ABS Alfa Romeo 147 2005 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2005Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 197 of 275

EM EMERGÊNCIA
195
SE PRECISAR SUBSTITUIR UMA LÂMPADA
Dirigir-se, conduzindo sempre com muita
prudência, ao mais próximo Serviço Autori-
zado Alfa Romeo para verificar as condições
do pneumático e proceder com a reparação
ou substituição do mesmo.
É absolutamente necessário comunicar que
o pneumático foi reparado com o kit de re-
paração rápida.
fig. 20
A0A0491m
Os pneumáticos reparados
com o kit de reparação rá-
pida devem ser utilizados somen-
te temporariamente.
AVISO
Modificações ou consertos
do sistema eléctrico execu-
tadas de modo incorrecto e sem le-
var em conta as características téc-
nicas do sistema, podem provocar
anomalias de funcionamento com
riscos de incêndio.
AVISO
Aconselha-se, se possível,
efectuar a substituição das
lâmpadas nos Serviços Autorizados
Alfa Romeo. O correcto funciona-
mento e orientação das luzes ex-
ternas são requisitos essenciais pa-
ra a segurança de marcha e para
não incorrer nas sanções previstas
pela lei.
AVISO
As lâmpadas halogeneas
devem ser manuseadas to-
cando exclusivamente a parte me-
tálica. Se o bulbo transparente en-
trar em contacto com os dedos, a
intensidade da luz emitida é redu-
zida e a duração da lâmpada tam-
bém pode ser prejudicada. Em caso
de contacto acidental, limpar o bul-
bo com um pano húmido de álcool
e deixar enxugar.
AVISO
As lâmpadas halogeneas
contêm gás sob pressão,
em caso de ruptura é possível a
projecção de fragmentos de vidro.
AVISO
Page 216 of 275

EM EMERGÊNCIA
214
Sensores volumétricos
Sensor do sistema VDC
Sensor do ângulo de viragem
Ficha dediagnóstico do sistema EOBD
Predisposição para telefone celular
Alimentação da unidade de controlo da porta lado do condutor
Alimentação da unidade de controlo da porta lado acompanhante
Iluminação dos comandos
Iluminação dos comandos do climatizador
Quadro de instrumentos
Quadro de instrumentos
Unidade de controlo da porta lado do condutor
Unidade de controlo ABS
Unidade de controlo ABS
Unidade de controlo do tablier porta-instrumentos
Unidade de controlo da mala
Unidade de controlo Air - bag
Unidade de controlo da injecção electrónica +30
Central electrónica do vão motor15
7,5
7,5
15
15
20
20
7,5
7,5
10
10
15
7,5
50
50
15
7,5
7,5
70 F39
F42
F42
F39
F39
F47
F48
F49
F35
F37
F53
F39
F42
ABS (MAXI-FUSE)
CPL2 (MAXI-FUSE)
F39
F50
F6
CPL1 (MAXI-FUSE) 52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
52
54
54
52
52
53
54
DISPOSITIVOS FIGURA FUSÍVEL AMPER
Page 227 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
225
AVISO
Óleo do motor
No caso o veículo seja utilizado prevalen-
temente em uma das seguintes condições
particularmente severas:
– reboque atrelados ou roulotes
– estradas polverosas
– percursos breves (menos de 7-8 km)
e repetidos e com temperatura externa abai-
xo de zero
– motor que roda frequentemente ao mí-
nimo ou condução em longas distâncias a
baixa velocidade ou em caso de longa inac-
tividade
substituir o óleo do motor com maior fre-
quência daquela indicada no Plano de Ma-
nutenção Programada.
AVISO
Filtro de ar
Utilizando o veículo em estradas poeiren-
tas substituir o filtro de ar mais frequente-
mente de quanto indicado no Plano de Ma-
nutenção Programada.
Para qualquer dúvida sobre as frequências
de substiutição do óleo do motor e filtro de
ar em relação a como é usado o veículo,
dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Ro-
meo.AVISO
Bateria
Aconselha-se efectuar o controlo do desta-
do de carga da baetria, preferencialmente
ao início da estação fria, a fim de evitar poss-
sibilidade de congelamento do eletrólito.
Tal controlo é efectuado com mais frequên-
cia se o veículo for usado prevalentemente
em percursos breves, ou se é equipado com
dispositivos de absorção permanente com
chave desactivada, sobretudo, se aplicados
em after market.
Em caso de uso do veículo em climas quen-
tes ou em condições particularmente graves
é oportuno efectuar o controlo do nível do lí-
quido da bateria (eletrólito) com intervalos
mais frequentes com relação àqueles previs-
tos no Plano de Manutenção Programada.A manutenção do veículo
deve ser entregue aos Ser-
viços Autorizados Alfa Ro-
meo. Para intervenções de ordiná-
ria e minuta manutenção e repa-
rações efectuáveis por conta pró-
pria, certificar-se sempre de ter as
ferramentas apropriadas, as peças
originais Alfa Romeo e os líquidos
de consumo; em todo caso, não
realizar tais operações se não pos-
suir alguma experiência.AVISO
Filtro anti-pólen
No caso de uso frequente do veículo em
ambientes poeirentos ou com forte poluição
aconselha-se substituir mais frequentemen-
te o elemento filtrante, em especial, o mes-
mo deverá ser substituído no caso em que
se detecte uma diminuição da capacidade
de ar enviada ao habitáculo.
Page 231 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
229
LÍQUIDO DIRECÇÃO-ASSISTIDA
(fig. 6)
Controlar para que o nível do óleo no de-
pósito de alimentação esteja no nível má-
ximo.
Tal operação deve ser efectuada com o veí-
culo em plano e com motor parado a frio.
Verificar que o nível esteja em corres-
pondência da marca de referência MAXvi-
sível no depósito ou que esteja em corres-
pondência da marca supeior (nível máximo)
presente na haste de controlo (A) fixa à
tampa do depósito. O sistema de arrefecimen-
to é pressurizado. Substituir
eventualmente a tampa so-
mente por outra original, ou a efi-
ciência do sistem apoderia ficar
comprometida.
Para eventuais enchimen-
tos utilizar fluido do mes-
mo tipo contido no sistema
de refrigeração. O fluido PARAFLU
UP (de côr vermelha) não pode ser
misturado com o fluído PARAFLU
11 (de côr azul) ou com outros ti-
pos de fluido. Se fosse verificado
esta condição, evitar absoluta-
mente de arrancar o motor e diri-
gir-se aos serviços autorizados Al-
fa Romeo.
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
DO MOTOR
(fig. 5)
O nível do líquido de arrefecimento no de-
pósito de expansão (recipiente) deve ser con-
trolado com motor frio e com veículo em pla-
no, e deve estar compreendido entre as refe-
rênciasMINeMAXvisíveis no recipiente.
Se o nível é insuficiente, desatarraxar a
tampa (A) do reservatório de expansão e
despejar lentamente através do bocal o flui-
do especificado na tabela”Fluidos e lubrifi-
cantes” no capítulo “Características técni-
cas”, até quando o nível estiver próximo de
MAX; para esta operação dirigir-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.
fig. 6
A0A0407m
fig. 5
A0A0240m
A mistura de anti-congelante contida no cir-
cuito de refrigeração garante a protecção até
à temperatura de –40°C.
Quando o motor está mui-
to quente, não tirar a tam-
pa do recipiente: perigo de queima-
duras.
AVISO
Page 233 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
231
Quando o líquido é exaus-
to não accionar o lava-vi-
dro/lava-óculo para evitar
danos ao motor da bomba.
AVISOO líquido dos travões e embraia-
gem hidráulica é higroscópico (isto é absor-
ve a humidade). Portanto se o veículo for
usado prevalentemente em zonas com al-
to percentual de humidade atmosférica o
líquido deve ser substituído em intervalos
mais breves do que osprescritos no Plano de
Manutenção Programada.
LÍQUIDO DO LAVA-VIDRO/
LAVA-ÓCULO/LAVA-FAROIS
(fig. 8)
Abrir a tampa (A) e controlar visualmen-
te o nível do líquido no depósito.
Se necessário acrescentar líquido no depó-
sito, usar uma mistura de água e líquido
TUTELA PROFESSIONAL SC35, nes-
tes percentuais:
– 30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35e 70% de água no verão;
– 50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35e 50% de água no inverno;
– em caso de temperaturas inferiores a
–20°C utilizar líquido TUTELA PRO-
FESSIONAL SC35puro.
fig. 8
A0A0242m
O líquido para travões e
embraiagem é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de
contacto acidental lavar imediata-
mente as partes envolvidas com
água e sabão neutro, em seguida
efectuar enxagues abundantes. Em
caso de ingestão dirigir-se imedia-
tamente a um médico.
AVISO
O símbolo π, presente no
recipiente, identifica os lí-
quidos do travão de tipo sintético,
distinguindo-os daqueles de tipo
mineral. Usar líquidos de tipo mi-
neral danifica irremediavelmente
as guarnições especiais em borra-
cha do sistema de travagem.
AVISO
Alguns aditivos comerciais
para lava-vidro são infla-
máveis. O vão do motor contém
partes quentes que em contacto po-
deriam acendê-los.
AVISO
Não viajar com o depósito
do lava-vidro/lava-óculo
vazio: a acção do lava-vidro é fun-
damental para melhorar a visibili-
dade.
AVISO
Page 237 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
235
Deve-se lembrar também que os disposi-
tivos com alta absorção de corrente activa-
dos pelo usuário, como por exemplo: aque-
cedor de biberão, aspirador de pó, telefo-
ne celular, figo-bar, etc., se alimentados
com motor desligadoou mesmo se li-
gado mas funcionando no regime mínimo
previsto aceleram o processo de descarga
da bateria.
AVISOTendo de instalar no veículo sis-
temas complementares, ressalta-se a peri-
culosidade de derivações impróprias em co-
nexões da cablagem eléctrica, em especial
se envolvem os dispositivos de segurança.
Bateria de
60 Ah
70 AhMáxima absorção
a vazio admitido
36 mA
42 mA
A absorção máxima de todos os acessórios
(de série e de segunda instalação) deve ser
de 0,6 mA x Ah (da bateria), como explica-
do na tabela seguinte:SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Em caso de substituição da bateria é ne-
cessário substitui-la por outra original com
as mesmas características. No caso de subs-
tituição com bateria que tenha característi-
cas diferente, não serivrão os prazos de ma-
nutenção previstos pelo Plano de Manuten-
ção Programada neste capítulo; para a res-
pectiva manutenção é necessário seguir às
indicações fornecidas pelos fabricante da ba-
teria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A DURAÇÃO
DA BATERIA
Para evitar de descarregar rapidamente a
bateria e para preservar no tempo a fun-
cionalidade, seguir escrupulosamente as se-
guintes sugestões:
– Os bornes devem estar sempre bem
apertados.
– Evitar, no limite do possível, manter os
dispositivos acesos por longo tempo com
motor parado (autorádio, luzes de emergên-
cia, luzes de estacionamento, etc.).– Ao deixar o veículo estacionado na ga-
ragem, assegurar-se que as portas, o capot,
a porta da mala e as portinholas internas es-
tejam bem fechados para evitar que perma-
neçam placas luminosas acesas.
– Antes de qualquer intervenção no sis-
tema eléctrico, soltar o cabo do pólo nega-
tivo da bateria.
– Se, após a compra do veículo, quiser ins-
talar a bordo acessórios eléctricos que pre-
cisem de alimentação eléctrica permanente
(alarma, viva-voz, rádionavegador com fun-
ção de anti-roubo via satélite, etc.) ou aces-
sórios que forcem a parte eléctrica, dirigir-
se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo, cu-
jo pessoal qualificado, além de sugerir os
dispositivos mais idóneos pertencentes à Li-
neaccessori Alfa Romeo, avaliará a absor-
ção eléctrica global , verificando se o siste-
ma eléctrico do veículo tem condição de sus-
tentar a carga exigida, ou se, ao contrário,
seja necessário integrá-lo com uma bateria
superior. De facto, dado que alguns destes
dispositivos continuam a absorver energia
eléctrica mesmo com a chave de arranque
desligada (veículo estacionado, motor des-
ligado) descarregam gradualmente abate-
ria.
Page 238 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
236
– Não verificar mediante curto-circuitos a
presença de tensão às cabeças de cablagens
eléctricas.
– No caso em que se tornasse necesário
intervenções de soldagem eléctrica na car-
roçaria do veículo lembrar-se de desconec-
tar as unidades electrónicas, ou de remover
as mesmas se as usinagens levarem a tem-
peraturas elevadas.UNIDADES
ELECTRÓNICAS
Na normal utilização do veículo, não são
exigidas particulares precauções.
Em caso de intervenções no sistema eléc-
trico ou de arranque de emergência, deve-
se respeitar absolutamente o quanto segue:
– Desligar sempre o motor antes de des-
conectar a bateria do sistema eléctrico.
– Se for necessário recarregar a bateria,
desconectá-la do sistema eléctrico.
– Em caso de arranque de emergência,
utilizar somente uma bateria auxiliar e não
um carregador de bateria.
– Verificar a polaridade exacta e a eficiên-
cia da conexão entre bateria e sistema eléc-
trico.
– Antes de desconectar ou conectar os ter-
minais das unidades electrónicas verificar se
a chave de arranque não se encontra em po-
sição de MAR.
RODAS E PNEUS
PRESSÃO DOS PNEUS
Controlar a pressão de cada pneu a cada
duas semanas e antes de longas viagens.
O controlo da pressão deve ser efectuado
com pneu descansado e frio.
Quando se usa o veículo, é normal que a
pressão aumente. Se por acaso se deve con-
trolar ou restabelecer a pressão com pneu
quente, levar em conta que o valor da pres-
são deverá ser de +0,3 bar com relação ao
valor prescrito.
Para o valor correcto relativo à pressão
de enchimento do pneu consultar rodas no
capítulo “Características técnicas”.
Modificações ou reparações
do sistema eléctrico efec-
tuadas em modo não correctos e
sem levar em conta as caracterís-
ticas técnicas do sistema, podem
causar anomalias de funcionamen-
to com riscos de incêndio.
AVISO
Lembrar-se que a estan-
queidade da estrada do veí-
culo depende também da correcta
pressão de enchimento dos pneus.
AVISO
Page 239 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
237
Em caso de substituição, montar sempre
pneus novos, evitando os de procedência du-
vidosa.
Alfa 147 GTAadopta pneus Tube-
less, sem câmara de ar. Não usar absoluta-
mente a câmara de ar com tais pneus.
Se substituir um pneu, é adequado substi-
tuir também a válvula de enchimento.
Para permitir um consumo uniforme entre
os pneus dianterios e aqueles traseiros,
aconselha-se a troca dos pneus a cada 10-
15 mil quilómetros, mantendo-lhes do mes-
mo lado do veículo para não inverter o sen-
tido de rotação (fig. 12). Uma pressão errada provoca um consumo
anómalo dos pneus (fig. 11):
A- Pressão normal: banda de rodagem
uniformemente consumada.
B- Pressão insuficiente: banda de roda-
gem particularmente consumada nas bor-
das.
C- Pressão excessiva: banda de rodagem
particularmente consumada no centro.
Os pneus são substituídos quando a espes-
sura da banda de rodagem se reduz a 1,6
mm. Em todo caso, seguir às normativas vi-
gentes no País em que se circula.AVISOS
Possivelmente, evitar as travagens brus-
cas, os arranques cantando pneu, etc.
Evitar em modo especial choques violentos
contra passeios, buracos na estrada ou obs-
táculos de natureza vária. A velocidade pro-
longada em estradas desalinhadas pode da-
nificar os pneus. Controlar periodicamente
para que os pneus não apresentem cortes
nas laterais, enchimentos ou consumo irre-
gular da banda de rodagem. No caso, diri-
gir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Evitar viajar em condições de sobrecarga:
pode causar sérios danos às rodas e pneus.
Se furar um pneu, parar imediatamente
e substituí-lo, para não danificar o pneu, o
jante, as suspenssões e a direcção. O pneu
envelhece mesmo se pouco usado. Gretas
na borracha da banda de rodagem e das
laterais são sinal de envelhecimento. Em to-
do caso, se os pneus são montados há mais
de 6 anos, é necessário efectuar um contro-
lo por pessoal especializado, para que ava-
liem se podem ainda ser utilizados.
fig. 11
A0A0225m
fig. 12
A0A0459m
Uma pressão muito baixa
provoca o superaquecimen-
to do pneu com possibilidade de
graves danos ao pneu.
AVISO
Page 244 of 275

MANUTENÇÃO DO VÉICULO
242
LIMPEZA DOS BANCOS
EM COURO
– Tirar a sujidade seca com um couro de
gamo ou um pano apenas humedecido, sem
efectuar muita pressão.
– Tirar a mancha de líquidos ou de graxa
com um pano enxuto absorvente, sem esfre-
gar. Em seguida passar um pano macio ou cou-
ro de gamo com água e sabão neutro. Se a
mancha persistir, usar produtos específicos de-
dicando especial atenção às instruções de uso.
AVISONunca utilizar álcool. Certifique-
se também que os produtos utilizados pa-
ra a limpeza não contenham álcool e deri-
vados mesmo em baixas concentrações.
PARTES INTERNAS
EM PLÁSTICO
Usar produtos apropriados, estudados pa-
ra não alterar o aspecto dos componentes.
AVISONão usar álcool ou benzinas pa-
ra a limpeza do quadro de instrumentos. Vão do motor
No fim do inverno efectuar uma lavagem
profunda no motor, tendo o cuidado para
não por o jacto d’água muito forte sobre
as unidades de controlo electrónicas. Para
tal operação, dirigir-se à oficinas especiali-
zadas.
INTERIORES
Periodicamente verificar que não existam
vestígios de água sob os tapetes (devido a
gotejamento de sapatos, guarda-chuvas,
etc.) que poderiam causar a oxidação da cha-
pa.
Os detergentes poluem as
águas. Portanto a lavagem
do vão do motor deve ser
efctuada em zonas equipadas para
a colecta e a depuração dos líqui-
dos usados para a lavagem.
AVISOA lavagem deve ser feita com mo-
tor frio e chave de arranque em posição de
STOP. Após a lavagem verificar para que
as várias protecções (ex: capuzes em borar-
cha e protecções várias) não sejam remo-
vidas ou danificadas.
LIMPEZA DOS BANCOS, DAS
PARTES EM TECIDO E VELUDO
– Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspira-pó. Para uma limpeza efi-
caz dos revestimentos em veludo aconse-
lha-se humedecer a escova.
– Esfregar os bancos com uma esponja
humedecida com uma solução de água e de-
tergente neutro.
Não usar produtos inflamá-
veis como éter de petróleo
ou benzina rectificada para a limep-
za das partes internas doveículo.
As cargas eletroestáticas que são
geradas pelo esfregamento duran-
te a operação de limpeza, poderiam
ser causa de incêndio.
AVISO
Não manter aerossois no
veículo. Perigo de explo-
são. As garrafas em aerossol não
devem ser submetidas a uma tem-
peratura superior a 50°C. No inte-
rior do veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar abun-
dantemente tal valor.
AVISO
Page 249 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
247
VELAS
A limpeza e a integridade das velas são
determinantes para a eficiência do motor e
para a contenção das emissões poluentes.As velas devem ser subs-
tituídas nos vencimentos
previstos pelo Plano de
Manutenção Programada. Usar ex-
clusivamente velas do tipo prescri-
to: se o grau térmico é inadequa-
do, ou se não é garantida a duração
prevista, podem verificar-se in-
convenientes.
TRAVÕES
Travões de serviço: – dianteiros
– traseiros
Travão de mão
O aspecto da vela, se examinado por um
olho experto, é uma válida indicação para
identificar uma eventual anomalia, também
se estranha ao sistema de ignição. Portan-
to, se o motor há qualquer problema, é im-
portante fazer verificar as velas nos Serviços
Autorizados Alfa Romeo.
DIRECÇÃO
Tipo
Diâmetro de viragem (entre passeios)
3.2 V6 24V - 3.2 V6 24V Selespeed
Disco auto-ventilantes
Disco
3.2 V6 24V 3.2 V6 24V Selespeed
Com pinhão e cremalheira.
Direcção assistida hidráulica com depósito do líquido no compartimento do motor
12,1 m 12,1 m
Sistema de anti-bloqueio das rodas (ABS) com corrector de travamento electrónico.
Servo-freio. Luz avisadora de sinalização de desgaste dos pratos. Guarnições de tipo ecológico.
Comandado pela alavanca de mão nos travões traseiros