Alfa Romeo Brera/Spider 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2008, Model line: Brera/Spider, Model: Alfa Romeo Brera/Spider 2008Pages: 270, tamaño PDF: 3.93 MB
Page 121 of 270

120
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
CÓMO MANTENER SIEMPRE
LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
EN BUEN ESTADO
❒Utilice siempre los cinturones con la
cinta bien extendida; controle que no
esté retorcida y que pueda deslizarse
libremente sin obstáculos;
❒después de un accidente de una
cierta importancia, sustituya el cin-
turón aunque el usado no presen-
te daños aparentes. De todas for-
mas, sustitúyalos en caso de acti-
vación de los pretensores;
❒para limpiar los cinturones, lávelos
a mano con agua y jabón neutro,
enjuáguelos y déjelos secar a la
sombra. No use detergentes fuer-
tes, lejía, colorantes ni otra sustan-
cia química que pueda debilitar las
fibras de la cinta;
❒intente que no se mojen los carre-
tes: en caso contrario, no se ga-
rantiza su buen funcionamiento;
❒sustituya el cinturón cuando tenga
huellas de desgaste o de corte. ADVERTENCIA Cada cinturón de se-
guridad debe ser utilizado por una sola
persona. No lleve niños en brazos utili-
zando un solo cinturón de seguridad pa-
ra la protección de ambos, fig. 6. En
general no abroche ningún tipo de ob-
jeto a la persona.
A0F0105mfig. 6
Está terminantemente
prohibido desmontar o
manipular los componentes del
cinturón de seguridad y del
pretensor. Cualquier interven-
ción debe ser realizada por per-
sonal especializado y autoriza-
do. Acuda siempre a los Servi-
cios Autorizados Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
Si el cinturón ha sido
sometido a un gran es-
fuerzo, por ejemplo, a causa
de un accidente, éste deberá
sustituirse completamente jun-
to con los anclajes, los torni-
llos de fijación y el pretensor;
incluso en caso de que los de-
fectos no sean visibles, el cin-
turón podría haber perdido sus
propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
Page 122 of 270

121
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Los resultados de las investigaciones so-
bre la mejor protección de los niños es-
tán sintetizados en el Reglamento eu-
ropeo CEE-R44, que además de obligar
a utilizar los sistemas de sujeción, los di-
vide en cinco grupos:
Grupo 0 - hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se puede ver, hay una parcial su-
perposición entre los grupos, por lo que
en el comercio se encuentran dispositi-
vos que cubren más de un grupo de pe-
so.
Todos los dispositivos de sujeción deben
llevar los datos de homologación, jun-
to con la marca de control, en una tar-
jeta bien fijada a la silla para los niños,
que por ningún motivo debe quitarse.
Por encima de 1,50 m de estatura, los
niños, desde el punto de vista de los sis-
temas de sujeción, están equiparados a
los adultos y pueden abrocharse nor-
malmente los cinturones.En la Lineaccessori Alfa Romeo están dis-
ponibles sillas para los niños adecuadas
a cada grupo de peso. Le aconsejamos
utilizar estas sillas ya que han sido pro-
yectadas y ensayadas específicamente
para los coches Alfa Romeo.SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de
choque, todos los ocupantes deben via-
jar sentados y con los cinturones de se-
guridad abrochados. Especialmente si en
el coche viajan niños.
Esta prescripción es obligatoria, de acuer-
do con la Directiva 2003/20/CEE, en
todos los países miembros de la Unión
Europea.
La cabeza de los niños, respecto a los
adultos, es proporcionalmente más gran-
de y pesada respecto al resto del cuer-
po, mientras que los músculos y la es-
tructura ósea no se han desarrollado to-
davía completamente. Por lo tanto, son
necesarios para su correcta sujeción, en
caso de choque, sistemas distintos de
los cinturones de los adultos.
No coloque la cuna pa-
ra los niños en sentido
contrario a la marcha en el
asiento delantero cuando el co-
che esté equipado con Airbag
en el lado pasajero. La activa-
ción en caso de choque podría
producir lesiones incluso mor-
tales al bebé independiente-
mente de la gravedad del cho-
que. Por lo tanto, le aconse-
jamos llevar siempre a los ni-
ños sentados en su propia si-
lla en el asiento trasero ya que
es el que ofrece la mayor pro-
tección en caso de choque.
ADVERTENCIA
Page 123 of 270

122
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNGRUPO 0 y 0+
Los bebés hasta 13 kg deben transpor-
tarse en una silla cuna dirigida hacia
atrásfig. 7que, manteniendo sujeta
la cabeza, no esfuerza el cuello en ca-
so de deceleraciones bruscas.
La cuna está fijada con los cinturones de
seguridad del coche, como se ilustra en
la figura y a su vez, debe sujetar al be-
bé con los cinturones con los que está
equipada.
PELIGRO GRAVE En ca-
so de que sea necesa-
rio transportar a un
bebé en el asiento de-
lantero con una cuna
dirigida hacia atrás, los Airbag
lado pasajero (frontal, a la al-
tura de las rodillas, - donde es-
té previsto - y lateral en el
asiento) deben desactivarse
mediante el interruptor con lla-
ve (donde esté previsto) y
comprobar, mediante el testi-
go
Fubicado en la lámpara
de techo anterior, que efecti-
vamente esté desactivado
(consulte el apartado “Airbag
frontal lado pasajero”). Ade-
más, el asiento del pasajero
deberá colocarse completa-
mente hacia atrás para evitar
que la silla toque el salpicade-
ro.
ADVERTENCIA
A0F0106mfig. 7
La figura es solamente
indicativa para el mon-
taje. Monte la silla según las
instrucciones que obligatoria-
mente el Fabricante deberá en-
tregar con la misma.
ADVERTENCIA
A0F0106mfig. 8
GRUPO 1
A partir de los 9 a los 18 kg de peso,
los niños pueden transportarse en una
silla dirigida hacia adelante con un cojín
anterior, fig. 8, mediante el cual el cin-
turón de seguridad del coche sujeta tan-
to al niño como a la silla.
Page 124 of 270

123
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNGRUPO 2
A partir de los 15 a los 25 kg de peso,
los niños pueden abrocharse directa-
mente los cinturones de seguridad del
coche. Las sillas tienen sólo la función
de colocar correctamente al niño res-
pecto a los cinturones, de forma que el
tramo diagonal se ajuste al tórax y nun-
ca al cuello y el tramo horizontal se ajus-
te a las caderas y no al abdomen del ni-
ñofig. 9.
GRUPO 3
A partir de los 22 a los 36 kg de peso,
el espesor del tórax del niño ya es tal,
que no es necesario el respaldo sepa-
rador. La fig. 10ilustra un ejemplo de
la posición correcta del niño en el asien-
to trasero.
Por encima de los 1,50 m de estatura,
los niños pueden abrocharse los cintu-
rones normales al igual que los adultos.
Existen sillas que abar-
can los grupos de peso
0 y 1 con un enganche poste-
rior a los cinturones del coche y
cinturones propios para sujetar
al niño. A causa de su masa,
pueden ser peligrosas si se
montan mal abrochadas a los
cinturones del coche (por ejem-
plo, interponiendo un cojín).
Respete escrupulosamente las
instrucciones de montaje que se
entregan con la misma.
ADVERTENCIA
A0F0108mfig. 9A0F0109mfig. 10
Las figuras son sola-
mente indicativas para
el montaje. Monte la silla se-
gún las instrucciones que obli-
gatoriamente el Fabricante de-
berá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 125 of 270

124
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS PASAJEROS PARA LAS SILLAS DE LOS NIÑOS
El coche cumple con la nueva Directiva 2000/3/CEE que establece el montaje de las sillas para los niños en los distintos
asientos del coche, según las siguientes tablas:
Asiento delantero y trasero
ASIENTO
Grupo Grupo de pesoDelantero Trasero lateral
Asiento con Asiento con Pasajero
4 movimientos 8 movimientos posterior
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U (*) U (*) U
Grupo 1 9-18 kg U (*) U (*) U
Grupo 2 15-25 kg U (*) U (*) U
Grupo 3 22-36 kg U (*) U (*) U
Leyenda:
U= idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” de acuerdo con el Reglamento europeo CEE-R44 para los “Gru-
pos” indicados.
(*) = en los coches donde no es posible regular la altura del asiento, debe poner el respaldo en posición perfectamente vertical.
En cambio, en los coches donde es posible regular la altura, es necesario alzar el asiento lo más posible.
Page 126 of 270

125
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
❒compruebe siempre tirando de la cin-
ta que el cinturón esté bien abro-
chado;
❒por cada sistema de sujeción se de-
be abrochar un solo niño. No trans-
porte nunca a dos niños con un so-
lo cinturón;
❒compruebe siempre que los cintu-
rones no se apoyen en el cuello del
niño;
❒durante el viaje, no permita que el
niño adopte posturas incorrectas o
que se desabroche el cinturón;
❒no lleve nunca a los niños en bra-
zos, ni siquiera a los recién nacidos.
Nadie, por muy fuerte que sea, po-
dría sujetarlos en caso de choque;
❒en caso de accidente, sustituya la
silla por otra nueva. A continuación, se resumen
las normas de seguridad que
deben respetarse cuando se
transportan a los niños:
❒instale la silla para los niños en el
asiento trasero, ya que es la posi-
ción que ofrece mayor protección en
caso de choque;
❒cuando desactive el Airbag frontal
del lado pasajero, controle siem-
pre, que el testigo
F, ubicado en
la lámpara de techo anterior, esté
encendido permanentemente para
asegurarse de que la desactivación
ha tenido lugar;
❒respete escrupulosamente las ins-
trucciones que el Fabricante obliga-
toriamente deberá entregar con la si-
lla. Guarde estas instrucciones en el
coche junto con los documentos y es-
te manual. No utilice sillas usadas
que no tengan las instrucciones de
uso;
Con el Airbag en el la-
do pasajero activo, no
coloque la cuna de los bebés en
sentido contrario de la marcha
en el asiento delantero. La ac-
tivación del Airbag en caso de
choque podría producir lesio-
nes mortales al niño que está
transportando independiente-
mente de la gravedad del cho-
que. Por lo tanto, le aconse-
jamos transportar siempre a
los niños sentados en sus pro-
pias sillas en el asiento trase-
ro, ya que ésta es la posición
más protegida en caso de cho-
que.
ADVERTENCIA
Page 127 of 270

126
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Monte la silla para los ni-
ños antes de emprender la
marcha (sólo con el coche parado).
La silla está enganchada correc-
tamente a sus soportes cuando se
oyen los “clic” de bloqueo. De to-
das formas, proceda al montaje,
desmontaje y colocación de la silla
siguiendo las instrucciones que el
Fabricante deberá obligatoria-
mente entregar con la misma.
ADVERTENCIA
PREDISPOSICIÓN
PARA EL MONTAJE
DE LA SILLA
“ISOFIX UNIVERSAL”
El coche está predispuesto para mon-
tar las sillas Isofix Universal, un nuevo
sistema unificado europeo para trans-
portar a los niños. A título indicativo en
lafig. 11se representa un ejemplo de
silla. La silla Isofix Universal cubre el gru-
po de peso: 1.
A causa del diferente sistema de en-
ganche, la silla debe vincularse me-
diante las argollas específicas metálicas
inferioresA-fig. 12, ubicadas en el
asiento trasero, luego hay que fijar la
correa superior (disponible junto con la
silla) en la argolla B-fig. 13específi-
ca ubicada en la parte posterior del res-
paldo en correspondencia a la silla.
Se puede realizar un montaje mixto, es
decir, montar sillas tradicionales y de
tipo “Isofix Universales”. Le recordamos
que, en el caso de sillas Isofix Universal,
pueden emplearse sólo aquellas homo-
logadas que tienen la tarjeta ECE
R44/03 “Isofix Universal”.
En la Lineaccessori Alfa Romeo se en-cuentra disponible la silla para los niños
Isofix Universal “Duo Plus”.
Para mayores detalles sobre la instala-
ción y/o empleo de la silla, consulte el
“Manual de instrucciones” que se en-
trega junto con la silla.
A0F0174mfig. 12
fig. 11A0F0241mA0F0190mfig. 13
Page 128 of 270

127
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
Grupo de peso Orientación Clase de Posición Isofix
silla medida Isofix lateral posterior
Grupo 1 de 9
a 18 kg
IUF: apropiada para los sistemas de sujeción para los niños Isofix orientadas en el sentido de marcha, de clase universal (dotadas de ter-
cer enganche superior), homologadas para el uso en el grupo de peso.
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS PASAJEROS PARA LAS SILLAS DE LOS NIÑOS
ISOFIX UNIVERSALES
La tabla que se indica a continuación, en conformidad con la legislación europea ECE 16, indica la posibilidad de instalación
de las sillas para los niños Isofix Universales en los asientos dotados con enganches Isofix.
B
B1
AIUF
IUF
IUF Sentido de marcha
Sentido de marcha
Sentido de marcha
Page 129 of 270

128
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
AIRBAG FRONTALES
El coche está dotado de Airbag multis-
tage frontales (“Smart bag”) y de Air-
bag a la altura de las rodillas para el con-
ductor y pasajero (donde estén previs-
tos)Los Airbag frontales y los Airbag a la al-
tura de las rodillas (conductor y pasa-
jero) no sustituyen sino complementan
el uso de los cinturones de seguridad
que le aconsejamos llevar siempre abro-
chados, como lo prescribe la legislación
europea y en la mayor parte de los pa-
íses no europeos.
En caso de choque, una persona que no
lleve abrochado el cinturón de seguridad
avanza y puede entrar en contacto con
el cojín aún en fase de apertura, con una
protección netamente inferior para la
que ha sido estudiado.
SISTEMA “SMART BAG”
(AIRBAG MULTISTAGE
FRONTALES)
Los Airbag frontales y los Airbag a la al-
tura de las rodillas (conductor y pasa-
jero) son dispositivos proyectados para
proteger a los ocupantes en caso de cho-
ques frontales de media o alta enver-
gadura, interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
En caso de choque frontal, si es nece-
sario, una centralita electrónica infla ins-
tantáneamente los cojines interponién-
dose como una protección entre el cuer-
po de los pasajeros delanteros y las es-
tructuras del coche que podrían causar
lesiones; inmediatamente después los
cojines se desinflan.
Page 130 of 270

129
SEGURIDAD
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ
HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓNAIRBAG FRONTAL EN EL
LADO CONDUCTOR
Está compuesto por un cojín que se in-
fla instantáneamente situado en su alo-
jamiento específico en el centro del vo-
lante.fig. 14. Los Airbag frontales pueden no activar-
se en los siguientes casos:
❒choques frontales contra objetos
muy deformables, que no afectan
la superficie frontal del coche (por
ejemplo, choque del parachoques
contra una barrera guardacaminos);
❒encuñamiento debajo de otros ve-
hículos o barreras de protección (por
ejemplo, debajo de un camión o ba-
rrera guardacaminos);
❒ya que no podrían ofrecer protección
alguna adicional respecto a los cintu-
rones de seguridad e incluso su acti-
vación podría ser inoportuna. Por lo
tanto, el hecho de que no se activen
en estos casos, no significa que el sis-
tema esté averiado.
No pegue adhesivos u
otros objetos sobre el
volante, sobre el revestimien-
to del Airbag del lado pasaje-
ro o sobre el revestimiento la-
teral del techo. Tampoco colo-
que objetos sobre el salpica-
dero del lado pasajero (por
ejemplo, teléfonos móviles) ya
que podrían interferir con la
apertura correcta del Airbag de
ese lado y causar lesiones gra-
ves a los ocupantes del coche.
ADVERTENCIA
A0F0077mfig. 14