alarm Alfa Romeo Giulietta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2011Pages: 297, PDF Size: 6.67 MB
Page 17 of 297

13
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Awaria systemu Alfa Romeo CODE/
Awaria alarmu (˝ó∏to-pomaraƒczowa)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Lampka sygnalizacyjna (lub symbol na wyświetlaczu)
zaświeci się (w niektórych wersjach jednocześnie wyświetli się sym-
bol i komunikat na wyświetlaczu) aby zasygnalizować awarię sys-
temu Alfa Romeo CODE lub alarmu (dla wersji/rynków, gdzie prze-
widziano): w takim przypadku zwrócić się jak najszybciej do ASO
Alfa Romeo.
Próba w∏amania do samochodu
Miganie lampki sygnalizacyjnej lub w niektórych wersjach za-
świecenie się symbolu na wyświetlaczu (razem z wyświetleniem
komunikatu) oznacza próbę włamania do samochodu. Zwrócić się
jak najszybciej do ASO Alfa Romeo.
Y
Nagrzewanie Êwiec ˝arowych
(wersje Diesel) (˝ó∏to
pomaraƒczowa)
Po obróceniu kluczyka w położenie MAR lampka sy-
gnalizacyjna zaświeci się i zgaśnie, gdy świece żarowe osiągną
ustaloną temperaturę. JEST możliwe uruchomienie silnika natych-
miast po zgaśnięciu lampki.
OSTRZEŻENIE Jeżeli temperatura otoczenia jest umiarkowana lub
wysoka, zaświecenie się lampki może być niedostrzegalne.
Awaria nagrzewania Êwiec ˝arowych
(wersje Diesel)
Miganie lampki sygnalizacyjnej (w niektórych wersjach razem
z komunikatem na wyświetlaczu), oznacza uszkodzenie układu
nagrzewania świec żarowych. Zwrócić się jak najszybciej do ASO
Alfa Romeo, aby wyeliminować uszkodzenie.
m
Woda w filtrze oleju nap´dowego
(wersje Diesel) (˝ó∏to
pomaraƒczowa)
Lampka sygnalizacyjna zaświeci się podczas jazdy (ra-
zem z wyświetleniem komunikatu na wyświetlaczu) aby zasy-
gnalizować obecność wody w filtrze oleju napędowego.
c
Woda w układzie zasilania, może spowodować po-
ważne uszkodzenie systemu wtrysku i nieregularne
funkcjonowanie silnika. W przypadku gdy lamp-
ka sygnalizacyjna
czaświeci się w zestawie wskaźni-
ków (razem wyświetli się komunikat na wyświetlaczu)
zwrócić się jak najszybciej do ASO Alfa Romeo, aby spuścić
wodę z filtra paliwa. Jeżeli ta sygnalizacja wystąpi zaraz
po zatankowaniu, możliwe jest że do zbiornika paliwa
przedostała się woda: w tym przypadku wyłączyć natych-
miast silnik i skontaktować się z ASO Fiata.
Page 51 of 297

47
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
ALARM(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
INTERWENCJA ALARMU
Alarm interweniuje w następujących przypadkach:
❍otwarcie drzwi/pokrywy komory silnika/bagażnika (zabez-
pieczenie obwodowe);
❍uruchomienie wyłącznika zapłonu (obrót kluczyka w MAR);
❍przecięcie przewodów akumulatora;
❍obecności i poruszania się osób w kabinie (zabezpieczenie ob-
jętościowe);
❍przechylenie/podniesienie anomalne samochodu (dla wer-
sji/rynków gdzie przewidziano).
Interwencja alarmu sygnalizowana jest akustycznie i wizualnie
(pulsowanie świateł kierunkowskazów przez kilka sekund) Try-
by interwencji są różne w zależności od rynków, na które samo-
chód jest sprzedawany. Przewidziano maksymalną ilość cykli aku-
stycznych/wizualnych, po zakończeniu których system powraca
do normalnego funkcjonowania.
OSTRZEŻENIE Funkcja blokowania silnika zapewniona jest syste-
mem Alfa Romeo CODE, który włącza się automatycznie z chwilą
wyjęcia kluczyka z wyłącznika zapłonu.
OSTRZEŻENIE Alarm jest dostosowany do odpowiednich norm
w różnych krajach.
W¸ÑCZENIE SYSTEMU ALARMOWEGO
Gdy drzwi i pokrywy są zamknięte, obrócić kluczyk w wyłączniku
zapłonu w położenie STOP lub wyjąć, skierować kluczyk z pilotem
w stronę samochodu, a następnie nacisnąć i zwolnić przycisk
Á.
Z wyjątkiem wersji na niektóre rynki, układ zasygnalizuje to aku-
stycznie i wizualnie i uaktywni zablokowanie drzwi.
Włączenie alarmu poprzedzone jest fazą autodiagnostyki:
w przypadku nieprawidłowości, system emituje dodatkowo sygnał
akustyczny i/lub wizualny za pomocą diody w desce rozdzielczej.
Jeżeli po włączeniu alarmu zostanie wyemitowany drugi sygnał
akustyczny i/lub wizualny diodą w desce rozdzielczej, po około
4 sekundach od włączenia, wyłączyć alarm naciśnięciem przyci-
sku
Ë, sprawdzić prawidłowość zamknięcia drzwi, pokrywy silni-
ka i pokrywy bagażnika, następnie reaktywować system naciskając
przycisk
Á. Jeżeli alarm wyemituje sygnał akustyczny także przy
drzwiach, pokrywie komory silnika i bagażnika prawidłowo za-
mkniętych, oznacza że wystąpiło uszkodzenie w funkcjonowaniu
systemu: w takim przypadku zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE SIĘ ALARMU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Jeśli alarmu nie włączono za pośrednictwem pilota, po upłynięciu
około 30 sekund, od kiedy kluczyk w wyłączniku zapłonu prze-
kręcono w położenie STOP i po raz ostatni otwarto i ponownie
zamknięto jedne z drzwi lub pokrywę bagażnika, alarm włącza
się automatycznie. Stan ten sygnalizowany jest poprzez miganie
diody znajdującej się na przycisku A-rys. 20 i przez opisane wcze-
śniej sposoby sygnalizowania włączenia.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć w pilocie przycisk
Ë.
Automatyczne włączanie się alarmu następuje również wówczas,
kiedy zamyka się drzwi przekręcając wkładkę metalową kluczyka
w zamku drzwi po stronie kierowcy. W warunkach automatycznie
włączonego systemu alarmowego drzwi nie są blokowane.
Page 52 of 297

48
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
WY¸ÑCZENIE ALARMU
Nacisnąć przycisk Ë. Zostanie wykonane następujące działanie
(z wyjątkiem niektórych rynków):
❍dwukrotnie migną kierunkowskazy;
❍dwa krótkie sygnały akustyczne;
❍odblokowanie drzwi.
OSTRZEŻENIE W przypadku otwarcia centralnego drzwi wkładką
metalową kluczyka alarm nie wyłączy się.
OCHRONA OBJ¢TOÂCI/PRZED PODNIESIENIEM
SAMOCHODU
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie ochrony zamknąć do-
kładnie szyby boczne i ewentualnie dach otwierany (dla wersji/
rynków, gdzie przewidziano).
Aby wyłączyć funkcję nacisnąć przycisk A-rys. 20 przed uaktyw-
nieniem alarmu. Wyłączenie funkcji sygnalizowane jest miganiem
przez kilka sekund diody znajdującej się w przycisku A.
Ewentualne wyłączenie zabezpieczenia objętościowego/przeciw
podnoszeniu musi być powtarzane po każdym zgaszeniu zestawu
wskaźników.
WY¸ÑCZENIE ALARMU
Aby wyłączyć alarm (na przykład w przypadku długiego postoju
samochodu) zamknąć samochód obracając wkładkę metalową klu-
czyka z pilotem w zamku drzwi.
OSTRZEŻENIE Jeżeli rozładuje się bateria pilota lub w przypadku
uszkodzenia systemu, aby wyłączyć alarm, włożyć kluczyk do wy-
łącznika zapłonu i obrócić w położenie MAR.
rys. 20A0K0130m
Page 53 of 297

49
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
WY¸ÑCZNIK ZAP¸ONU
Kluczyk można obrócić w trzy różne pozycje rys. 21:
❍STOP: silnik wyłączony, kluczyk można wyjąć, kierownica za-
blokowana. Niektóre urządzenia elektryczne (np. radiood-
twarzacz, zamek centralny drzwi, alarm, itp.) mogą funkcjo-
nować;
❍MAR: pozycja jazdy. Wszystkie urządzenia elektryczne mogą
funkcjonować;
❍AVV: uruchamianie silnika.
W wyłączniku zapłonu przewidziany jest w mechanizm bezpie-
czeństwa, który zmusza, w razie braku uruchomienia silnika, do
ponownego obrócenia kluczyka w pozycję STOP przed powtórnym
uruchomieniem.
rys. 21A0K0063m
W przypadku naruszenia urządzenia wyłącznika
zapłonu (np. przy próbie włamania) przed roz-
poczęciem podróży sprawdzić jego funkcjonowa-
nie w ASO Alfa Romeo.
Opuszczając samochód wyjąć zawsze kluczyk z wy-
łącznika zapłonu, aby zapobiec nieoczekiwanemu
uruchomieniu sterowań. Pamiętać o zaciągnięciu
hamulca ręcznego. Jeżeli samochód stoi pod górę włączyć
1 bieg, natomiast jeżeli samochód stoi na spadku drogi
włączyć bieg wsteczny. Nie pozostawiać nigdy dzieci bez
nadzoru w samochodzie.
BLOKADA KIEROWNICY
W∏àczenie
Przy wyłączniku zapłonu w pozycji STOP wyjąć kluczyk i obrócić
kierownicą do momentu zablokowania.
Wy∏àczenie
Poruszyć lekko kierownicą podczas obracania kluczyka w pozycję
MAR.
Bezwzględnie zabrania się wykonywania jakich-
kolwiek interwencji po zakupieniu samochodu obej-
mujących kierownicę lub kolumnę kierownicy (np.
montaż urządzeń zapobiegających przed kradzieżą), po-
nieważ mogą spowodować oprócz utraty osiągów systemu
i gwarancji, poważne problemy bezpieczeństwa, a także
brak zgodności z homologacją samochodu.
Nigdy nie wyjmować kluczyka z wyłącznika za-
płonu podczas jazdy samochodu. Kierownica za-
blokuje się automatycznie przy pierwszym skrę-
cie. Obowiązuje to zawsze, również podczas holowania
samochodu.
Page 219 of 297

215
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIE Akumulator utrzymywany przez dłuższy czas w sta-
nie naładowania mniejszym od 50% ulega zasiarczeniu, zmniej-
sza się jego pojemność i uniemożliwia uruchomienie silnika.
Ponadto elektrolit w zasiarczonym akumulatorze może zamarz-
nąć (może to wystąpić już przy –10° C). W przypadku dłuższe-
go postoju odnieść się do części „Długi postój samochodu” w roz-
dziale „Uruchomienie i jazda”.
Jeżeli po zakupie samochodu zamierza się zainstalować akceso-
ria elektryczne wymagające zasilania elektrycznego w sposób
ciągły (alarm, itp.) lub akcesoriów wymagających obliczenia bi-
lansu elektrycznego, zwrócić się do ASO Alfa Romeo, w której spe-
cjaliści określą całkowity pobór prądu elektrycznego.
Elektrolit znajdujący się w akumulatorze jest tru-
jący i powoduje korozję. Unikać kontaktu elek-
trolitu ze skórą i oczami. Nie zbliżać się do aku-
mulatora z otwartym ogniem lub źródłem iskrzenia:
niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru.
Funkcjonowanie przy zbyt niskim poziomie elek-
trolitu, uszkodzi nieodwracalnie akumulator oraz
może spowodować wybuch.
Nieprawidłowe zamontowanie akcesoriów elek-
trycznych i elektronicznych może spowodować po-
ważne uszkodzenie samochodu. Jeżeli po zaku-
pieniu samochodu zamierzamy zainstalować dodatkowe
akcesoria (zabezpieczenie przed kradzieżą, radiotelefon,
itp.), zwrócić się do ASO Alfa Romeo, która zasugeruje naj-
bardziej odpowiednie urządzenie i ponadto określi także
konieczność użycia akumulatora o większej pojemności.
Akumulatory zawierają substancje bardzo szko-
dliwe dla środowiska. W celu wymiany akumula-
tora, zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Jeżeli przewiduje się długi postój samochodu w wa-
runkach szczególnie zimnych, wymontować aku-
mulator i przenieść w ciepłe miejsce; w przeciw-
nym razie może on zamarznąć.
Przy obsłudze akumulatora lub przebywając
w jego pobliżu chronić zawsze oczy przy po-
mocy okularów ochronnych.
Page 251 of 297

R R
A A
D D
I I
O O
O O
D D
T T
W W
A A
R R
Z Z
A A
C C
Z Z(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
RADIO (TUNER) ..................... 269
Wstęp ........................................ 269
Wybór zakresu częstotliwości ........ 269
Przyciski wyboru stacji .................. 269
Zapamiętanie ostatnio
słuchanej stacji ............................ 269
Dostrajanie automatyczne ............. 270
Dostrajanie ręczne ........................ 270
Funkcja AutoSTore ........................ 270
Odbiór alarmu o zagrożeniu .......... 271
Funkcja EON ............................... 271
Stacje nadające w stereo .............. 271
ODTWARZACZ CD ................. 272
Wstęp ........................................ 272
Wybór odtwarzacza CD ................. 272
Wkładanie/wysuwanie CD ............ 272
Wskazania na ekranie .................. 273
Wybór utworu ............................. 273
Przewijanie do przodu/do tyłu
szybkie utworów ......................... 273
Funkcja Pauza ............................. 273ODTWARZACZ CD MP3 ....... 274
Wstęp ........................................ 274
Tryb MP3 .................................... 274
Wybór sesji MP3
na płytach hybrydowych ............... 275
Wskazania na ekranie .................. 275
Wybór folderu
następnego/poprzedniego ............ 275
Struktura folderów ....................... 275
AUX (tylko, z systemem
Blue&Me™)(dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano)...................... 276
Wprowadzenie ............................ 276
Tryb AUX .................................... 276
DIAGNOSTYKA USTEREK ...... 277
Opis ........................................... 277
Odtwarzacz CD ............................ 277
Odtwarzacz plików MP3 ............... 277 PREZENTACJA ........................ 248
Rady .......................................... 248
Parametry techniczne ................... 250
SZYBKI PRZEWODNIK ......... 251
Sterowanie w kierownicy .............. 254
Opis ........................................... 256
FUNKCJE I REGULACJE ......... 257
Włączenie radioodtwarzacza ......... 257
Wyłączenie radioodtwarzacza ........ 257
Wybór funkcji Radio ..................... 257
Wybór funkcji CD ......................... 257
Funkcja pamięci źródła audio ......... 257
Regulacja głośności ...................... 257
Funkcja Mute/Pauza .................... 258
Regulacje Audio ........................... 258
Regulacja tonów .......................... 259
Regulacja balansu ........................ 259
Regulacja Fader ........................... 259
Funkcja Loudness ......................... 260
Menu ......................................... 261
Przystosowanie
do zamontowania telefonu ............ 267
Ochrona przed kradzieżą .............. 267
RADIOODTWARZACZ
247
Page 260 of 297

INFORMACJE OGÓLNE
Radioodtwarzacz wyposażony jest w nastę-
pujące funkcje:
Sekcja Radio
❍Dostrojenie PLL z zakresem częstotliwo-
ści FM/AM/MW;
❍RDS (Radio Data System) z funkcją TA
(informacje o ruchu na drogach)
–TP
(programy o ruchu na drogach)
–EON
(Enhanced Rother Network)
–REG (pro-
gramy regionalne);
❍AF: wybór przeszukiwania częstotliwo-
ści alternatywnych w trybie RDS;
❍przystosowanie alarmu o zagrożeniach;
❍dostrajanie stacji automatyczne/ręczne;
❍FM Multipath detektor;
❍zapamiętanie ręczne 30 stacji: 18
w zakresie FM (6 w FM1, 6 w FM2,
6 w FMT), 12 w zakresie MW (6
w MW1, 6 w MW2);
❍zapamiętanie automatyczne (funkcja
AUTOSTORE) 6 stacji odpowiednio w zak-
resie FM;
❍funkcja SPEED VOLUME (z wyjątkiem
wersji z systemem HI-FI Bose): regula-
cja automatyczna głośności w zależności
od prędkości samochodu);
❍wybór automatyczny Stereo/Mono.
Odtwarzacz CD
❍Bezpośredni wybór płyty;
❍Wybór utworu (do przodu/do tyłu);
❍Przewijanie szybkie (do przodu/do ty-
łu) utworów;
❍Funkcja CD Display: wyświetlanie nazwy
płyty/czasu odtwarzania od początku
utworu;
❍Odtwarzacz CD audio, CD-R i CD-RW.
Odtwarzacz CD MP3
❍Funkcja MP3-Info (ID3-TAG);
❍Wybór folderu (poprzedniego/następ-
nego );
❍Wybór utworu (do przodu/do tyłu);
❍Przewijanie szybkie (do przodu/do ty-
łu) utworów;
❍Funkcja MP3 Display: wyświetlenie na-
zwy folderu, informacji ID3-TAG, czasu
odtwarzania od początku utworu, na-
zwy pliku);
❍Odtwarzanie CD audio lub danych, CD-R
iCD-RW.
Sekcja Audio
❍Funkcja Mute/Pauza;
❍Funkcja Soft Mute;
❍Funkcja Loudness (z wyjątkiem wersji
z systemem HI-FI Bose);
❍Equalizer graficzny 7 zakresowy
(z wyjątkiem wersji z systemem HI-FI
Bose);
❍Oddzielna regulacja tonów niskich/wy -
sokich;
❍Balans kanałów prawy/lewy.
Sekcja Media Player
(tylko z Blue&Me™)
Odnośnie funkcjonowania Player Player
patrz opis w Załączniku Blue&Me
™.
Sekcja AUX (tylko z Blue&Me™)
(tylko z Blue&Me™)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
❍Wybór źródła AUX.
❍Funkcja AUX Offset: dostosowanie gło-
śności urządzenia przenośnego do po-
ziomu głośności innych źródeł.
❍Odczyt odtwarzacza przenośnego.
Na CD multimedialnych oprócz
ścieżek audio zarejestrowane
są także ścieżki z danymi. Od-
twarzanie tych CD może spowodować
szumy o głośności, która może zagro-
zić bezpieczeństwu na drodze, a także
może uszkodzić wzmacniacze końco-
we i głośni
ki.
RADIOODTWARZACZ
256
Page 262 of 297

REGULACJE AUDIO
Funkcje proponowane w menu audio są róż-
ne i zgodne z aktywnym kontekstem: AM/
FM/CD/Media Player (tylko z Blue&
Me
™)/AUX (tylko z Blue& Me™)(dla wer-
sji/rynków, gdzie przewidziano).
Aby zmodyfikować funkcje Audio nacisnąć
krótko przycisk
O. Po pierwszym naciśnię-
ciu przycisku
O, na ekranie wyświetlona
zostanie wartość poziomu tonów niskich dla
aktywnego w tym momencie źródła (np.
jeżeli znajdujemy się w trybie FM na ek-
ranie wyświetlony zostanie napis „FM Bass
+ 2”).
Aby przewijać funkcje Menu użyć przyci-
sków
lub . Aby zmienić ustawienie
wybranej funkcji użyć przycisków
lub.
Na ekranie pojawi się aktualny stan wybra-
nej funkcji.Funkcjami zarządzanymi przez Menu są:
❍BASS (regulacja tonów niskich);
❍TREBLE (regulacja tonów wysokich);
❍BALANCE (regulacja balansu głośników
prawy/lewy);
❍FADER (regulacja balansu głośników
przednie/tylne);
❍LOUDNESS (z wyjątkiem wersji z sys-
temem HI-FI Bose) (aktywacja/dezak-
tywacja funkcji LOUDNESS);
❍EQUALIZER (z wyjątkiem wersji z sys-
temem HI-FI Bose) (aktywacja i wybór
ustawień fabrycznych);
❍UŻYCIE EQUALIZERA (z wyjątkiem wer-
sji z systemem HI-FI Bose) (ustawienia
indywidualne).
FUNKCJA MUTE/PAUZA
(zerowanie g∏oÊnoÊci)
Aby uaktywnić funkcję Mute nacisnąć krót-
ko przycisk MUTE. Głośność zmniejszy się
stopniowo i na wyświetlaczu pojawi się na-
pis „RADIO Mute” (w trybie radio) lub
„PAUZA” (w trybie CD).
Aby dezaktywować funkcję Mute nacisnąć
ponownie przycisk MUTE. Głośność zwięk-
szy się stopniowo ustawiając się na wartość
poprzednio ustawioną.
Zmieniając poziom głośności za pomocą spe-
cyficznego sterowania, funkcja Mute dezak-
tywuje się i głośność zostanie wyregulowa-
na na nowo wybranym poziomie.
Przy aktywnej funkcji Mute, po nadejściu in-
formacji o ruchu na drogach (jeżeli aktywna
jest funkcja TA) lub ostrzeżenia alarmowe-
go o zagrożeniu, funkcja Mute zostaje igno-
rowana. Po zakończeniu nadawania wiado-
mości funkcja jest ponownie uaktywniana.
RADIOODTWARZACZ
258
Page 275 of 297

ODBIÓR ALARMU
O ZAGRO˚ENIU
Radioodtwarzacz przystosowany jest do od-
bioru w trybie RDS wiadomości o zagroże-
niach w przypadku wyjątkowych okoliczno-
ści lub zdarzeń, które mogą spowodować
niebezpieczeństwo typu ogólnego (trzęsienie
ziemi, powódź), gdy nadawane są przez do-
strojoną stację.
Ta funkcja uaktywniana jest automatycz-
nie i nie można jej dezaktywować.
Podczas nadawania wiadomości o zagroże-
niu na wyświetlaczu pojawia się napis
„Alarm”. Podczas tych wiadomości głośność
radia zmienia się, analogicznie jak dzieje się
to podczas odbierania informacji o ruchu na
drogach.
FUNKCJA EON
(Enhanced Other Network)
W niektórych krajach są aktywne obszary,
które grupują więcej stacji nadających in-
formacje o ruchu na drogach. W tym przy-
padku program stacji, którą słuchamy może
być chwilowo przerywany w celu:
❍odebrania informacji o ruchu na drogach
(tylko przy aktywnej funkcji TA);
❍słuchania transmisji regionalnych za każ-
dym razem, gdy te nadawane są przez
jedną ze stacji z tego samego obszaru.
STACJE NADAJÑCE W STEREO
Jeżeli sygnał stacji jest słaby, odbierane sta-
cje zostają automatycznie przełączane ze
Stereo na Mono.
RADIOODTWARZACZ
271
Page 277 of 297

Ewentualne komunikaty
o b∏´dach
Jeżeli włożona płyta CD nie jest czytelna
(np. została włożona CD ROM, lub CD wło-
żona odwrotnie lub błąd odczytu), na wy-
świetlaczu pojawi się napis „CD Disc error”.
Następnie CD wysunie się i radioodtwarzacz
powróci do źródła audio aktywnego przed
wybraniem trybu funkcjonowania CD.
Przy aktywnym zewnętrznym źródle audio
(„TA”, „ALARM” i „Phone”) CD nieczytel-
na nie zostanie wysunięta dopóki ta funk-
cja nie zakończy się. Po ich zakończeniu,
przy aktywnym trybie CD, na ekranie wy-
świetli się na kilka sekund napis „CD Disc
error” i następnie CD wysunie się.
WSKAZANIA NA
WYÂWIETLACZU
Gdy funkcjonuje odtwarzacz CD, na ekranie
pojawią się następujące wskazania:
❍„CD Track 5”: oznacza numer utworu
na CD;
❍„03: 42”: oznacza czas upływający od
początku utworu (jeżeli aktywna jest od-
powiednia funkcja w Menu).
WYBÓR NAGRANIA
(do przodu/do ty∏u)
Nacisnąć krótko przycisk aby odtworzyć
utwór poprzedni CD i przycisk
aby odtwo-
rzyć utwór następny. Wybór utworów od-
bywa się w cyklicznie: po ostatnim utworze,
wybrany zostaje pierwszy i odwrotnie.
Jeżeli odtwarzanie utworu trwa dłużej niż
3 sekundy, po naciśnięciu przycisku
utwór zostanie odtworzony ponownie od po-
czątku. W tym przypadku, jeżeli chcemy od-
tworzyć utwór poprzedni nacisnąć dwukrot-
nie kolejno przycisk.
SZYBKIE PRZEWIJANIE
NAGRA¡ DO PRZODU/
DO TY¸U
Przytrzymać naciśnięty przycisk aby prze-
winąć z szybko wybrany utwór w przód
i przytrzymać naciśnięty przycisk
aby
przewinąć utwór szybko do tyłu. Szybkie
przewijanie do przodu/do tyłu przerwane
zostaje po zwolnieniu przycisku.
FUNKCJA PAUZA
Aby ustawić pauzę podczas odtwarzania CD
nacisnąć przycisk MUTE. Na ekranie ukaże
się napis „CD Pause”.
Aby powrócić do słuchania utworu, nacisnąć
ponownie przycisk MUTE
Po wybraniu innego źródła audio funkcja
pauza zostanie wyłączona.
RADIOODTWARZACZ
273