Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: ACURA, Model Year: 2011, Model line: MDX, Model: Acura MDX 2011Pages: 609, PDF Size: 14.63 MB
Page 211 of 609

En mode MP3 ou WMAF-SCAN (balayage dossier)-Cette
caractéristique permet de lire un échantillon
du premier fichier de chaque dossier sur le
disque dans l’ordre d’enregistrement. Pour
utiliser la caractéristique du balayage de
dossier, appuyer momentanément et de
manière répétée sur le bouton SCAN
(balayage). F-SCAN (balayage dossier)
s’affichera. Le système lira alors le premier
fichier des dossiers principaux pendant
environ dix secondes. Si on ne touche à rien,
le système lit les premiers fichiers suivants
pendant dix secondes chacun. Quand il lit un
fichier qu’on veut écouter, maintenir enfoncé
le bouton SCAN (balayage).
Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons SKIP
(sauter) ou choisir un disque différent (en
utilisant les boutons de programmation) ou
un dossier (en utilisant le bouton TUNE
[syntoniser]) annule la fonction SCAN
(balayage) ou F-SCAN (balayage du dossier).D-SCAN (balayage du disque)-La
fonction de balayage du disque lit un
échantillon de la première piste (le premier
fichier du dossier principal en mode MP3 ou
WMA) de chaque disque dans l’ordre. Pour
l’initier, appuyer momentanément et de
manière répétée sur le bouton SCAN
(balayage) jusqu’àl’affichage de D-SCAN
(balayage du disque). Le système lit alors la
première piste/le premier fichier du premier
dossier principal sur le premier disque
pendant dix secondes environ. Si l’on ne
touche à rien, le système lit ensuite les
premières pistes/premiers fichiers suivant(e)
s pendant dix secondes. Quand il lit une
piste/un fichier qu’on veut continuer
d’écouter, maintenir enfoncé le bouton SCAN
(balayage) de nouveau.Quand la lecture de la première piste sur le
dernier disque ou le premier fichier dans le
dernier dossier principal commence, le mode
de balayage du disque sera annulé. Appuyer
sur l’un ou l’autre des boutons SKIP (sauter)
ou choisir un dossier différent avec le bouton
TUNE (syntoniser) annule aussi la fonction
de balayage.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton SCAN (balayage), le mode
passe de balayage à balayage du disque puis
à la lecture normale.
Au mode MP3 ou WMAChaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton SCAN (balayage), le mode
passe de balayage du fichier à balayage du
dossier à balayage du disque puis à la lecture
normale.
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)206
Page 212 of 609

Pour interrompre la lecture d’un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (
) pour
sortir le disque. Si le disque est éjecté mais
qu’il n’est pas retiré de l’encoche, le système
rechargera le disque automatiquement après
dix secondes. Pour commencer la lecture,
appuyer sur le bouton DISC (disque).
On peut aussi éjecter le disque quand le
contact est coupé.
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
disque, appuyer sur le bouton AM ou FM.
Appuyer sur le bouton DISC (disque) de
nouveau pour retourner au changeur de
disques.Si le système est éteint pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton VOL/
ou
en coupant le contact, le disque restera dans
le lecteur. Quand on allume le système de
nouveau, la lecture du disque reprend à
l’endroit où elle avait été interrompue.
Sortie des disques du changeur de disques du
tableau de bordPour sortir le disque en cours de lecture,
appuyer sur le bouton d’éjection. Quand un
disque est retiré d’une fente, le système
commence automatiquement la séquence de
chargement afin de permettre de charger un
autre CD dans cette position. Si on ne retire
pas le disque du changeur en moins de dix
secondes, le disque sera inséré de nouveau
dans la fente. Puis, le système retourne au
mode précédent (AM, FM ou XM).Pour sortir un disque différent du changeur,
choisir d’abord le bouton de réglage
approprié. Quand la lecture de ce disque
commence, appuyer sur le bouton d’éjection.
Continuer d’appuyer sur le bouton d’éjection
pour sortir tous les disques du changeur.
On peut aussi éjecter des disques quand le
commutateur d’allumage est hors circuit. Le
dernier disque choisi est éjecté le premier.
Protection des disques
Pour les conseils d’utilisation et de protection
des disques compacts, consulter la page 244.
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
207
Caractéristiques
Page 213 of 609

Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 245.
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
apparaîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répète et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.Message d’erreur Cause Solution
HEAT ERROR
(erreur de surchauffe)Température élevéeDisparaîtra quand la température
redeviendra normale.
FORMATFormat incompatible de
la piste/du fichierLa piste courante sera omise. La lecture
de la piste ou du fichier suivant(e)
compatible reprend automatiquement.
BAD DISC-PLEASE CHECK
OWNER'S MANUAL
PUSH EJECT
(mauvais disque-veuillez
vérifier le manuel du
propriétaire appuyer sur
éjection)Erreur mécaniqueAppuyer sur le bouton EJECT (éjecter)
et sortir le(s) disque(s) en tirant.
Vérifier le disque pour voir s’il est
endommagé, déformé, trop égratigné
et/ou sale (consulter la page 245).
Insérer le disque de nouveau. Si le code
ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le
disque, consulter le concessionnaire. Ne
pas forcer pour tirer le disque hors du
lecteur. BAD DISC-PLEASE CHECK
OWNER'S MANUAL
(mauvais disque-veuillez
vérifier le manuel du
propriétaire)Erreur servo
Message d’erreur du changeur de disques (modèles sans système de navigation)208
Page 214 of 609

Molette d’interface
La plupart des fonctions de la chaîne sonore
peuvent être commandées par des boutons et
molettes standard mais certaines fonctions ne
peuvent être commandées qu’en utilisant la
molette d’interface. La molette d’interface
comporte deux parties : un bouton et un
sélecteur.
Le bouton tourne vers la gauche et vers la
droite. L’utiliser pour choisir ou modifier une
liste ou un menu sur l’écran.
Le sélecteur peut être enfoncé et poussé à
gauche, à droite, vers le haut et vers le bas.
Utiliser le sélecteur pour défiler sur des
listes, pour choisir des menus et pour
surbriller des articles du menu. Pour faire un
choix, appuyer sur le centre du sélecteur
(ENTER [entrer]) pour passer à ce choix.Programmation de la personnalisation
Quand les portières sont déverrouillées avec
l’émetteur et que la chaîne sonore est
allumée, l’identification du conducteur
(Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée
et la programmation de la radio et le niveau
sonore choisis (consulter la page 219) sont
rétablis automatiquement et respectivement
au mode mémorisé.
Système de commandes vocales
La chaîne sonore, y compris la caractéristique
de fonction de recherche de musique Song
By Voice™, peut fonctionner par commande
vocale. Consulter le manuel du système de
navigation pour des détails complets.
BOUTON ENTRER
SÉLECTEUR
Chaîne sonore (modèles avec système de navigation)
209
Caractéristiques
Page 215 of 609

BOUTON SCAN
(balayage)
BOUTON AM/FM
BOUTON VOL/ꂻ
(VOLUME/
ALIMENTATION)
MOLETTE D’INTERFACE MOLETTE D’INTERFACE BOUTONS PRESET
(programmation) Sans système de divertissement arrière
BOUTONS
SKIP/CATEGORY
(sauter/catégorie)
BOUTON TUNE (SOUND)
(syntoniser [son])
BOUTON SCAN
(balayage) BOUTON AM/FM
BOUTON AUDIOBOUTON A.SEL
(SÉLECTION
AUTOMATIQUE) AFFICHAGE AUDIO
BOUTONS PRESET
(programmation) Avec système de divertissement arrière
AFFICHAGE AUDIOÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON A.SEL (SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON AUDIOBOUTONS
SKIP/CATEGORY
(sauter/catégorie) BOUTON TITLE
(titre)
BOUTON CANCEL
(annuler)BOUTON CANCEL
(annuler) BOUTON TITLE
(titre)
BOUTON
TUNE (SOUND)
(syntoniser [son])
BOUTON VOL/ꂻ
(VOLUME/ALIMENTATION)
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)210
Page 216 of 609

Pour écouter la radio AM/FMLe commutateur d’allumage doit être à la
position ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir
l’affichage des commandes de la chaîne
sonore. Allumer la chaîne sonore en appuyant
sur le bouton VOL/
ou AM/FM. Régler le
volume en tournant le bouton VOL/
.La bande et la fréquence de la dernière
station de radio écoutée sont affichées. Pour
changer la bande, appuyer sur le bouton
AM/FM. On peut aussi changer les bandes
en poussant le sélecteur d’interface vers le
haut. Chaque fois qu’on le pousse vers le
haut, la bande passera à FM1, FM2 ou AM. À
la bande FM, STEREO s’affichera à l’écran de
navigation et ST sur l’affichage audio si la
station diffuse en stéréophonie. La
reproduction stéréophonique n’est pas
possible sur la bande AM.
Pour sélectionner une station
La syntonisation d’une station sur la bande
sélectionnée peut être effectuée de cinq
manières : tune (syntoniser), SEEK
(rechercher), SCAN (balayage), les boutons
de programmation et AUTO SELECT
(sélection automatique). Sur la bande FM, on
peut aussi utiliser les caractéristiques
fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements sur le SRD,
consulter la page 214.
TUNE (syntoniser)-Utiliser le bouton
TUNE (syntoniser) pour syntoniser la radio
sur la fréquence désirée. Tourner le bouton
vers la droite pour syntoniser une fréquence
plus haute ou vers la gauche pour syntoniser
une fréquence plus basse. Pour syntoniser
avec la molette d’interface, pousser le
sélecteur vers le bas et tourner le bouton à
TUNE (syntoniser). Puis, appuyer sur
ENTER (entrer) sur le sélecteur et tourner le
bouton jusqu’à la fréquence désirée. Pour
quitter le mode TUNE (syntoniser), appuyer
sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface, et pousser ensuite le sélecteur
d’interface vers le haut pour revenir.
TÉMOIN STÉRÉO
BANDE
ICÔNE TUNE (syntoniser)
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
211
Caractéristiques
Page 217 of 609
![Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) SKIP (SEEK) (sauter [rechercher])-
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses à partir de la fréquence
courante pour trouver une station avec un
signal fort. Pour l’init Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) SKIP (SEEK) (sauter [rechercher])-
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses à partir de la fréquence
courante pour trouver une station avec un
signal fort. Pour l’init](/img/32/9736/w960_9736-216.png)
SKIP (SEEK) (sauter [rechercher])-
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses à partir de la fréquence
courante pour trouver une station avec un
signal fort. Pour l’initier, appuyer sur l’un ou
l’autre côté (
ou
) du bouton SKIP
(sauter), puis le relâcher.
SCAN (balayage)-La fonction de balayage
permet le passage sur toutes les stations
ayant un signal fort sur la bande choisie. Pour
l’utiliser, appuyer momentanément sur le
bouton SCAN (balayage).Pour effectuer une recherche à partir de la
molette d’interface, pousser le sélecteur vers
le bas et tourner la molette d’interface pour
sélectionner Scan (balayage) puis appuyer
sur ENTER (entrer) sur le sélecteur
d’interface.
Au repérage d’un signal fort, le balayage
s’interrompt et la station demeure syntonisée
pendant environ dix secondes. Si on ne fait
rien, le système poursuit le balayage jusqu’à
la prochaine station forte et la syntonise
pendant dix secondes. Quand le système
atteint une station qu’on veut écouter,
appuyer sur le bouton SCAN (balayage) de
nouveau.TÉMOIN BALAYAGE
ICÔNE SCAN (balayage)
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)212
Page 218 of 609

Boutons de programmation-Chaque
bouton de programmation ou icône de
programmation permet de mémoriser une
fréquence AM et deux fréquences FM.Pour enregistrer l’emplacement d’une mémoire :1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de mémoriser deux
fréquences FM avec les boutons de
programmation (icônes sur l’écran).
2. Utiliser la fonction tune (syntoniser), skip
(seek) (sauter [rechercher]), scan
(balayage) ou SRD pour syntoniser une
station désirée.
3. Maintenir enfoncé le bouton de
programmation jusqu’au signal sonore. On
peut aussi programmer des fréquences
avec la molette d’interface. Choisir l’icône
de programmation de la fréquence désirée
puis appuyer sur ENTER (entrer) sur le
sélecteur d’interface de manière continue
pendant plus de deux secondes.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour mémoriser un
total de six stations AM et de douze
stations FM.
AUTO SELECT (sélection automatique)
-Pendant les voyages hors de portée des
stations programmées, la fonction de
sélection automatique permet de trouver les
stations les plus puissantes de la région
visitée.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour défiler vers le bas de l’écran de
navigation, surbriller A.SEL (sélection
automatique), puis appuyer sur ENTER
(entrer) sur le sélecteur d’interface. A.SEL
(sélection automatique) apparaît alors sur
l’affichage audio (s’il est sélectionné) et le
système passe en mode de sélection
automatique pendant plusieurs secondes.Appuyer sur le bouton A.SEL (sélection
automatique). A.SEL (sélection automatique)
apparaît alors sur l’affichage audio et sur
l’écran de navigation et le système passe en
mode de balayage pendant plusieurs
secondes. Le système mémorise les
fréquences de six stations AM et de douze
stations FM dans les boutons de
programmation.
«0»s’affichera si Auto Select (sélection
automatique) ne peut trouver une station
ayant un signal puissant pour chaque bouton
programmé. Si les stations mémorisées par
Auto Select (sélection automatique) ne
plaisent pas, on peut mémoriser d’autres
fréquences avec les boutons (icônes) de
programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler la sélection automatique,
sélectionner à nouveau A.SEL dans le menu
audio et tourner la molette d’interface pour
sélectionner A.SEL OFF (sélection
automatique annulée), ou appuyer à nouveau
sur le bouton A.SEL (sélection automatique).
Ceci rétablit ce qui avait été programmé
auparavant.
ICÔNE A.SEL (sélection automatique) TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
213
Caractéristiques
Page 219 of 609
![Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) Système de radiocommunication de
données (SRD) (Radio Data System
[RDS])
Sur la bande FM, on peut sélectionner une
station préférée et afficher le nom du service
de l’émission en fonction de Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French) Système de radiocommunication de
données (SRD) (Radio Data System
[RDS])
Sur la bande FM, on peut sélectionner une
station préférée et afficher le nom du service
de l’émission en fonction de](/img/32/9736/w960_9736-218.png)
Système de radiocommunication de
données (SRD) (Radio Data System
[RDS])
Sur la bande FM, on peut sélectionner une
station préférée et afficher le nom du service
de l’émission en fonction de l’information
transmise par le système de
radiocommunication de données (SRD) si la
station offre l’information SRD.AFFICHAGE INFO SRDLa fonction d’affichage INFO SRD indique le
nom de la station syntonisée. Avec la chaîne
sonore allumée et la bande FM choisie, on
peut initier ou annuler cette fonction.
Pour lancer ou annuler la fonction INFO
SRD, appuyer et relâcher le bouton TITLE
(titre). Avec la chaîne sonore allumée, on voit
le message « RDS INFO ON » (info SRD en
marche) sur l’affichage audio. Si la station
écoutée est une station SRD, la fréquence
affichée passe au nom de la station.Si la station syntonisée n’est pas une station
SRD, l’écran de navigation et l’affichage audio
continueront d’afficher cette fréquence.
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton TITLE (titre), l’affichage audio
montre « RDS INFO OFF » (info SRD arrêt).
REMARQUE :Si la station syntonisée est
une station SRD, l’écran audio affichera
toujours l’information SRD.
MESSAGE D’INFORMATION SRD
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)214
Page 220 of 609

Catégorie du système de radiocommunication
de données (SRD)Une fois la bande FM choisie, on peut choisir
le programme type fourni par le SRD.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’information radio sur l’écran de navigation.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas,
tourner ensuite la molette d’interface pour
sélectionner RDS Search (recherche SRD).
Appuyer sur ENTER (entrer) pour
programmer le choix. Les catégories SRD
principales apparaissent comme suit :ALL (tous) : Toutes les stations de catégorie
SRD
COUNTRY : Musique country.
TOP 40 : Les 40 plus populaires de l’heure
ROCK : Musique rock, rock classique et rock
léger
OLDIES : Musique nostalgique et d’autrefois
JAZZ : Jazz
SOFT : Populaire adultes et musique légère
R & B : Rhythm and blues et rhythm and
blues léger
CLASSIC : Musique classique
RELIGION : Programmes s’intéressant à la
religion
INFO : Nouvelles, information, sports, radio
interactive, langue étrangère, personnalités,
publique, collège et météo
TRAFFIC : Information sur la circulation
routière
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner une catégorie du SRD. On peut
utiliser la fonction de recherche ou de
balayage pour trouver les stations de radio de
la catégorie SRD sélectionnée en appuyant
sur le sélecteur d’interface vers la gauche ou
vers la droite. Appuyer sur ENTER (entrer)
pour programmer le choix. Si on ne fait rien
pendant que la catégorie SRD est choisie, la
catégorie est annulée.
ICÔNE RDS SEARCH (recherche SRD)
CATÉGORIE SRD
à suivre
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
215
Caractéristiques