service Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2011, Model line: MDX, Model: Acura MDX 2011Pages: 609, PDF Size: 14.63 MB
Page 3 of 609

Proposition 65 pour la Californie
AVERTISSEMENT :Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des
malformations congénitales ou autre anomalie de la reproduction.Enregistreurs de données d’événements
Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés enregistreurs de données d’événements. Ces dispositifs
mémorisent l’utilisation des ceintures de sécurité avant, l’utilisation du siège passager avant, les données du déploiement du
coussin de sécurité gonflable et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables.Ces données appartiennent au
propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule.Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les
données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de recherche mais reste
confidentiel.California Perchlorate Contamination Prevention Act
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR du présent véhicule peuvent contenir des
composés du perchlorate–une manipulation spéciale pourrait s'appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Introductionii
Page 6 of 609

Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)
................................................................................................................
3
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants)
............................................................
5
Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multifonctions, tableau de bord et colonne de direction)
...................................
63
Caractéristiques (
contrôle de la température, chaîne sonore, système de divertissement arrière, volant de direction, sécurité, régulateur de vitesse et autres artic les d’agrément
)...
179
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages)
............................................................................................
417
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses)
..................................................................................................
433
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule)
........................................................
499
Dépannages d ’urgence (pneu à plat, batterie à plat, surchauffe et fusibles)
...................................................................................
543
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution)
....................................................................
569
Garantie et relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource)
..........
585
Index
............................................................................................................................... ................................................
I
INDEX
Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pression de gonflage des pneus)
................
Dernière page
Table des matières
1
Page 7 of 609

Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de la voiture,
un aperçu général du système de retenue
supplémentaire et des informations
précieuses sur la protection des enfants avec
des appareils de retenue pour enfant.
Instruments et commandes
Description de chaque témoin et cadran du
tableau de bord, et l’utilisation des
commandes du tableau de bord et de la
colonne de direction.
Caractéristiques
Utilisation du système de contrôle de la
température, de la chaîne sonore, du système
de divertissement arrière et d’autres
caractéristiques d’agrément.Avant de conduire
Rodage du nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser et renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Conduite
La manière appropriée de mettre en marche
le moteur, de changer de vitesse et de
stationner; aussi, ce que l’on doit savoir si l’on
prévoit un remorquage.
Entretien
L’Aide-mémoire d’entretien
MD
informe le
propriétaire du besoin de confier le véhicule
au concessionnaire pour le service
d’entretien. Il fournit également une liste de
points de vérification ainsi que des
instructions sur la manière d’effectuer les
vérifications.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Garantie et relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples renseignements,
se reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Un aperçu des informations nécessaires lors
d’un arrêt pour faire le plein.
Aperçu du contenu2
Page 43 of 609

Autres informations concernant la
sécurité●
Ne pas essayer de désactiver les coussins de
sécurité gonflables.
Les coussins de
sécurité gonflables et les ceintures de
sécurité combinés garantissent une
protection optimale.
●
Ne modifier en aucun cas les composantes
ou le câblage des coussins de sécurité
gonflables.
Ceci pourrait provoquer le
déploiement des coussins de sécurité
gonflables et occasionner de très graves
blessures.
●
Ne pas exposer le dossier du siège du
passager à un liquide.
Si de la pluie ou de
l’eau pénètre dans le dossier, cela peut
nuire au bon fonctionnement du système
d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral.
●
Ne pas enlever ou modifier un siège avant
sans consulter un concessionnaire.
Cela
pourrait rendre le capteur de la position du
siège du conducteur ou les capteurs de
poids du passager avant inefficaces. S’il est
nécessaire d’enlever ou de modifier un
siège avant à l’intention d’une personne
ayant un handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec les Services à la
clientèle Acura. Aux États-Unis, appeler le
1-800-382-2238; au Canada, appeler le 1-888-
9-ACURA-9.
Autres informations sur les coussins gonflables38
Page 75 of 609

Témoin de la basse pression
de gonflage des pneus/TPMS
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes après que le
commutateur d’allumage est à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions :
1. S’il s’allume pendant la conduite, il indique
que la pression de gonflage de l’un ou de
plusieurs pneu(s) du véhicule est
extrêmement basse.
Le message « Vérifier pression des pneus »
apparaîtra aussi sur l’affichage multifonctions
(consulter la page 87).
Vérifier l’écran de la pression de gonflage des
pneus sur l’affichage multifonctions et
déterminer la cause (consulter la page 450).Dans ce cas, arrêter dans un lieu sûr au bord
de la route, vérifier lequel des pneus est
dégonflé sur l’affichage multifonctions et en
déterminer la cause. Si le pneu est à plat, le
faire réparer le plus tôt possible. Si deux
pneus ou plus sont dégonflés, communiquer
avec un service de dépannage professionnel.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 566.
2. Si le témoin clignote, le système de
surveillance de la pression de gonflage des
pneus est défectueux. Le message
« Vérifier système TPMS » apparaîtra sur
l’affichage multifonctions. Le témoin
continue de clignoter pendant un certain
temps (approximativement une minute) et
ensuite reste allumé. Dans ce cas, faire
vérifier le système par le concessionnaire
le plus tôt possible. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 452.
Témoin de la température de la
boîte de vitesses automatique
Ce témoin surveille la température de l’huile
à transmission automatique. Il devrait
s’allumer pendant quelques secondes lorsque
le commutateur d’allumage est à MARCHE
(II). S’il s’allume en cours de route, il indique
que la température du liquide de la boîte à
vitesses est trop haute. S’arrêter en lieu sûr
au bord de la route, passer à la position de
stationnement (P) et laisser le moteur
tourner au ralenti jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
On voit aussi un message « Temp. de A/T
élevée » sur l’affichage multifonctions
(consulter la page 87).
Continuer de conduire quand l’indicateur de
température du liquide de refroidissement de la
boîte de vitesses automatique est allumé pourrait
endommager la boîte de vitesses.
Témoins du tableau de bord70
Page 140 of 609

La clé principale commande toutes les
serrures du véhicule. La clé de service ne
commande que l’allumage et la serrure de la
portière du conducteur. La boîte à gants peut
être verrouillée quand on confie le véhicule et
la clé de service au préposé d’un
stationnement.Vous avez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec vos clés. Vous aurez
besoin de ce numéro de la clé si vous devez
remplacer une clé perdue. N’utiliser que des
clés brutes approuvées par Acura.Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont commandés par le
système d’immobilisation. Elles ne mettront
pas le moteur en marche si les circuits sont
endommagés.
●
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
●
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
●
Éloigner les clés de tout liquide. Si elles
deviennent mouillées, les essuyer
immédiatement avec un chiffon doux.
Il n’y a aucune pile dans la clé de service. Ne
pas essayer de la démonter.
ÉTIQUETTE
DU NUMÉRO
DE LA CLÉCLÉ PRINCIPALE
AVEC ÉMETTEUR
À DISTANCECLÉ DE
SERVICE
(gris pâle)
à suivre
Clés et serrures
135
Instruments et commandes
Page 204 of 609

Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Les conditions qui
peuvent causer de l’interférence sont :●
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
●
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
●
Conduite dans un tunnel.
●
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline au sud du
véhicule.
●
Conduite sur le niveau du bas d’une route à
niveaux multiples.
●
Conduite sur une route à une seule voie
bordée d’arbres de plus de 15 mètres (50
pieds) de hauteur au sud du véhicule.
●
Articles de grand encombrement
transportés sur un porte-bagages de toit.
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio satellite XM.
Selon le règlement FCC :
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec le
commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II), appuyer sur le bouton
VOL/
pour allumer la chaîne sonore et
appuyer sur le bouton
. Des types et
des styles de musique variés seront
reproduits.
Si vous décidez d’acheter le service de la
radio satellite XM, communiquez avec XM
Radio à
www.xmradio.com,
ou au
1-800-852-9696. Au Canada, communiquer
avec XM CANADA
®àwww.xmradio.ca,
ou
composez le 1-877-209-0079. Vous devrez leur
fournir le numéro d’identification de la radio
et le numéro de votre carte de crédit. Pour
obtenir le numéro d’identification de la radio,
tourner le bouton TUNE (syntoniser) jusqu’à
ce que « 0 » s’affiche. Votre numéro
d’identification s’affichera.Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
garder la chaîne sonore au mode Radio XM
en attendant l’activation. Cela exige environ
30 minutes.
En attendant l’activation, s’assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, « CATEGORY »
(catégorie) ou « CHANNEL » (station) sera
affiché et on pourra écouter les diffusions XM
Radio. La radio XM continuera d’émettre un
signal d’activation au véhicule pendant au
moins 12 heures après la demande
d’activation. Si le service n’a pas été activé
après 36 heures, communiquer avec XM
®
Radio. Au Canada, communiquer avec XM
CANADA
®.
Utilisation de la radio XM
®
(modèles sans système de navigation)
199
Caractéristiques
Page 219 of 609
![Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) Système de radiocommunication de
données (SRD) (Radio Data System
[RDS])
Sur la bande FM, on peut sélectionner une
station préférée et afficher le nom du service
de l’émission en fonction de Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) Système de radiocommunication de
données (SRD) (Radio Data System
[RDS])
Sur la bande FM, on peut sélectionner une
station préférée et afficher le nom du service
de l’émission en fonction de](/img/32/9736/w960_9736-218.png)
Système de radiocommunication de
données (SRD) (Radio Data System
[RDS])
Sur la bande FM, on peut sélectionner une
station préférée et afficher le nom du service
de l’émission en fonction de l’information
transmise par le système de
radiocommunication de données (SRD) si la
station offre l’information SRD.AFFICHAGE INFO SRDLa fonction d’affichage INFO SRD indique le
nom de la station syntonisée. Avec la chaîne
sonore allumée et la bande FM choisie, on
peut initier ou annuler cette fonction.
Pour lancer ou annuler la fonction INFO
SRD, appuyer et relâcher le bouton TITLE
(titre). Avec la chaîne sonore allumée, on voit
le message « RDS INFO ON » (info SRD en
marche) sur l’affichage audio. Si la station
écoutée est une station SRD, la fréquence
affichée passe au nom de la station.Si la station syntonisée n’est pas une station
SRD, l’écran de navigation et l’affichage audio
continueront d’afficher cette fréquence.
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton TITLE (titre), l’affichage audio
montre « RDS INFO OFF » (info SRD arrêt).
REMARQUE :Si la station syntonisée est
une station SRD, l’écran audio affichera
toujours l’information SRD.
MESSAGE D’INFORMATION SRD
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)214
Page 236 of 609

Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule ait été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec le
commutateur d’allumage à la position
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer
sur le bouton
. Des genres et des
styles de musique variés seront reproduits.
Pour acheter le service de radio XM,
communiquer avec XM Radio à
www.xmradio.com
ou au 1-800-852-9696. Au
Canada, communiquer avec XM CANADA
®à
www.xmradio.ca
, ou composer le 1-877-209-
0079. Il faudra fournir le numéro
d’identification de la radio et le numéro de sa
carte de crédit. Pour obtenir le numéro
d’identification radio, tourner le bouton
TUNE (syntoniser) jusqu’àceque«0»
s’affiche. Le numéro d’identification
s’affichera.Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
il faut garder la chaîne sonore au mode XM
Radio en attendant l’activation. Cela exige
environ 30 minutes.
En attendant l’activation, s’assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, CAT (catégorie) ou CH
(station) apparaîtra dans l’affichage audio et
on pourra écouter les diffusions XM Radio.
XM Radio continuera d’émettre un signal
d’activation au véhicule pendant au moins 12
heures après la demande d’activation. Si le
service n’a pas été activé après 36 heures,
communiquer avec XM
®Radio. Au Canada,
communiquer avec XM CANADA
®.
Utilisation de la radio XM
®
(modèles avec système de navigation)
231
Caractéristiques
Page 275 of 609

Vérification de la capacité audio du
disque durOn peut vérifier la capacité audio du disque
dur, l’espace restant, ainsi que la version de
l’application du service de reconnaissance
musicale Gracenote (CDDB) comprise dans
le système de navigation à l’écran HDD Setup
(configuration du disque dur).Mise à jour des informations Gracenote
®
sur l’album (Gracenote
®Media Database)
On peut mettre à jour les informations
Gracenote
®sur l’album (base de données de
médias Gracenote
®) comprises dans le
système de navigation.
REMARQUE :
Consulter le concessionnaire, ou visiter le
site
www.acura.com
(aux États-Unis), ou
www.acura.ca
(au Canada), pour obtenir des
fichiers de mise à jour.
1. Insérer le disque de mise à jour dans la
fente prévue à cet effet, ou brancher le
dispositif à mémoire flash USB qui
comprend la mise à jour.
2. Appuyer vers le bas sur le sélecteur
d’interface afin de sélectionner AUDIO
MENU (menu audio) à l’écran de lecture
HDD ou CD.
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner HDD Setup (configuration du
disque dur), puis appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface.
CAPACITÉ MAXIMUM
CAPACITÉ RESTANTE
VERSION
Lecture audio d’un disque dur (HDD) (modèles avec système de navigation)270