Nip Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2011, Model line: MDX, Model: Acura MDX 2011Pages: 609, PDF Size: 14.63 MB
Page 3 of 609
Proposition 65 pour la Californie
AVERTISSEMENT :Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des
malformations congénitales ou autre anomalie de la reproduction.Enregistreurs de données d’événements
Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés enregistreurs de données d’événements. Ces dispositifs
mémorisent l’utilisation des ceintures de sécurité avant, l’utilisation du siège passager avant, les données du déploiement du
coussin de sécurité gonflable et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables.Ces données appartiennent au
propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule.Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les
données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de recherche mais reste
confidentiel.California Perchlorate Contamination Prevention Act
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR du présent véhicule peuvent contenir des
composés du perchlorate–une manipulation spéciale pourrait s'appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Introductionii
Page 249 of 609
Renseignements généraux●
Lors de l’utilisation de disques CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW, n’utiliser que
des disques de grande qualité étiquetés
pour l’utilisation audio.
●
Lors de l’enregistrement d’un CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW,
l’enregistrement doit être clos pour qu’il
puisse être utilisé par le lecteur de disque.
●
Lors de l’utilisation de disques
DVD-R/RW, ils doivent être conformes aux
normes de vérification DVD.
●
Ne lire que des disques ronds standards de
12 cm (5 pouces). Des disques plus petits
ou de forme inusitée peuvent bloquer dans
le lecteur ou causer d’autres problèmes.
●
Manipuler les disques avec soin afin
d’éviter de les endommager.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette pourrait s’enrouler
et faire bloquer le disque dans l’unité.Protection des disques
Lorsqu’ils ne sont pas dans le changeur, les
disques doivent être rangés dans leur coffret
pour les protéger contre la poussière et autre
contamination. Pour éviter la déformation, les
ranger à l’abri des rayons du soleil et de la
chaleur extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
doux et propre. Essuyer le disque du centre
vers le bord.
Les bordures extérieure et intérieure d’un
disque neuf peuvent être rugueuses. Les
petits morceaux de plastique qui sont à
l’origine de ces irrégularités peuvent se
détacher et se coller à la surface du disque
provoquant des erreurs de lecture. Retirer
ces petits morceaux en frottant les bordures
extérieure et intérieure du disque au moyen
du côté d’un crayon ou d’un stylo.Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le lecteur de disque.
Tenir un disque par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
disque. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du disque et causer le
blocage dans le lecteur.
Protection des disques244
Page 367 of 609
HomeLink
®est une marque déposée de
Johnson Controls, Inc.
Selon le règlement FCC :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210
d’Industrie Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Bluetooth
®HandsFreeLink
®
Dans les modèles sans système de navigationPour les véhicules sans système de
navigation, consulter la page 379.Bluetooth
®HandsFreeLink
®(HFL) permet
d’appeler et de recevoir des appels en
utilisant des commandes vocales sans
manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités
spéciales des caractéristiques :
Aux États-Unis, visiter
www.acura.com/
handsfreelink
, ou composer le 1-888-528-
7876.
Au Canada, visiter
www.handsfreelink.ca
,ou
composer 1-888-528-7876.
Récepteur-émetteur universel HomeLink
®,Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
362
Page 384 of 609
Dans les modèles avec système de navigationBluetooth
®HandsFreeLink
®(HFL) permet
d’appeler et de recevoir des appels en
utilisant soit les contrôles du système de
navigation ou des commandes vocales sans
manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités
spéciales des caractéristiques :
Aux États-Unis, visiter
www.acura.com/handsfreelink
, ou composer
le 1-888-528-7876.
Au Canada, visiter
www.handsfreelink.ca
,ou
composer 1-888-528-7876.Utilisation du HFL
Molette d’interfaceUtiliser la molette d’interface pour faire des
choix de menu ou de liste.
Pour choisir un élément apparaissant à
l’écran, tourner le bouton sélecteur vers la
gauche ou vers la droite pour le mettre en
surbrillance, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
Pour choisir un élément présenté avec les
icônes
,
,
,ou
, appuyer sur le
bouton vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Appuyer sur le bouton INFO/PHONE pour
voir l’écran des renseignements.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler)
pour revenir à l’écran précédent.
BOUTON BOUTON CANCEL
(annuler)BOUTON INFO/PHONE
(information/téléphone)
ENTER
(entrer)
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
379
Caractéristiques
Page 387 of 609
Comment utiliser le HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).« Cellular Phone »
(Téléphone
cellulaire)« Phone Setup »
(Configuration
du téléphone)
« Delete » (Supprimer) « Delete Phone »
(Supprimer téléphone
Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Établir un code de passe « Fixe » ou « Aléatoire »
pour le jumelage des téléphones.
Créer un nom d’utilisateur pour un téléphone jumelé. « Name » (Nom)
« Setup Bluetooth
Phone »
(Configurer
le téléphone
Bluetooth)
Supprimer un nom et les réglages d’utilisateur pour un téléphone jumelé. Jumeler le téléphone au système. « Pair Phone »
(Jumeler téléphone)
Créer un NIP pour un téléphone jumelé. « Search for
Next Phone »
(Chercher
le prochain
téléphone)
« Edit User/PIN »
(Modifier utilisateur/NIP)
« PIN » (NIP) « Pass-Key »
(Code de passe)
Les commandes vocales peuvent être utilisées pour toutes les options ci-dessus.
Appuyer momentanément sur le bouton Parler chaque fois qu’on donne une commande.
ꭍ
Passer d’un téléphone en liaison courante à un autre téléphone jumelé.Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
382
Page 393 of 609
Chercher le prochain téléphone en liaisonPour remplacer le téléphone en liaison par un
autre téléphone jumelé, sélectionner « Search
a Next Connected Phone » (chercher le
prochain téléphone en liaison) à l’écran de
configuration du téléphone.
Le HFL coupe alors le contact du téléphone
lié et commence la recherche d’un autre
téléphone jumelé.
Si aucun autre téléphone jumelé n’est trouvé,
HFL effectuera la liaison automatique du
téléphone précédent.
Modifier utilisateur/NIPOn peut désigner jusqu’à six utilisateurs
d’HFL. Chaque utilisateur peut protéger son
accès au moyen d’un NIP et avoir son propre
annuaire, ses numéros à composition
abrégée et son historique d’appels.Sélectionner l’utilisateur à modifier à partir de
l’écran du téléphone cellulaire.
Si l’utilisateur sélectionné est protégé par un
NIP, la liste de compositions abrégées
devient «
ꭧꭧꭧꭧ
».
Pour nommer un utilisateur :1. Sélectionner « Edit User/PIN » (Modifier
utilisateur/NIP) à partir de l’écran de
configuration du téléphone.
2. Sélectionner « Name » (Nom).
3. Entrer un nom d’utilisateur et sélectionner
« OK » une fois terminé.
LISTE DE COMPOSITIONS ABRÉGÉES
LORSQUE PROTÉGÉE PAR NIPCHOISIR UN NOM D’UTILISATEUR
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
388
Page 394 of 609
Pour créer un NIP pour chaque utilisateur :Au moment de confirmer un NIP
d’utilisateur, un message s’affiche demandant
qu’on entre le NIP à chaque sélection d’un
utilisateur effectuée à partir de l’écran du
téléphone cellulaire.1. Sélectionner « Edit User/PIN » (Modifier
utilisateur/NIP) à partir de l’écran de
configuration du téléphone.
2. Sélectionner « NIP ».3. Entrer un NIP à quatre chiffres, confirmer
le NIP en l’entrant une deuxième fois et
sélectionner « OK ».
Si on sélectionne « DO NOT USE PIN » (ne
pas utiliser de NIP) avant d’entrer tout
numéro, l’utilisateur n’aura pas de NIP.
Si l’utilisateur est déjà protégé par un NIP, il
faut entrer son NIP actuel avant d’en créer un
nouveau.
Pour supprimer un utilisateur :Le fait de supprimer un utilisateur
supprimera toutes ses configurations, comme
l’historique d’appels et l’annuaire.
1. Sélectionner « Edit User/PIN » (Modifier
utilisateur/NIP) à partir de l’écran de
configuration du téléphone.
2. Sélectionner « Delete » (Supprimer).
3. Suivre les messages pour terminer la
suppression.
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
389
Caractéristiques
Page 424 of 609
Comment faire le plein1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
2. Ouvrir le volet de réservoir à carburant en
enfonçant le bouton sur la portière du
conducteur. (Pour ouvrir le volet de
réservoir à carburant manuellement,
consulter la page 566.)
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à carburant. On peut entendre un
sifflement dû à l’équilibration de la
pression dans le réservoir. Déposer le
bouchon dans le support du volet de
réservoir à carburant.
4. Arrêter de remplir le réservoir quand le
pistolet de distribution s’arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir à carburant à « ras
bord ». Laisser un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater lors
des changements de la température.Si le pistolet de la station-service se ferme
même si le réservoir n’est pas plein, le
système de récupération des vapeurs du
carburant du véhicule pourrait être
défectueux. Le système aide à empêcher les
vapeurs du carburant de s’échapper dans
l’atmosphère. Essayer de faire le plein à une
autre pompe. Si cela ne résout pas le
problème, consulter le concessionnaire.
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de la manutention du carburant.●
Couper le contact et éloigner les
sources de chaleur, les étincelles et
les flammes.
●
Ne manipuler le carburant qu’à
l’extérieur.
●
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
Appuyer
BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT
SANGLE
D’ATTACHE
SUPPORT
à suivre
Procédures à la station-service
419
Avant de conduire
Page 529 of 609
Remplacement des ampoules des phares
antibrouillard/des phares de jour avant
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d’une
ampoule, la manipuler par son boîtier en
plastique et protéger le verre contre le
contact avec la peau et les objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou
une égratignure sur le verre peut causer la
surchauffe et faire éclater l’ampoule.
1. Pour changer l’ampoule du côté du
conducteur, mettre le moteur en marche,
tourner le volant de direction
complètement vers la droite puis couper le
contact du moteur. Pour changer l’ampoule
du côté du passager, tourner le volant de
direction vers la gauche.
2. Enlever le boulon et utiliser le tournevis à
lame plate pour détacher les agrafes de
retenue situées sous le pare-chocs avant.
3. Utiliser un tournevis à lame plate pour
détacher l’agrafe de retenue de l’aile
intérieure et enlever la vis avec un
tournevis cruciforme.
4. Détacher la garniture de l’aile intérieure de
l’aile et du pare-chocs.
BOULON
AGRAFE
DE RETENUE
AGRAFE DE RETENUE
VIS
Feux524
Page 542 of 609
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de
nombreux facteurs incluant, mais sans y être
limités, les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la
pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions
environnementales (même quand les pneus
ne sont pas utilisés).En plus des inspections régulières et du
maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des
pneus sont recommandées dès que les pneus
ont cinq ans. Il est aussi recommandé que
tous les pneus, y compris la roue de secours,
soient remplacés dix ans après la date de la
fabrication, peu importe leur état et le degré
de l’usure.Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro
d’identification du pneu) sont sur le flanc de
pneu et indiquent la date de la fabrication
(ConsulterÉtiquetage des pneusà la page
576).
à suivrePneus
537
Entretien