tow bar Abarth Grande Punto 2010 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2010, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2010Pages: 206, PDF Size: 3.39 MB
Page 86 of 206

85
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
Wymiany opon normalnych
na opony zimowe i odwrot-
nie wymagają także wykonania usta-
wienia systemu T.P.M.S., które musi
być przeprowadzone tylko w ASO
Abarth.
UWAGA
System T.P.M.S. wymaga
użycia wyposażenia specy-
ficznego. Skonsultować się z ASO
Abarth, aby dowiedzieć się, czy ak-
cesoria te są kompatybilne z syste-
mem (koła, kołpaki kół itp). Zastoso-
wanie innych akcesoriów może za-
grozić normalnemu funkcjonowaniu
systemu.
UWAGA
Ciśnienie w oponach może
zmieniać się w zależności od
temperatury zewnętrznej. System
T.P.M.S. może sygnalizować chwilowo
niewystarczające ciśnienie. W tym
przypadku sprawdzić ciśnienie w opo-
nach zimnych i jeżeli konieczne uzu-
pełnić do wartości wymaganych.
UWAGA
Jeżeli samochód wyposażony
jest w system T.P.M.S. ope-
racje zamontowania i wymontowania
opon i/lub obręczy wymagają prze-
strzegania szczególnej ostrożności;
aby uniknąć uszkodzenia lub niepra-
widłowego zamontowania czujników,
wymiana opon i/lub obręczy musi być
wykonana jedynie przez specjalistę.
Zwrócić się do ASO Abarth.
UWAGA
Jeżeli samochód wyposażony
jest w system T.P.M.S., gdy
opona zostanie wymontowana, nale-
ży wymienić także uszczelkę gumową
zaworu. Zwrócić się do ASO Abarth.
UWAGA
Zakłócenia o częstotliwości
radiowej szczególnie inten-
sywne mogą zakłócić prawidłowe
działanie systemu T.P.M.S.
Ten przypadek sygnalizowany jest kie-
rowcy wyświetleniem komunikatu na
wyświetlaczu wielofunkcyjnym (dla
wersji/rynków gdzie przewidziano).
Ta sygnalizacja ustaje automatycznie
gdy tylko zaburzenia o częstotliwości
radiowej przestaną zakłócać system.
UWAGA
Page 89 of 206

88
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
AKCESORIA
ZAKUPIONE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
Jeżeli po zakupie samochodu zamierza się
zainstalować akcesoria elektryczne wy-
magające zasilania elektrycznego w sposób
ciągły (radioodtwarzacza, satelitarne za-
bezpieczenie przed kradzieżą itp.) lub ob-
liczenia bilansu elektrycznego, zwrócić się
do ASO Abarth, która poza tym że zasu-
geruje urządzenie najbardziej odpowied-
nie dostępne w Lineaccessori Abarth,
zweryfikuje instalację elektryczną w sa-
mochodzie pod kątem wytrzymania wy-
maganego obciążenia, lub jeżeli, okaże się
to konieczne, zastosowanie akumulatora
o większej pojemności.
Zwracać uwagę przy monta-
żu dodatkowych spoilerów,
obręczy kół ze stopów lekkich i koł-
paków nie montowanych seryjnie: po-
nieważ mogą spowodować zmniejsze-
nie chłodzenia hamulców i w konse-
kwencji ich skuteczności, w przypad-
kach gwałtownego lub częstego ha-
mowania lub na długich zjazdach.
Sprawdzić ponadto czy nie ma prze-
szkód (dywaniki, itp.) przy naciskaniu
na pedały.
UWAGA
INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONIC
ZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne za-
instalowane sukcesywnie po zakupieniu sa-
mochodu i w serwisie posprzedażnym mu-
szą posiadać oznaczenie:
Fiat Auto S.p.A. autoryzuje montaż apa-
ratury nadawczo odbiorczej, w warunkach
w których instalacja zostanie przeprowa-
dzona zgodnie z regułami sztuki, przy prze-
strzeganiu wskazań producenta w cen-
trum specjalistycznym.
OSTRZEŻENIE Montaż urządzeń, które
wpływają na zmianę charakterystyk sa-
mochodu, mogą spowodować cofnięcie
zezwolenia na ich obrót z urzędu i ewen-
tualną utratę gwarancji ograniczoną do de-
fektów wyżej wymienionymi modyfikacja-
mi pośrednio lub bezpośrednio rozpozna-
nymi.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nie pono-
si odpowiedzialności za uszkodzenia spo-
wodowane instalacją akcesoriów nie do-
starczonych lub nie zarekomendowanych
przez Fiat Group Automobiles S.p.A. i in-
stalacją niezgodną z wymaganiami do-
stawcy.
rys. 6F0M0431m
PRZYSTOSOWANIE DO
SYSTEMU NAWIGACJI
(MY PORT)
(dla wersji/rynków
gdzie przewidziano)
Niektóre wersje samochodu przysto-
sowane sà do zainstalowania systemu
Nawigacji dost´pnego w Lineaccessori
Fiat.
UmieÊciç system Nawigacji w gnieêdzie
pokazanym na rys. rys. 6.
Page 91 of 206

90
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
DESKA ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
OCHRONA
ŚRODOWISKA
Zastosowanymi urządzeniami dla zmniej-
szenia emisji zanieczyszczeń z silników są:
❒katalizator trójfunkcyjny;
❒sondy Lambda;
❒układ zapobiegający przed ulatnianiem
się par paliwa.
Nie uruchamiać silnika, nawet dla próby,
przy jednej lub kilku świecach zapłono-
wych wykręconych. Uzupełnianie paliwa
Aby zagwarantować kompletne zatanko-
wanie zbiornika paliwa, wykonać dwie
operacje dopełniania po pierwszym za-
trzasku pistoletu dystrybutora. Unikać dal-
szych operacji dopełniania, które mogą
spowodować nieprawidłowe działanie sys-
temu zasilania.
Podczas normalnego działa-
nia katalizator osiąga bardzo
wysokie temperatur y. W związku z
tym, nie parkować samochodu na ła-
twopalnym podłożu (trawa, suche li-
ście, igły sosnowe itp.): niebezpie-
czeństwo pożaru.
UWAGA
Nie zbliżać się do wlewu pa-
liwa z otwartym ogniem lub
zapalonym papierosem: niebezpie-
czeństwo pożaru. Nie zbliżać twarzy
do wlewu paliwa, aby nie wdychać
szkodliwych par paliwa.
UWAGA
Page 94 of 206

93
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
Prawidłowe zatrzaśnięcie oparcia siedze-
nia zagwarantowane jest schowaniem się
“czerwonego znaku” z boku dźwigni skła-
dania oparcia. Ten “czerwony znak” wska-
zuje brak zablokowania oparcia siedzenia.
Przy przywracaniu oparcia w pozycję uży-
cia upewnić się o jego zatrzaśnięciu sy-
gnalizowanym dźwiękiem zablokowania.
OSTRZEŻENIE Ustawiając, po złożeniu,
siedzenie tylne w pozycję normalnego uży-
cia zwracać uwagę na prawidłowe ułoże-
nie pasów bezpieczeństwa tak aby umoż-
liwić szybki dostęp do ich użycia.
SYSTEM S.B.R.
Samochód wyposażony jest w system o
nazwie S.B.R (Seat Belt Reminder), skła-
dający się z sygnalizatora akustycznego,
który razem z miganiem lampki
pasażera przedniego o braku zapięcia od-
powiedniego pasa bezpieczeństwa.
Sygnalizator akustyczny można czasowo
wyłączyć (aż do najbliższego wyłączenia sil-
nika) za pomocą następującej procedury:
❒zapiąć pas bezpieczeństwa po stro-
nie kierowcy i pasażera;
❒obrócić kluczyk w wyłączniku za-
płonu w pozycję MAR;
❒zaczekać dłużej niż 20 sekund, a na-
stępnie rozpiąć jeden z pasów bezpie-
czeństwa;
Aby dezaktywować go na stałe, zwrócić
się do ASO Abarth.
Z wyświetlaczem wielofunkcyjnym rekon-
figurowanym, możliwa jest reaktywacja
systemu S.B.R. także poprzez menu usta-
wień.
rys. 3F0M0042m
Pamiętać, że w razie gwał-
townego zderzenia pasaże-
rowie siedzeń tylnych, którzy nie za-
pną pasów bezpieczeństwa poza tym,
że są narażeni na obrażenia, stanowią
poważne zagrożenie dla pasażera i
kierowcy na przednich siedzeniach.
UWAGA
Upewnić się, czy oparcia zo-
stały prawidłowo zamocowa-
ne z obu stron, aby w przypadku
gwałtownego hamowania oparcie nie
przesunęło się w przód powodując ob-
rażenia pasażerów.
UWAGA
Page 95 of 206

94
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić skuteczniejsze działanie pa-
sów bezpieczeństwa, samochód wyposa-
żony jest w napinacze przednich pasów
bezpieczeństwa, które w trakcie gwał-
townego zderzenia czołowego cofają o kil-
ka centymetrów taśmę pasa gwarantując
dokładne przyleganie taśmy pasa do ciała,
zanim rozpocznie się akcja przytrzymania.
Uaktywnienie napinacza rozpoznawalne
jest zablokowaniem zwijacza; taśma pasa
bezpieczeństwa nie wysuwa się dalej jeżeli
wyciągniemy.
OSTRZEŻENIE Aby zapewnić maksymal-
nie pewne działanie napinacza pasa, usta-
wić taśmę pasa w taki sposób aby ściśle
przylegała do klatki piersiowej i do bioder.
Podczas uruchomienia napinacza wydziela
się niewielka ilość dymu. Dym ten nie jest
szkodliwy i nie oznacza pożaru.
Napinacz pasa nie wymaga żadnej obsługi
ani smarowania.
Jakakolwiek zmiany warunków oryginal-
nego napinacza uszkodzi skuteczność.
Jeżeli w wyniku nieprzewidzianych zdarzeń
(powodzie, sztormy itp.) napinacz pasa zo-
stanie zalany wodą i błotem, należy bez-
względnie go wymienić.OGRANICZNIKI OBCIĄŻEŃ
Aby zwiększyć ochronę pasażerom w
przypadku kolizji, zwijacze przednich pa-
sów bezpieczeństwa wyposażone są w
urządzenia które umożliwiają odpowied-
nią regulację siły działającej na klatkę pier-
siową i na ramię podczas akcji zatrzymy-
wania przez pas w przypadku zderzenia
czołowego.
Napinacz pasa bezpieczeń-
stwa jest jednorazowego
użytku. Po uaktywnieniu napinacza
zwrócić się do ASO Abarth w celu je-
go wymiany. Aby poznać trwałość
urządzenia patrz tabliczka umiesz-
czona w schowku: gdy ten termin się
zbliży zwrócić się do ASO Abarth, aby
wymienić urządzenie.
UWAGA
Interwencje, które powodują
uderzania, wibracje lub na-
grzanie (powyżej 100°C przez
maksymalnie 6 godzin) w ob-
rębie napinacza mogą spowodować je-
go uszkodzenie lub uaktywnienie: na-
tomiast w takich przypadkach jak wi-
bracje i uderzenia wywołane najecha-
niem na przeszkody na drodze, kra-
wężniki, dziury w jezdni itp. nie spo-
wodują jego uaktywnienia. W razie
wątpliwości zwrócić się do ASO Abarth.
Page 97 of 206

96
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
Aby zabezpieczenie było
maksymalnie skuteczne,
ustawić oparcie siedzenia w położe-
niu zapewniającym wygodne oparcie
pleców i zapiąć pas tak, aby ściśle
przylegał do klatki piersiowej i do bio-
der. Zapinać zawsze pasy bezpie-
czeństwa zarówno na siedzeniach
przednich jak i tylnych! Podróżowanie
bez zapiętych pasów zwiększa ryzyko
obrażeń lub śmierci w razie zderzenia
samochodu.
UWAGA
W żadnym przypadku nie
wolno demontować lub na-
prawiać elementów pasów bezpie-
czeństwa i napinaczy. Jakakolwiek in-
gerencja może być wykonywana wy-
łącznie przez autoryzowanego spe-
cjalistę. Zwracać się zawsze do ASO
Abarth.
UWAGA
Jeżeli pas bezpieczeństwa zo-
stał mocna przeciążony na
przykład w wyniku kolizji, powinien
być kompletnie wymieniony razem z
mocowaniami, śrubami mocującymi
oraz z napinaczem pasa; nawet jeże-
li pozornie wydaje się nieuszkodzony,
ponieważ stracił swoje własności wy-
trzymałościowe.
UWAGA
Każdy pas bezpieczeństwa
może być użyty tylko przez
jedną osobę: nie przewozić dziecka na
kolanach pasażera, stosując jeden pas
bezpieczeństwa dla ochrony obojga.
Ogólnie nie zapinać pasem jakiego-
kolwiek przedmiotu razem z osobą.
UWAGA
Page 98 of 206

97
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
JAK UTRZYMAĆ ZAWSZE W
SPRAWNOŚCI PASY
BEZPIECZEŃSTWA
Dla właściwej obsługi pasów bezpieczeń-
stwa, przestrzegać skrupulatnie następu-
jące ostrzeżenia:
❒używać zawsze pasów z taśmą dobrze
rozciągniętą, nie poskręcaną; upewnić
się czy taśma pasa wysuwa się swo-
bodnie bez blokowania;
❒po zderzeniu samochodu o określonej
energii wymienić pas bezpieczeństwa,
nawet jeżeli pozornie wydaje się nie-
uszkodzony Wymienić także pas w
przypadku aktywacji napinacza pasa bez-
pieczeństwa;
❒aby oczyścić pasy, należy umyć je ręcz-
nie wodą i neutralnym mydłem, wypłu-
kać i pozostawić w cieniu do wy-
schnięcia. Nie stosować mocnych de-
tergentów wybielających lub barwiących
oraz jakichkolwiek substancji chemicz-
nych, które mogłyby osłabić włókno pa-
sa;
❒unikać zamoczenia zwijaczy pasów bez-
pieczeństwa: ich poprawne działanie
jest gwarantowane tylko wtedy, gdy są
nie dostała się do nich woda;
❒wymienić pas jeżeli posiada oznaki
zniszczenia lub przecięcia.Aby zwiększyć bezpieczeństwo w razie
zderzenia wszyscy pasażerowie powinni
podróżować w pozycji siedzącej i stoso-
wać odpowiednie systemy zabezpieczają-
ce.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten wymóg obowiązuje zgodnie z dyrek-
tywą 2003/20/CE, we wszystkich krajach
członkowskich Unii Europejskiej.
Dzieci w porównaniu do dorosłych, posia-
dają głowę proporcjonalnie większą i cięż-
szą w stosunku do reszty ciała a struktura
mięśni i kości nie jest jeszcze dostatecznie
rozwinięta. Dlatego konieczne jest, aby by-
ły prawidłowo przytrzymywane w przy-
padku zderzenia, systemami innymi niż pa-
sy bezpieczeństwa jak dla dorosłych. W re-
zultacie poszukiwań nad zwiększeniem bez-
pieczeństwa dzieci opracowano Regulamin
Europejski ECE-R44, który poza tym że zo-
bowiązuje do ich stosowania, dzieli syste-
my na pięć grup:Grupa 0 - do 10 kg wagi
Grupa 0 + - do 13 kg wagi
Grupa 1 9 - 18 kg wagi
Grupa 2 15 - 25 kg wagi
Grupa 3 22 - 36 kg wagi
Jak widać jest częściowe nakładanie się
grup na siebie,w rzeczywistości w sprze-
daży dostępne są urządzenia, które po-
krywają więcej niż jedną grupę wagową.
Wszystkie urządzenia zabezpieczające po-
winny posiadać dane homologacyjne i znak
kontroli na tabliczce przymocowanej na
stałe do fotelika, której nie wolno abso-
lutnie usuwać.
BEZPIECZNE PRZEWOŻENIE DZIECI
Page 99 of 206

98
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
W przypadku poduszki po
stronie pasażera aktywnej
nie umieszczać dziecka w foteliku ko-
łysce zwróconej przeciwnie do kie-
runku jazdy na siedzeniu przednim
Aktywacja poduszki powietrznej w
przypadku zderzenia może spowodo-
wać śmiertelne obrażenia przewożo-
nego dziecka niezależnie od siły zde-
rzenia. Dlatego zaleca się przewozić,
zawsze dziecko w odpowiednim fote-
liku na siedzeniu tylnym, gdyż jest to
położenie najbardziej bezpieczne w
przypadku zderzenia.
UWAGA
POWAŻNE NIEBEZPIECZE-
ŃSTWO W razie konieczno-
ści przewożenia dziecka na
miejscu przednim po stronie
pasażera, w foteliku kołysce
zwróconej przeciwnie do kie-
runku jazdy, gdy są poduszki po-
wietrzne po stronie pasażera (przed-
nie i boczne chroniące tułów/klatkę
piersiową (side bag) dla wersji/rynków
gdzie przewidziano), należy je dezak-
tywować za pomocą menu ustawień
i zweryfikować ich dezaktywację za
pomocą lampki sygnalizacyjnej “
umieszczonej w zestawie wskaźników.
Ponadto siedzenie pasażera powinno
być przesunięte całkowicie do tyłu,
aby uniknąć ewentualnego kontaktu
fotelika z dzieckiem z deską rozdziel-
czą.
UWAGAPowyżej 1,50 m wzrostu, dziecko z punk-
tu widzenia systemu ochronnego, są trak-
towane jak osoby dorosłe i powinny sto-
sować normalne pasy bezpieczeństwa.
W Lineaccessori Abarth dostępne są fo-
teliki dla dzieci, przeznaczone dla każdej
grupy. Zaleca się stosować foteliki zapro-
jektowane, przebadane i produkowane
specjalnie dla samochodów Abarth.
Page 103 of 206

102
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
PRZYSTOSOWANIE
DO MONTAŻU
FOTELIKA
“ISOFIX UNIVERSALE”
Samochód przystosowany jest do mon-
tażu fotelików typu Isofix Universale, no-
wy zunifikowany system europejski dla
przewożenia dzieci.
Tytułem wskazania na rys. 11przedsta-
wiono przykładowy fotelik.
Fotelik Isofix Universale przeznaczony jest
dla grupy wagowej: 1.
W związku z różnymi systemami zatrza-
śnięcia, fotelik musi być mocowany w od-
powiednich dolnych pierścieni metalowych
A-rys. 12, umieszczonych pomiędzy opar-
ciem i poduszką siedzenia tylnego, a na-
stępnie zamocowany paskiem górnym (do-
stępnym razem z fotelikiem) w odpo-
wiednich zaczepach A-rys. 13znajdują-
cych się z tyłu oparcia siedzenia.
Możliwy jest montaż mieszany fotelików
tradycyjnych i “Isofix Universali”.
Należy pamiętać, że w przypadku foteli-
ków Isofix Universale, mogą być używa-
ne wszystkie te homologowane z ozna-
czeniem ECE R44/03 “Isofix Universale”.
rys. 12F0M030Ab
rys. 11F0M0253mrys. 13F0M029Ab
Montować fotelik tylko pod-
czas postoju samochodu. Fo-
telik jest poprawnie zamocowany w
przystosowanych obejmach, gdy wy-
czuwalne będą dźwięki zatrzasku, któ-
re potwierdzają prawidłowe zamoco-
wanie. Przestrzegać w każdym razie
instrukcji montażu, demontażu i usta-
wienia fotelika, którą producent zo-
bowiązany jest dołączyć do fotelika.
UWAGAW Lineaccessori Abarth dostępne są fo-
teliki dla dzieci Isofix Universale “Duo
Plus”.
Odnośnie dodatkowych szczegółów do-
tyczących instalacji i/lub użycia fotelika od-
nieść się do “Instrukcji” dostarczanej z fo-
telikiem.
Page 105 of 206

104
URUCHOMIENIE
I JAZDA
DESKA
ROZDZIELCZA
I STEROWANIA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
BEZPIECZEŃSTWO
PRZEDNIA PODUSZKA
POWIETRZNA PO STRONIE
PASAŻERA rys. 15
Składa się z poduszki wypełniającej się na-
tychmiast, umieszczonej w odpowiednim
gnieździe w desce rozdzielczej i posiada
objętość większą niż poduszka po stro-
nie kierowcy.
rys. 14F0M031Ab
rys. 15F0M032Ab
W przypadku zderzeń o niskiej energii (dla
których wystarczy przytrzymanie wywie-
rane pasami bezpieczeństwa) poduszki po-
wietrzne nie uruchomią się. Dlatego za-
wsze konieczne jest użycie pasów bez-
pieczeństwa, które w razie zderzenia
bocznego zapewniają prawidłową pozycję
siedzącego, zapobiegając przesunięciu się
w przypadku nawet bardzo silnego zde-
rzenia.
PRZEDNIA PODUSZKA
POWIETRZNA PO STRONIE
KIEROWCY rys. 14
Składa się z poduszki wypełniającej się na-
tychmiast umieszczonej w odpowiednim
gnieździe w środku w kierownicy.
Nie naklejać taśm samo-
przylepnych lub innych
przedmiotów na kierownicę, pokrywę
air bag po stronie pasażera lub bocz-
ne poszycie dachu. Nie umieszczać
przedmiotów na desce rozdzielczej po
stronie pasażera ( jak np. telefonów
komórkowych) gdyż mogą utrudnić
prawidłowe rozłożenie się poduszki
powietrznej i spowodować poważne
obrażenia siedzących w samochodzie.
UWAGAObjętość przednich poduszek powietrz-
nych w momencie maksymalnego napeł-
nienia wypełnia większą część przestrze-
ni pomiędzy kierownicą i kierowcą i po-
między deską rozdzielczą i pasażerem.
W przypadku zderzenia samochodu oso-
ba, która nie zapięła pasa bezpieczeństwa,
może uderzyć o poduszkę w fazie jej
otwierania. W tej sytuacji ochrona ofero-
wana przez poduszkę powietrzną jest du-
żo mniejsza.
Poduszki powietrzne przednie mogą nie
uaktywnić się w następujących przypad-
kach;
❒zderzenia czołowego z przedmiotami
łatwo deformowanymi, które nie obej-
mują powierzchni przedniej samocho-
du (np. uderzenie błotnikiem o bariery
ochronne, zaspy śnieżne lub lodowe
itp.);
❒wjechanie samochodu pod inny pojazd
lub pod barierę ochronną (np. pod cię-
żarówki lub pod bariery ochronne na
autostradzie ); w takich przypadkach je-
dyną ochroną są pasy bezpieczeństwa,
a aktywacja poduszek byłaby w rezulta-
cie nie stosowna. Brak aktywacji podu-
szek w tych przypadkach nie oznacza na
niewłaściwe funkcjonowanie systemu.