Alfa Romeo 156 2004 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2004, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2004Pages: 343, PDF Size: 4.61 MB
Page 181 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
179
Si le témoin
x
(accompagné
par le message + symbole
visualisés sur l’affichage) niveau
mini du liquide des freins s’allume,
arrêter immédiatement la voiture et
s’adresser au Service Agréé Alfa
Romeo le plus proche. La fuite éven-
tuelle de fluides du circuit hydrau-
lique, en effet, compromet en tout
cas le fonctionnement du système
des freins, aussi bien de type tra-
ditionnel qu’avec le système anti-
blocage des roues.
ATTENTION
L’allumage du seul témoin>
(accompagné par le mes-
sage + symbole visualisés sur l’af-
fichage) le moteur tournant, indique
normalement une anomalie du seul
système ABS. Dans ce cas, le sys-
tème de freinage garde son effica-
cité, tout en ne pouvant pas béné-
ficier du dispositif antiblocage. Dans
ces conditions, la fonctionnalité du
système EBD peut se révéler ré-
duite également. Dans ce cas aussi,
il est recommandé de se rendre im-
médiatement au Service Agréé Alfa
Romeo le plus proche en conduisant
de façon à éviter de brusques frei-
nage, pour contrôler le système.
ATTENTION
SYSTEMES VDC ET ASR(lorsqu’il est prévu)SYSTEME VDC
(VEHICLE DYNAMICS
CONTROL): GENERALITES Le VDC est un système électronique de
contrôle de la stabilité de la voiture qui, in-
tervenant sur le couple moteur et freinant
de manière différenciée les roues, en cas de
perte d’adhérence, contribue à ramener la
voiture sur la trajectoire correcte.
Pendant la marche, la voiture est soumise
à des forces latérales et longitudinales, qui
peuvent être contrôlées par le conducteur,
aussi longtemps que les pneus offrent une
tenue appropriée; lorsque cette dernière des-
cend en-dessous du niveau minimum, la voi-
ture commence à dévier de la trajectoire vou-
lue par le conducteur.
Surtout pendant la marche sur chaussée
non homogène (comme pavage, ou à cause
de la présence d’eau, de verglas ou de ter-
reau), des variations de vitesse (en accélé-
ration ou freinage) et/ou de trajectoire (pré-
sence de virages ou besoin d’éviter des
obstacles) peuvent provoquer la perte d’ad-
hérence des pneus.Lorsque les capteurs détectent les condi-
tions qui mèneraient au glissement de la voi-
ture, le système VDC intervient sur le mo-
teur et sur les freins en engendrant un couple
stabilisant.
Les performances du sys-
tème, en termes de sécu-
rité active, ne doivent pas pous-
ser le conducteur à courir des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être adaptée
aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La res-
ponsabilité pour la sécurité routière
revient toujours et en tout cas au
conducteur de la voiture.
Le système VDC aide le conducteur
à garder le contrôle de la voiture
en cas de perte d’adhérence des
pneus.
Les forces induites par le système
VDC pour contrôler la perte de sta-
bilité de la voiture dépendent tou-
jours et en tout cas de l’adhérence
entre le pneu et la chaussée.
ATTENTION
Page 182 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
180
Le cœur du système VDC est la centraline
VDC qui, avec les données fournies par les
capteurs placés dans la voiture, calcule les
forces centrifuges générées lorsque la voiture
parcourt un virage. Le capteur de lacet, relève
les rotations de la voiture autour de son propre
axe vertical. Les forces centrifuges générées
lorsque la voiture parcourt un virage sont,
au contraire, relevées par un capteur d’accé-
lération latérale à haute sensibilité.
L’action stabilisante du système VDC se
base sur les calculs effectués par la centrale
électronique du système, qui traite les si-
gnaux reçus par les capteurs de rotation du
volant, de l’accélération latérale et de la vi-
tesse de rotation de chaque roue. Ces si-
gnaux permettent à la centrale de recon-
naître la manœuvre que le conducteur
entend exécuter, lorsqu’il tourne le volant.
La centrale traite les informations reçues
par le capteur et, par conséquent, elle est
à même de connaître à chaque instant la po-
sition de la voiture et de la comparer avec
la trajectoire que le conducteur a l’inten-
tion de suivre. En cas de désaccord, dans
une fraction de seconde, la centrale choisit
et commande les interventions les mieux in-
diquées pour ramener immédiatement la voi-
ture sur la trajectoire: elle freine avec une
force d’intensité différente une ou plusieurs
roues et, s’il le faut, réduit la puissance trans-
mise par le moteur.Les interventions de correction sont mo-
difiées et commandées continuellement jus-
qu’à repérer la trajectoire voulue par le
conducteur.
L’action du système VDC augmente nota-
blement la sécurité active de la voiture dans de
nombreuses situations critiques et s’avère par-
ticulièrement utile également lorsque les condi-
tions d’adhérence de la chaussée changent.
En vue du fonctionnement
correct des systèmes VDC,
ASR, et ABS, il est indispensable
que les pneus soient de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en parfaites conditions
et surtout du type, de la marque et
des dimensions prescrites.
ATTENTION
Pendant l’utilisation éven-
tuelle de la roue de secours
le système VDC continue à fonc-
tionner. Il faut quand même se rap-
peler que les dimensions de la roue
de secours sont inférieures par rap-
port à celle du pneumatique normal
et que, par conséquent, son adhé-
rence est mineure de celle des
autres pneumatiques de la voiture.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT
DU SYSTEME VDC Le système VDC s’enclenche automati-
quement au démarrage de la voiture et ne
peut pas être désenclenché. Il est possible,
par contre, d’exclure l’intervention du sys-
tème ASR, en appuyant sur le bouton cor-
respondant placé sur la console centrale.
Les éléments fondamentaux du système
VDC sont:
– une centrale électronique qui traite les
signaux reçus des différents capteurs et met
en œuvre la stratégie la mieux indiquée;
– un capteur qui détecte la position du vo-
lant;
– quatre capteurs qui détectent la vitesse
de rotation de chaque roue;
– un capteur qui détecte la rotation de la
voiture autour de l’axe vertical;
– un capteur qui détecte l’accélération la-
térale (force centrifuge).
Page 183 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
181
FONCTION ASR (ANTISLIP
REGULATION): GENERALITES La fonction ASR fait partie intégrante du
système VDC. Elle contrôle la traction de la
voiture et en intervient automatiquement
chaque fois que se produit le glissement
d’une ou des deux roues motrices.
En fonction des conditions de glissement,
deux systèmes de contrôle différents sont
activés:
– Si le glissement intéresse les deux roues
motrices, parce qu’il est provoqué par la
puissance transmise excessive, la fonction
ASR intervient en réduisant la puissance
transmise par le moteur.
– Si le glissement ne concerne que l’une
des roues motrices, la fonction ASR inter-
vient en freinant automatiquement la roue
qui glisse, provoquant un effet semblable
à celui d’un différentiel autobloquant. L’action de la fonction ASR s’avère utile
surtout dans les conditions suivantes:
– Glissement en virage de la roue interne,
par l’effet des variations dynamiques de la
charge ou de l’accélération excessive.
– Puissance excessive transmise par les
roues, même en relation aux conditions de
la chaussée.
– Accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées.
– En cas de perte d’adhérence sur chaus-
sée mouillée (aquaplaning).
INTERVENTION
DU SYSTEME VDCL’intervention du système VDC est signa-
lée par le clignotement du témoin
á
sur
le tableau de bord, pour informer le conduc-
teur que la voiture se trouve dans des condi-
tions critiques de stabilité et d’adhérence.
ENCLENCHEMENT
DE LA FONCTION ASRLa fonction ASR s’enclenche automati-
quement à chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche, il est possible de
désenclencher et renclencher la fonction en
appuyant sur l’interrupteur (A-fig. 171)
sur la console centrale.
Le débranchement de la fonction est mis
en évidence par l'illumination du led sur la
touche ASR. Si la fonction est désenclenchée
pendant la marche, lors du démarrage sui-
vant elle se renclenchera automatiquement.
AVERTISSEMENTEn roulant sur une
chaussée enneigée, les chaînes à neige mon-
tées, il peut être utile de désenclencher la
fonction ASR: dans ces conditions, en ef-
fet, le glissement des roues motrices en
phase d’accélération permet d’obtenir une
plus forte traction.fig. 171
A0B0557m
Page 184 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
182
SYSTEME EOBDLe système EOBD (European On Board Dia-
gnosis) installé sur la voiture, est conforme
à la Directive 98/69/CE (EURO 3) et à la
Directive 2001/1/CE niveau B (EURO4)
pour les versions 2.0 JTS, 2.0 JTS Seles-
peed et JTD 20V Multijet.
Ce système permet un test continue des
composants de la voiture corrélés aux émis-
sions; il indique également à l’utilisateur, par
l’allumage du témoin
U
sur le tableau de
bord (accompagné par le message + symbole
visualisés sur l’affichage) la condition de dé-
térioration en acte des composants.
L’objectif est de:
– contrôler l’efficacité du système;
– signaler quand un mauvais fonctionne-
ment provoque l’augmentation des émis-
sions au-delà du seuil pré-établi par la ré-
glementation européenne;
– signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
De plus, le système dispose d’un connec-
teur diagnostic, capable d’effectuer des in-
terfaces avec des instruments appropriés,
qui permet de lire les codes d’erreur mé-
morisés dans la centraline, avec une série
de paramètres spécifiques du diagnostic et
du fonctionnement du moteur.Cette vérification peut être faite aussi par
les agents responsables du contrôle de la cir-
culation routière.
Si, en tournant la clé de
contact sur la position
MAR, le témoin
U
ne
s’allume pas ou bien si, pendant la
marche, il s’allume avec une lu-
mière fixe ou clignotante (accom-
pagnée par le message + symbole
visualisés sur l’affichage), s’adres-
ser le plus rapidement possible aux
Services Agréés Alfa Romeo. Les
agents qui contrôlent la circulation
peuvent vérifier la fonctionnalité
du témoin
U
à l’aide des instru-
ments appropriés. Il faut respecter
les normes en vigueur dans le Pays
où on se trouve.
AVERTISSEMENTAprès l’élimination
du problème, pour vérifier complètement
le système, les Services Agréés Alfa Romeo
doivent effectuer le test au banc d’essai et,
le cas échéant, ils doivent aussi faire des es-
sais sur route qui peuvent même deman-
der un grand nombre de kilomètres.
TÉMOIN SUR LE TABLEAU
DES INSTRUMENTSEn tournant la clé en position MARle té-
moin
á
sur le tableau de bord s’allume,
mais doit s’éteindre après quelques se-
condes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste
allumé pendant la marche (en même temps
que le message et le symbole visualisés par
l’affichage et lors l’allumage du led sur le
bouton ASR), s’adresser aux Services Agrées
Alfa Romeo.
Le clignotement du témoin pendant la
marche indique l’intervention du système
VDC.
Signalisations d’anomalies
au système VDC
En cas d’une anomalie éventuelle, le sys-
tème VDC se désenclenche automatique-
ment et le témoin
á
sur le tableau de bord
s’allume à lumière fixe (en même temps
que le message + symbole visualisé par l’af-
fichage et à l’allumage du led sur le bou-
ton ASR).
En cas d’anomalie du système VDC la voi-
ture se comporte comme la version non équi-
pée avec ce système: il est quand même re-
commandé de s’adresser dès que possible
aux Services Agréés Alfa Romeo.
Page 185 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
183
AUTORADIO(lorsqu’il est prévu)
L’autoradio, de type fixe, équipé de re-
producteur de cassettes (autoradio avec re-
producteur de cassettes) ou bien de lecteur
de Compact Disc avec égaliseur paramé-
trique (autoradio avec lecteur de Compact
Disc), a été projeté selon les caractéristiques
spécifiques de l’habitacle, avec un design
personnalisé, qui respecte le style du tableau
de bord. Les instructions concernant l’em-
ploi de l’autoradio sont décrites dans le Sup-
plément en annexe.
SYSTEME
PREDISPOSITION
AUTORADIO(pour versions/marchés où il est
prévu)
La voiture, si on n’a pas demandé d’au-
toradio, est dotée d’une boîte à gants sur la
planche de bord (fig. 172).
Le système de prédisposition autoradio est
formé de:
– câbles pour l’alimentation de l’autora-
dio;
– câbles pour l’alimentation des haut-par-
leurs avant et arrière;
– câble pour l’alimentation de l’antenne;
– logement pour l’autoradio;
– antenne sur le toit de la voiture (lors-
qu’elle est prévue).L’autoradio doit être monté dans le loge-
ment prévu, occupé par la boîte à gants, qui
doit être enlevée en exerçant une pression
sur les deux agrafes de retenue située en
la boîte à gants: on y trouve les câbles d’ali-
mentation.
Si l’on veut installer un
autoradio, après l’achat de
la voiture, il faut d’abord
s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo, qui seront en mesure
de vous conseiller sur les moyens
de sauvegarder la durée de la bat-
terie. L’absorption excessive à vide
endommage la batterie et peut
faire expirer la garantie de la bat-
terie même.fig. 172
A0B742m
Page 186 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
184
Le schéma pour la connexion des câbles
est le suivant (fig. 173):
Connecteur A
A1N.C.
A2N.C.
A3N.C.
A4+ 30 (alimentation à partir de la bat-
terie)
A5Alimentation antenne
A6Eclairage
A7+ 15 (alimentation à partir de la clé)
A8Masse
Connecteur B
B1Haut-parleur arrière droit
B2Haut-parleur arrière droit
B3Haut-parleur avant droit
B4Haut-parleur avant droit
B5Haut-parleur avant gauche
B6Haut-parleur avant gauche
B7Haut-parleur arrière gauche
B8Haut-parleur arrière gauche
INFORMATIONS TECHNIQUESHaut-parleurs (fig. 174-175)
Pour les voitures dotées de système de pré-
disposition autoradio, le système sonore est
formé de:
– N° 2 tweeter (A-fig. 174) de la puis-
sance de 30W;
– N° 4 diffuseurs (B-fig. 174) et (A-
fig. 175) d’un diamètre de 165 mm (2
avant et 2 arrière) de la puissance de 40W.Antenne
Pour les versions/marchés où elle est pré-
vue, l’antenne peut être intégrée dans la lu-
nette chauffante ou placée sur le toit de la
voiture.fig. 173
A0B741m
fig. 174
A0B387m
fig. 175
A0B237m
Page 187 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
185
En cas de basses températures, le degré
de fluidité du gazole peut devenir insuffisant
à cause de la formation de paraffines, et pro-
voquer, par conséquent, un risque d’engor-
gement du filtre à gazole.
Pour éviter des inconvénients de fonction-
nement, selon la saison des gazoles d’été
et des gazoles d’hiver sont normalement
distribués.
Pourtant, pendant la saison moyenne, ca-
ractérisée par des températures extérieures
avec une forte amplitude thermique (de 0°C
à +15°C), la qualité du gazole distribué par
les pompes à essence pourrait ne pas être
appropriée.
Dans ce cas, et surtout si l’utilisation de
la voiture prévoit des périodes de non utili-
sation et démarrages successifs avec des
températures très basses (ex. montagne),
s’assurer de ravitailler sa propre voiture avec
du gazole d’hiver; dans le cas contraire on
recommande de mélanger le gazole avec
l’additif DIESEL MIXen respectant les
prescriptions indiquées sur la présentation
du produit même, et en introduisant dans le
réservoir l’antigel suivi du gazole.
Il faut mélanger l’antigel DIESEL MIX
au gazole avant les réactions dues au froid.
Un rajout tardif n’a aucun effet.
A LA STATION
DE SERVICE MOTEURS À ESSENCEPour éviter les ravitaillements accidentels
avec des essences contenant du plomb, le
diamètre de la goulotte du réservoir est trop
petit pour s’adapter aux distributeurs de ce
type d’essence.
Les dispositifs antipollu-
tion montés sur la voiture
exigent l’utilisation exclu-
sive d’essence super sans plomb
ayant un indice d’octane (R.O.N.)
non inférieur à 95.
Ne jamais utiliser de l’es-
sence traditionnelle avec
plomb, afin de ne pas en-
dommager de manière irréparable
le pot catalytique. Au cas où le ré-
servoir serait ravitaillé avec une
quantité, même petite, d’essence
avec plomb, NE PAS DEMARRER LE
MOTEUR. Ne pas essayer de diluer
cette essence, présente dans des
quantités même petites dans le ré-
servoir, avec de l’essence super
sans plomb; procéder, par contre, à
la vidange complète du réservoir et
du circuit d’alimentation carburant.
Un pot catalytique qui
fonctionne mal comporte
des émissions nuisibles à
l’échappement et, par conséquent,
la pollution de l’environnement.La voiture doit être ravi-
taillée exclusivement avec
du gazole pour traction,
conforme à la spécification Euro-
péenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endom-
mager irréparablement le moteur
avec, pour conséquence, la déchéance
de la garantie pour les dommages
provoqués. En cas de ravitaillement
accidentel avec d’autres types de
carburant, ne pas démarrer le mo-
teur et procéder à la vidange du ré-
servoir. Si, par contre, le moteur a
tourné, même pendant un très court
délai, il faut absolument vidanger
non seulement le réservoir mais
aussi le circuit d’alimentation tout
entier.
MOTEURS JTD
Page 188 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
186
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
(fig. 176)
Le déblocage du volet d’accès au bouchon
du réservoir carburant s’effectue de l’inté-
rieur de la voiture en soulevant la partie
avant du levier (A).
Le bouchon du réservoir du carburant (A-
fig. 177) est muni d’un dispositif anti-
perte (B) qui le fixe au volet (C) pour évi-
ter de le perdre.
AVERTISSEMENTLa fermeture étanche
du réservoir peut provoquer une légère pres-
surisation. L’évent éventuel lorsque le bou-
chon est dévissé est, donc, tout à fait nor-
mal.
fig. 176
A0B0044m
fig. 177
A0B0045m
En cas de besoin, il faut
remplacer le bouchon du ré-
servoir carburant unique-
ment avec un autre d’origine, sinon
l’efficacité du système de récupé-
ration des vapeurs d’essence pour-
rait être compromise.
OUVERTURE DE SECOURS
DU VOLETEn cas de non-fonctionnement du levier
(A-fig. 176) il est en tout cas possible
d’ouvrir le volet en tirant la corde (A-
fig. 178) placée sur le côté droit du coffre
à bagages.fig. 178
A0B0388m
AVERTISSEMENTPour votre sécurité,
de plus, avant de démarrer le moteur s’as-
surer que le pistolet de ravitaillement est cor-
rectement introduit dans le distributeur de
carburant.
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des ciga-
rettes allumées: danger d’incendie.
Eviter, également, de trop appro-
cher le visage à la goulotte, pour
ne pas respirer les vapeurs nocives.
ATTENTION
Page 189 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
187
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENTLa voiture a été conçue et réalisée en te-
nant compte non seulement des aspects tra-
ditionnels en termes de performances et de
sécurité, mais aussi des problématiques tou-
jours plus marquées de respect et de pro-
tection de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques
et de dispositifs spéciaux constituent l’abou-
tissement d’un travail qui permet de réduire
de manière draconienne les influences no-
cives sur l’environnement et d’assurer l’ob-
servation des normes internationales les plus
sévères.UTILISATION DE MATERIAUX
NON NUISIBLES POUR
L’ENVIRONNEMENTAucun composant de la voiture ne contient
de l’amiante. Les rembourrages et le sys-
tème de climatisation sont dépourvus de CFC
(Chlorofluorocarbures), gaz considérés res-
ponsables de la destruction de la bande
d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticor-
rosion de la boulonnerie ne contiennent plus
le cadmium, pouvant polluer l’air et les
nappes d’eau.
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT (en option pour versions/marché
lorsqu’il est prévu)
Ils se trouvent dans les pare-chocs arrière
de la voiture (fig. 179) et leur fonction
est celle de capter et avertir le conducteur,
par un signal sonore intermittent, de la pré-
sence d’obstacles dans la partie arrière de
la voiture.ACTIVATION Les capteurs s’activent automatiquement
lors de l’engagement de la marche arrière.
A la diminution de la distance de l’obstacle
placé derrière la voiture, correspond une
augmentation de la fréquence du signal so-
nore.
SIGNALISATION SONOREEn engageant la marche arrière, automa-
tiquement s’active un signal sonore inter-
mittent.
Le signal sonore:
– augmente lorsque la distance entre la
voiture et l’obstacle diminue.
– devient continu lorsque la distance qui
sépare la voiture de l’obstacle est inférieure
à 30 cm tandis qu’il s’arrête immédiate-
ment si la distance de l’obstacle augmente.
– il reste constant si la distance entre le
véhicule et l’obstacle reste invariable, tan-
dis que si cette situation se présente pour
les capteurs latéraux, le signal est inter-
rumpu après 3 secondes environ afin d’évi-
ter, par exemple, des signalisations en cas
de manoeuvres le long des murs.fig. 179
A0B0609m
Page 190 of 343

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
188
DISPOSITIFS DE REDUCTION
DES EMISSIONS
(moteurs essence)Convertisseur catalytique
trifonctionnel (pot catalytique)
Le système d’échappement est muni d’un
catalyseur en alliages de métaux nobles; il
est logé dans une boîte en acier inoxydable
résistante aux températures de fonctionne-
ment élevées.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures
imbrûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes
d’azote présents dans les gaz d’échappe-
ment (dans une quantité minimum, grâce
aux systèmes d’allumage et injection élec-
tronique) en composés non polluants.Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) détectent la
teneur d’oxygène présente dans les gaz
d’échappement. La centrale électronique du
système d’injection et allumage utilise le si-
gnal provenant de la sonde Lambda pour do-
ser le mélange air-carburant.
Système anti-évaporation
Etant donné l’impossibilité d’empêcher la
formation de vapeurs d’essence, même le
moteur éteint, un système qui “piège” ces
vapeurs dans un récipient spécial à charbons
activés a été mis au point.
Pendant le fonctionnement du moteur, ces
vapeurs sont aspirées et envoyées à la com-
bustion.
DISPOSITIFS DE RÉDUCTION
DES EMISSIONS
(moteurs JTD)Convertisseur catalytique
oxydant
Il transforme les composants polluants pré-
sents dans les gaz d’échappement (oxyde
de carbone, hydrocarbures imbrûlés et par-
ticules) en substances inoffensives, en ré-
duisant les émissions de fumée et l’odeur
typique des gaz d’échappement des mo-
teurs à gazole.
Le convertisseur catalytique se compose
d’une enceinte métallique en acier inoxy-
dable contenant le corps céramique en nid
d’abeille, revêtu d’un métal noble qui as-
sure la catalysation.
Système de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.)
Il assure le recyclage, donc le réemploi,
d’une partie des gaz d’échappement, dans
une proportion variable en fonction des
conditions de fonctionnement du moteur.
Si nécessaire, il est utilisé pour le contrôle
des oxydes d’azote.
Etant donnée la tempéra-
ture élevée qu’atteint le
convertisseur catalytique pendant
le fonctionnement, il est recom-
mandé de ne pas garer la voiture
sur des matériaux inflammables
(papier, huiles combustibles, herbe,
feuilles sèches etc.).
ATTENTION