Airbag Alfa Romeo Giulietta 2011 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2011Pages: 297, velikost PDF: 6.57 MB
Page 7 of 297
3
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
1. Pevný výdech pro rozvádění vzduchu k bočním oknům – 2. Nastavitelný výdech vzduchu – 3. Pákový ovládač vnějšího osvětlení vozidla
4. Přístrojová deska – 5. Pákový ovládač stíračů čelního/zadního okna a jednotky Trip computer – 6. Horní nastavitelné výdechy – 7. Displej
rádiového navigačního zařízení
(pro příslušné modely/trhy)– 8. Výstražná světla – 9. Čelní airbag na straně předního spolucestujícího
10. Odkládací přihrádka – 11. Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 12. Autorádio
(pro příslušné modely/trhy)– 13. Ovláda-
če topení/ventilace/klimatizace – 14. Řadicí páka – 15. Systém „Alfa DNA“ – 16. Ovládací tlačítka: přední/zadní mlhová světla, systém
Start&Stop
(pro příslušné modely/trhy), zamykání/odemykání dveří, zapínání/vypínání světel AFS (pro příslušné modely/trhy)– 17. Spí-
nací skříňka – 18. Čelní airbag řidiče – 19. Pákový ovládač funkce Cruise Control (tempomatu) (pro příslušné modely/trhy)– 20. Tlačít-
ka nastavování světlometů (pro příslušné modely/trhy)a zapínání Menu Set Up (nastavovací menu).
A0K0074mobr. 1
PALUBNÍ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.
Page 12 of 297
8
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Závada airbagu (červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolka
na přístrojové desce rozsvítí, ale po několika sekun-
dách musí zhasnout Trvalé svícení kontrolky signalizuje
závadu airbagové soustavy. Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.
Jestliže se při otočení klíče ve spínací skříňce
na MAR kontrolka
¬nerozsvítí nebo se rozsvítí
za jízdy (spolu s hlášením na displeji), je možné,
že je v některém ze zádržných systémů závada. Airbagy
nebo předpínače bezpečnostních pásů by se pak nemu-
sely při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu
případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračo-
vat v jízdě, kontaktujte autorizovaný servis Alfa Romeo
a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.
Závadu kontrolky ¬signalizuje i blikání (delší
než 4 sekundy) kontrolky
“vypnutého čelního
airbagu spolucestujícího. Systém navíc samočinně
deaktivuje airbagy na straně spolucestujícího (přední
a boční, je-li součástí výbavy vozidla). V takovém přípa-
dě by kontrolka
¬nemusela signalizovat případné zá-
vady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jíz-
dě, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a nechejte
soustavu zkontrolovat.
Vypnutí airbagů spolujezdce/bočních
airbagů (žlutá)
Kontrolka “se rozsvítí při vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího a bočního airbagu. Jsou-li čelní airbagy
na straně spolucestujícího funkční, otočením klíčku na MAR se kon-
trolka rozsvítí
“a zůstane několik sekund svítit, několik sekund
bliká a pak musí zhasnout.
Závada kontrolky “je signalizována rozsvícením
kontrolky
¬. Systém navíc samočinně odpojí air-
bagy na straně spolucestujícího (čelní a boční, jsou-
li). Než budete pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizo-
vaný servis Alfa Romeo a nechejte soustavu zkontrolovat.
Page 28 of 297
24
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Menu se skládá z následujících položek:
– MENU
– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ NA RYCHLOST
– SNÍMAČ SVĚTLOMETŮ (pro příslušné modely/trhy)
– DEŠŤOVÝ SNÍMAČ (pro příslušné modely/trhy)
– AKTIVACE/ÚDAJE JEDNOTKY TRIP B
– NASTAVENÍ ČASU
– NASTAVENÍ DATA
– PRVNÍ STRANA (pro příslušné modely/trhy)
– VIZ AUTORÁDIO
– AUTOCLOSE
– MĚRNÁ JEDNOTKA
– JAZYK
– HLASITOST UPOZORNĚNÍ
– HLASITOST PŘI STISKU TLAČÍTEK
– ZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ/BZUČÁK SIGNALIZUJÍCÍ NEZAPNUTÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
– SERVIS
– AIRBAG/BAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO
– DENNÍ SVĚTLOMETY
– SVÍTIDLA VE VOZIDLE
– VÝSTUP Z MENU
POZNÁMKA Některé položky ve vozidle opatřeného systémem rá-
diové navigace (pro příslušné modely/trhy) se zobrazují na jeho
displeji.MENU SETUP
Menu obsahuje celou řadu položek, jejichž výběrem pomocí tlačí-
tek „
Ò▲“ a „▼“ zpřístupníte následující volby a nastavení
(setup). Některé položky mají submenu.
Nastavovací menu se aktivuje krátkým stiskem tlačítka SET ESC.
Page 38 of 297
34
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Airbag/Bag spolucestujícího
(Aktivace/deaktivace čelního a bočního
airbagu na straně spolucestujícího
chránícího hrudník/pánev (Side Bag)
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag spolucestujícího.
Postupujte takto:
– stiskněte tlačítko SET, a jakmile se na displeji zobrazí upozor-
nění (Bag pass: Off) (pro deaktivaci) nebo (Bag pass: On) (pro
aktivaci), stiskem tlačítek „
Ò▲“ a „▼“, proveďte volbu
a znovu stiskněte tlačítko SET ESC;
– na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;
– pomocí tlačítek „
Ò▲“ nebo „▼“ zvolte Ano (On) (chce-
te-li volbu potvrdit) nebo Ne (Off) (nechcete-li volbu potvrdit);
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se zobrazí potvrzovací hlášení
a vrátíte se na obrazovku s menu nebo delším stiskem tlačítka se
vrátíte na standardní obrazovku bez uložení.
Denní světla (D.R.L.)
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout denní světla.
Postup při zapnutí/vypnutí funkce:
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se zobrazí pod-
menu;
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON ne-
bo OFF podle předchozího nastavení;
– stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ proveďte nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku pod-
menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního
menu bez uložení dat;
– opětným delším stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na standardní
obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu
právě nacházeli.
Page 142 of 297
138
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby
byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU po-
vinně ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí
při nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používa-
né pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském
předpisu EHK-R44, která stanoví povinnost používat ochranné systé-
my dětí a dělí je do pěti skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homolo-
gačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pev-
ně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními bez-
pečností pásy.
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním se-
dadle na straně spolucestujícího v kolébkové se-
dačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v na-
stavovacím menu vyřadit z funkce všechny airbagy
(čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve)
na straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí
kontrolky
“na přístrojové desce. Sedadlo spolucestují-
cího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dět-
ská sedačka nedotýkala palubní desky.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dět-
ské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme, abys-
te je zakoupili, protože byly speciálně otestovány pro vozidla znač-
ky Alfa Romeo.
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestují-
cího, jehož airbag byl uveden do pohotovostního
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smr-
telné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme
vozit děti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno.
Page 146 of 297
142
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Přehled bezpečnostních předpisů
pro přepravu dětí ve vozidle:
❍Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je
dítě v případě nárazu více ochráněno.
❍Po vyřazení airbag na straně spolucestujícího z funkce je nut-
no podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat
F, zda je
airbag skutečně odpojen.
❍Pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její
výrobce je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostat-
ní dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dět-
ské sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
❍Zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dob-
ře zapnutý.
❍Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomíst-
né. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❍Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte.
❍Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či
s rozepnutými bezpečnostními pásy.
❍Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence.
Žádný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu
zadržet.
❍Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.
Page 150 of 297
146
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PŘEDNÍ AIRBAG
Vozidlo je vybaveno vícestupňovými čelními airbagy („Smart bag“)
pro řidiče a předního spolucestujícího.
SYSTÉM „SMART BAG“
(ČELNÍ VÍCESTÁDIOVÉ AIRBAG)
Čelní airbag (pro řidiče/spolujezdce) slouží jako ochrana cestují-
cích na předních sedadlech při čelním středně-silném nárazu tím,
že se mezi trupem a volantem či palubní deskou rozvine vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiné typologie (ze stra-
ny nebo zezadu, převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že
systém selhal.
Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.
Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými bez-
pečnostními pásy. Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnost-
ními pásy může při pohybu dopředu dostat do předčasného kon-
taktu s nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak
ochranu v plné míře.
Přední airbag se nemusejí aktivovat v následujících případech:
❍Při čelních nárazech do předmětů podléhajících velké deformaci,
které nezasáhnou celou přední část vozidla (např. náraz blat-
níkem do svodidel);
❍při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou bariéru
(např. náraz blatníkem do svodidel);
protože by neposkytly žádnou ochranu než tu, kterou získáváme
od bezpečnostních pásů, a jejich aktivace by nebyla účelná. Pokud
se tedy ve výše uvedených případech airbagy nenafouknou, ne-
znamená to, že je systém vadný.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 106
Je umístěn v prostoru ve středu volantu.
Na volant a na kryt airbag na straně spolucestu-
jícího nebo na postranní obklad střechy nelepte
žádné samolepky a neodkládejte žádné předmě-
ty. Neodkládejte žádné předměty ani na palubní desku
před spolucestujícím, protože by mohly překážet při
nafukování airbagu a způsobit vážné poranění osobám
ve vozidle.
obr. 106A0K0080m
Proto mějte při řízení ruce vždy na věnci volantu,
aby při případném zásahu nafukující se airbag ne-
narazil na žádné překážky. Při řízení nemějte tě-
lo nakloněné dopředu. Opěradlo mějte ve vzpřímené po-
loze a pevně se do něj opírejte zády.
Page 151 of 297
147
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO
obr. 107
Je umístěn v prostoru v palubní desce.
obr. 107A0K0135m
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestují-
cího, jehož airbag byl uveden do pohotovostního
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítě-
ti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu. Po-
kud je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na přední
sedadlo, vyřaďte z funkce airbag na straně spolu spolu-
cestujícího. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posu-
nout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotý-
kala palubní desky. Byť to není povinnost ze zákona, pro
lepší ochranu dospělých osob se doporučuje uvést airbag
do pohotovostního stavu ihned, jakmile nebude třeba pře-
pravovat děti.
Ohledně deaktivace airbagů viz 1. kapitolu „Se-
známení s vozidlem“ a odstavec „Položky menu“.
Odpojení čelního a bočního airbagu na straně
spolucestujícího na ochranu hrudníku/pánve
(Side Bag)
Pokud budete přepravovat dítě na sedačce upevněné na předním
sedadle spolucestujícího, je třeba vyřadit čelní a boční airbagy (Si-
de Bag), určené k ochraně hrudníku a pánve, z funkce. Při vypnutí
airbagů se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
“.
Page 152 of 297
148
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BOČNÍ AIRBAG
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
Součástí výbavy vozidla jsou čelní boční airbagy na ochranu řidi-
če a spolucestujícího v oblasti hrudníku a pánve (přední Side Bag)
a airbagy na ochranu hlav cestujících na předních a zadních seda-
del (Window Bag).
Boční airbagy chrání cestujícího při středních až prudkých bočních
nárazech; vak se rozprostře mezi cestujícího a boční vnitřní kon-
strukci vozidla.
Pokud se boční airbagy nenaplní při jiném typu nárazu (čelní ná-
raz, náraz zezadu, převrácení vozu, apod.) nenaplní, nezname-
ná to poruchu systému.
obr. 108A0K0081mobr. 109A0K0035m
PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAG (SIDE BAG) obr. 108
Tvoří jej vaky dvojího typu uložené v opěradlech předních seda-
del. Slouží pro ochranu hrudníku a pánve cestujících při středně
silném nárazu ze strany.
BOČNÍ HLAVOVÉ AIRBAG (WINDOW BAG)
obr. 109
Tvoří dva vaky, které se rozvinou dolů jako roleta. Jsou uloženy
pod kryty za postranním obložením střechy a díky velké ploše ochrá-
ní hlavy cestujících na předních a zadních sedadlech při nárazu ze
strany.
Při nárazech z boku menší síly, (při kterých stačí přidržení těla bez-
pečnostním pásem), se airbagy nenafouknou. Je proto nutné se
vždy připoutat bezpečnostními pásy.
Při nárazu ze strany dosáhneme nejlepší ochranu za podmínky,
že budeme na sedadle sedět ve správné poloze a umožníme tak
airbagu se řádně rozvinout.
Page 153 of 297
149
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
UPOZORNĚNÍ
Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v auto-
matické myčce sedadel).
K aktivaci čelních a/nebo postranních airbagů může dojít i v pří-
padě, kdy bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku ka-
rosérie (např. o obrubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na vozovce
či při vjetí do hlubokých výmolů či na jiné terénní nerovnosti atd.).
Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého množ-
ství prachu: není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru. Prach
může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení se omyjte vo-
dou a neutrálním mýdlem.
Všechny prohlídky, opravy a výměny airbag mohou provádět pou-
ze autorizované servisy Alfa Romeo.
Před sešrotováním vozidla je třeba nejdříve nechat v autorizova-
ném servisu Alfa Romeo deaktivovat soustavu airbag.
O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí jed-
notka v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbag nenafouknou, neznamená to, že systém selhal.Na háčky na oděvy upevněné na přídržných mad-
lech nevěšte tvrdé předměty.
Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, ok-
na a oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby
při jejich případném nafukování nedošlo k úrazu.
Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken.