-
mentos, que la desactivación ha tenido lu-
gar;
3) respete escrupulosamente las instruc-
ciones que el Fabricante obligatoriamente
deberá entregar con la silla. Guarde es-
tas instrucciones en el coche junto con los
documentos y este manual. No utilice si-
llas usadas que no tengan las instrucciones
de uso;4) compruebe siempre tirando de la cin-
ta que el cinturón esté bien abrochado;
5) por cada sistema de sujeción se debe
abrochar a un solo niño. No transporte
nunca a dos niños contemporáneamente;
6) controle siempre que los cinturones
no se apoyen en el cuello del niño;
7) con el coche en marcha, no permita
que el niño adopte posturas incorrectas o
que se desabroche el cinturón;
8) no lleve nunca a los niños en brazos,
ni siquiera a los recién nacidos. Nadie, por
muy fuerte que sea, podría sujetarlos en
caso de choque;
9) en caso de accidente, sustituya la silla
por otra nueva.
Con el Airbag en el lado pa-
sajero activo, no coloque la
cuna de los bebés en sentido contra-
rio de la marcha en el asiento delan-
tero. La activación del Airbag en ca-
so de choque podría producir lesiones
mortales al niño que está transpor-
tando independientemente de la gra-
vedad del choque. Por lo tanto, se
aconseja transportar siempre a los ni-
ños sentados en sus propias sillas en
el asiento trasero, ya que ésta es la
posición más protegida en caso de
choque.
ADVERTENCIA
Page 105 of 207
103
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTALES
El coche está equipado con Airbag fron-
tales para el conductor, para el pasajero
y a la altura de las rodillas del lado con-
ductor (para versiones/paises, donde esté
previsto).
Los Airbag frontales del lado conductor / pa-
sajero y el Airbag a la altura de las rodillas
del lado conductor (para versiones/paises,
donde esté previsto) protegen a los ocu-
pantes de los asientos delanteros contra los
choques frontales de media - alta enverga-
dura, interponiendo un cojín entre el ocu-
pante y el volante o el salpicadero.
Por lo tanto, el hecho que no se activen
los Airbag en otros tipos de choques (la-
teral, trasero, vuelco, etc.) no significa que
el sistema esté averiado.
En caso de choque frontal, una centralita
electrónica, si es necesario, infla el cojín.
Éste se infla instantáneamente, interpo-
niéndose como una protección entre el
cuerpo de los pasajeros anteriores y las
estructuras del coche que podrían causar
lesiones; inmediatamente después el cojín
se desinfla.
Los Airbag frontales del lado conductor /
pasajero y el Airbag a la altura de las ro-
dillas del conductor (para versiones/paises,
donde esté previsto) no sustituyen sino
complementan el uso de los cinturones de
seguridad que le aconsejamos llevar siem-
pre abrochados, como lo prescribe la le-
gislación europea y en la mayor parte de
los países no europeos.
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF
IUF
IUF En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido de marcha
En sentido de marcha
En sentido de marchaE
E
D
C
D
C
B
B1
A
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO
DE LAS SILLAS ISOFIX UNIVERSAL
La tabla que se indica más abajo, en conformidad con la legislación europea ECE 16,
indica la posibilidad de instalación de las sillas para los niños Isofix en los asientos do-
tados de enganches Isofix Universal.
Grupo de peso Orientación Clase Posición
silla de peso Isofix
Isofix lateral posterior
Grupo 0 hasta 10 kg
Grupo 0+
hasta 13 kg
Grupo I
desde 9 hasta 18 kg
IUF: apropiada para sistemas de sujeción de las sillas para los niños Isofix orientadas
en sentido de marcha, de clase universal (dotadas de tercer enganche superior),
homologadas para el uso del grupo de peso.
IL: apropiada para sistemas de sujeción para los niños Tipo Isofix específico y homolo-
gado para este tipo de coche. Es posible instalar la silla desplazando el asiento de-
lantero hacia adelante.
Page 106 of 207
104
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTAL EN EL LADO
PASAJERO fig. 15
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente situado en un aloja-
miento específico en el salpicadero y con
un cojín de mayor volumen respecto al del
lado conductor. Los Airbag no se activan en caso de cho-
ques de baja envergadura (para los cuales
es suficiente la acción de sujeción ejerci-
da por los cinturones de seguridad). Por
lo tanto, es siempre necesario llevar el cin-
turón abrochado, ya que en caso de cho-
que lateral, garantiza de todas formas, la
correcta posición del ocupante evitando
ser expulsado en caso de choque muy vio-
lento.
AIRBAG FRONTAL EN EL LADO
CONDUCTOR fig. 14
Está compuesto por un cojín que se in-
fla instantáneamente situado en su alo-
jamiento específico en el centro del vo-
lante.
No pegue adhesivos u otros
objetos sobre el volante, so-
bre el revestimiento del Airbag del la-
do pasajero o sobre el revestimiento la-
teral del techo. No coloque objetos so-
bre el salpicadero del lado pasajero ya
que podrían interferir con la apertura
correcta del Airbag (por ejemplo, te-
léfonos móviles) y causar graves lesio-
nes a los ocupantes del coche.
ADVERTENCIAEl volumen de los Airbag frontales al al-
canzar su inflado máximo es tal, que ocu-
pa la mayor parte del espacio entre el vo-
lante y el conductor, y entre el salpicade-
ro y el pasajero.
En caso de choque, una persona que no
lleve abrochado el cinturón de seguridad
avanza y puede entrar en contacto con el
cojín aún en fase de apertura, con una pro-
tección netamente inferior para la que ha
sido estudiado.
Los Airbag frontales pueden no activarse
en los siguientes casos:
❒choques frontales contra objetos muy
deformables, que no afectan la super-
ficie frontal del coche (por ejemplo,
choque del parachoques contra una ba-
rrera de protección, pilas de gravilla,
etc.);
❒penetración debajo de otros vehículos
o barreras de protección (por ejemplo,
debajo de un camión o barandillas); ya
que no ofrecen una protección adicio-
nal respecto a los cinturones de segu-
ridad e incluso su activación podría ser
inoportuna. Por lo tanto, el hecho de
que no se activen en estos casos, no sig-
nifica que el sistema esté averiado.
fig. 14F0M031Ab
fig. 15F0M032Ab
Page 107 of 207
105
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
DESACTIVACIÓN MANUAL
DE LOS AIRBAG EN EL LADO
PASAJERO FRONTAL
Y LATERAL DE PROTECCIÓN
DEL TÓRAX Y DE LA PELVIS
(Side Bag) (para versiones/paises,
donde esté previsto)
En caso de que fuera absolutamente ne-
cesario transportar a un niño en el asien-
to delantero, es posible desactivar los Air-
bag frontal y lateral para la protección del
tórax (Side Bag) (para versiones/paises,
donde esté previsto).
El testigo “permanece encendido con luz
fija en el tablero de instrumentos hasta
que se vuelvan a activar los Airbag del la-
do pasajero frontal y lateral de protección
del tórax (Side Bag) (para versiones/paises,
donde esté previsto).
PELIGRO GRAVE: Con el
Airbag en el lado pasajero
activo (ON), no coloque la
cuna para los niños en el
sentido contrario a la mar-
cha en el asiento delantero.
La activación del Airbag en caso de
choque podría producir lesiones in-
cluso mortales al bebé que se está
transportando. En caso de necesidad
desactive siempre el Airbag en el la-
do pasajero cuando coloque la silla
para los niños en el asiento delante-
ro. Además, el asiento del pasajero
deberá colocarse completamente ha-
cia atrás, para evitar cualquier con-
tacto de la silla con el salpicadero.
Aunque no es una obligación legal, en
cuanto el transporte de los niños ha-
ya terminado, le aconsejamos reacti-
var inmediatamente el Airbag para
una mejor protección de los adultos.
ADVERTENCIA
Para desactivar manual-
mente los Airbag del lado
pasajero frontal y lateral de protec-
ción del tórax (side bag) (para ver-
siones/paises, donde esté previsto)
consulte los apartados “Pantalla
multifunciónal reconfigurable” en el
capítulo “Salpicadero y mandos”.
ADVERTENCIA
Page 108 of 207
AIRBAG LATERALES
El coche está dotado de Airbag laterales
delanteros de protección del tórax y de la
pelvis (Side Bag anteriores) en el lado con-
ductor y pasajero (para versiones/paises,
donde esté previsto), de Airbag de pro-
tección de la cabeza de los ocupantes en
los asientos delanteros y traseros (Win-
dow Bag) (para versiones/paises, donde
esté previsto).
Los Airbag laterales (donde estén previs-
tos) protegen a los ocupantes en caso de
choques laterales de media - alta enver-
gadura, interponiendo un cojín entre el
cuerpo de los ocupantes y la estructura la-
teral del coche.
Por lo tanto, el hecho que no se activen
los Airbag en otros tipos de choques (la-
teral, trasero, vuelco, etc.) no significa que
el sistema esté averiado.
En caso de choque lateral, una centralita
electrónica infla los cojines, cuando es ne-
cesario. Éstos se inflan instantáneamente,
interponiéndose como una protección en-
tre el cuerpo de los ocupantes y las es-
tructuras que podrían causar lesiones; in-
mediatamente después los cojines se de-
sinflan.
Los Airbag laterales (para versiones/paises,
donde esté previsto) no sustituyen sino
complementan el uso de los cinturones de
seguridad que le aconsejamos llevar siem-
pre abrochados, como lo prescribe la le-
gislación europea y en la mayor parte de
los países no europeos.AIRBAG LATERALES
DELANTEROS DE PROTECCIÓN
DEL TÓRAX Y DE LA PELVIS
(SIDE BAG) fig. 16
(para versiones/paises,
donde esté previsto)
Están ubicados en los respaldos de los
asientos, están compuestos por un cojín
que se infla instantáneamente, que tiene la
función de proteger el tórax y las cade-
ras de los ocupantes en caso de choque
lateral de media - alta envergadura.AIRBAG LATERALES DE
PROTECCIÓN DE LA CABEZA
(WINDOW BAG) fig. 17
(para versiones/paises,
donde esté previsto)
Están compuestos por dos cojines con un
sistema de “persiana”, uno ubicado en el
lado derecho y otro en el lado izquierdo
del coche, alojados detrás de los revesti-
mientos laterales del techo y cubiertos por
acabados especiales.
Tienen la función de proteger la cabeza de
los ocupantes delanteros y traseros en ca-
so de choque lateral, gracias a la amplia su-
perficie de despliegue de los cojines.
ADVERTENCIA La mejor protección por
parte del sistema en caso de choque late-
ral se obtiene manteniendo una posición
correcta en el asiento, permitiendo de es-
ta forma, a los Airbag laterales desplegar-
se perfectamente.
106
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
fig. 16F0M033Abfig. 17F0M0141m