ESP Abarth Grande Punto 2010 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2010, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2010Pages: 207, PDF Size: 3.05 MB
Page 3 of 207
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une Grande Punto Abarth.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aide-
ront à profiter à fond des qualités techniques de votre Abarth.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients:
❒le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions de Grande Punto Abarth, et par conséquent
il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement,
motorisation et version que vous avez acheté.
Page 4 of 207
A LIRE ABSOLUMENT!
K
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95
conforme à la spécification européenne EN 228.
DEMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond
sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVVet la relâcher dès
que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent
ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incen-
die.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour ga-
rantir un meilleur respect de l’environnement.
Page 5 of 207
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (en-
traînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Abarth qui en
calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge de-
mandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique repor-
té sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéris-
tiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le
maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
"(sécurité des personnes)
#(protection de l’environnement) !(intégrité de la voiture).
Page 6 of 207
4
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDESPLANCHE DE BORD ......................................................... 5
SYMBOLES ............................................................................. 7
LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 7
LES CLES ................................................................................ 8
ALARME ................................................................................. 11
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ......................................... 12
TABLEAU DE BORD .......................................................... 13
INSTRUMENTS DE BORD ................................................ 14
AFFICHAGE MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE............................................................. 16
TRIP COMPUTER ................................................................ 25
SIEGES AVANT .................................................................... 28
SIEGES ARRIERE .................................................................. 29
APPUI-TETE .......................................................................... 30
VOLANT ................................................................................ 31
RETROVISEURS ................................................................... 31
CLIMATISATION ................................................................. 33
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 34
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE .................. 40
FEUX EXTERIEURS ............................................................. 47
NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 49CRUISE CONTROL ............................................................ 52
PLAFONNIERS ..................................................................... 54
COMMANDES ..................................................................... 55
INTERRUPTEUR BLOCAGE CARBURANT ................ 57
EQUIPEMENTS INTERIEURS ............................................. 58
TOIT OUVRANT SKY-DOME ......................................... 62
PORTES .................................................................................. 64
LEVE-GLACES ....................................................................... 66
COFFRE A BAGAGES ........................................................ 68
CAPOT MOTEUR ............................................................... 71
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 73
PHARES .................................................................................. 74
SYSTEME ABS ....................................................................... 76
SYSTEME ESP ........................................................................ 78
SYSTEME EOBD ................................................................... 83
SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. ... 84
FONCTION SPORT BOOST ........................................... 87
PREEQUIPEMENT INSTALLATION SYSTEME
DE NAVIGATION (MY PORT) ......................................... 88
ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR .......... 88
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 89
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 90
P P
L L
A A
N N
C C
H H
E E
D D
E E
B B
O O
R R
D D
E E
T T
C C
O O
M M
M M
A A
N N
D D
E E
S S
Page 12 of 207
10
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
fig. 8F0M071Abfig. 7F0M097Ab
F0M100Ab
Remplacement de la pile de la clé
de la télécommande fig. 7
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒appuyer sur le bouton Aet déplacer
la tige métallique Ben position d’ou-
verture;
❒tourner la vis Csur :en utilisant un
tournevis à pointe fine;
❒extraire la boîte porte-batterie Det
remplacer la pile Een respectant les
polarités;
❒réintroduire la boîte porte-batterie D
à l’intérieur de la clé et la bloquer en
tournant la vis Csur
Á.Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peu-
vent être remises au Réseau Après-ven-
te Abarth, qui se chargera de l’élimi-
nation.
CLE MECANIQUE fig. 8
La partie métallique Ade la clé est fixe.
La clé actionne:
❒le contacteur d’allumage;
❒la serrure des portes;
❒l’ouverture/la fermeture du bouchon
réservoir carburant (lorsqu’il est prévu).
Replacement du revetement
de telecommande fig. 7/a
Pour remplacer le revêtement de la télé-
commande, suivre la procédure indiquée
sur la figure.
fig. 7/a
Page 18 of 207
16
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
La voiture est dotée d’un afficheur multi-
fonctionnel reconfigurable qui est en me-
sure d’offrir des informations utiles à l’uti-
lisateur, en fonction de ce qui a été défini
précédemment, pendant la conduite du
véhicule.
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 16
La page-écran est en mesure de visuali-
ser les indications suivantes:
AHeure
BDate
DOdomètre (visualisation des kilo-
mètres/milles parcourus)
ESignalisation de l’état du véhicule (ex.
Portières ouvertes, ou bien présence
éventuelle de glace sur la route, etc. ...)
FPosition assiette des phares (unique-
ment si les feux de croisement sont al-
lumés)
GTempérature extérieure
Quand la clé de contact est placée sur la po-
sition MAR, l'écran principal affiche la da-
te fig. 16ou la pression de suralimentation
du turbocompresseur fig. 17en fonction
de l'affichage configuré précédemment dans
la rubrique de menu "Première page" (“Da-
te” ou “Info moteur”).BOUTONS DE COMMANDE
fig. 18
+Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENUBrève pression pour accéder au
ESCmenu et/ou passer à la page-
écran suivante ou bien valider le
choix désiré.
Pression prolongée pour reve-
nir à la page-écran standard.
–Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.NoteLes boutons +et –activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils per-
mettent l’augmentation ou la diminution.
NoteA l’ouverture d’une portière avant,
l’afficheur s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilo-
mètres/les milles, parcourus.
fig. 18F0M0122m
fig. 16F0M2006ffig. 17F0M050Ab
Page 19 of 207
17
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
MENU DE CONFIGURATION
fig. 19
Le menu est composé d’une série de fonc-
tions disposée en “cercle” dont la sélec-
tion, qui peut s’effectuer à l’aide des bou-
tons +et –, permet l’accès aux différentes
opérations de choix et de réglage (setup)
indiquées ci-après. Pour certains éléments
(Réglage de l’heure et Unité de mesure)
un sous-menu est prévu.
Le menu de configuration peut être acti-
vé par une brève pression sur le bouton
MENU ESC.
Par des pressions individuelles des touches
+ou –on peut se déplacer dans la liste du
menu de configuration.Les modalités de
gestion à ce point diffèrent entre eux se-
lon la caractéristique de l’article sélec-
tionné.Sélection d’un article du menu
principal sans sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut sélectionner le ré-
glage du menu principal que l’on désire
modifier;
– en agissant sur les boutons +ou –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la sélection nouvelle;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut mémoriser la sé-
lection et en même temps revenir au mê-
me article du menu principal sélectionné
précédemment.Sélection d’un article du menu
principal avec sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut visualiser le premier
article du sous-menu;
– en agissant sur les boutons +ou –(par
des pressions individuelles) on peut défi-
ler tous les articles du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut sélectionner l’ar-
ticle du sous-menu visualisé et on entre
dans le menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les boutons +ou –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la nouvelle sélection de cet article du
sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sé-
lection et en même temps revenir au mê-
me article du menu sélectionné précé-
demment.
Page 20 of 207
18
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Exemple:
TürkçeNederlands
Español
Português
Français
Polski
Italiano
Deutsch
BUZZ CEINTURERÉGLAGE HEURE
PREMIÉRE PAGE
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
UNITÉ MESURE LANGUE VOLUME AVERTISSEMENT VOL. BOUTONS
MENU ESC
brève
pression
du bouton
MENU ESC
brève
pression
du bouton
fig. 19
SERVICE
F0M2007f
INFO TRIP B BIP VITESSE
SORTIE MENU
BAG PASSAGER
English
Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le
bouton MENU ESCpar une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du
menu, appuyer sur les boutons +ou –. Note Lorsque la voiture se dé-
place, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu
réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”.
CAPT. PLUIE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
AnnéeMois
Jour
REGLAGE DATE
Page 25 of 207
23
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Langue (Sélection langue)
La visualisation de l’afficheur, après ré-
glage, peut être présentée dans les langues
suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espa-
gnol, Français, Portugais, Hollandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, la “langue” sélection-
née précédemment clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.Vol. Annonces
(Réglage du volume signalisation
sonore avaries / avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-
veaux) le volume de la signalisation sono-
re (buzzer) qui accompagne les visualisa-
tions d’avarie / avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-
céder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, le “niveau” du volu-
me sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.Vol. Touches
(Réglage volume touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-
veaux) le volume du signal sonore ac-
compagnant la pression des boutons ME-
NU ESC, +et –.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-
céder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, le “niveau” du volu-
me sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.
Buzz. Ceinture (Réactivation du
buzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement
après la désactivation du système S.B.R.
par le Réseau Après-vente Abarth (voir
chapitre “Sécurité” au paragraphe “Sys-
tème S.B.R.”).
Page 29 of 207
27
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pres-
sion sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance par-
courue” atteint la valeur, en fonction de l’af-
fichage installé de 3999,9 km ou 9999,9 km
ou bien quand la “durée voyage” atteint la
valeur de 99.59 (99 heure et 59 minutes);
– après chaque débranchement et bran-
chement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zé-
ro effectuée en présence des visualisations
du “Trip A” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonc-
tion.
ATTENTION L’opération de mise à zé-
ro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonc-
tion.Procédure de début de voyage
La clé de contact en position MAR, ef-
fectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en gardant la pression sur le bouton
TRIPpendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
Pour sortir de la fonction Trip: garder la
pression sur le bouton MENU ESCpen-
dant plus de 2 secondes.
Bouton TRIP de commande fig. 20
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des gran-
deurs décrites précédemment ainsi que de
les mettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission:
– pression brève pour accéder aux visua-
lisations des différentes grandeurs
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.
fig. 20F0R0020m