Alfa Romeo Giulietta 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2012Pages: 297, PDF Size: 6.67 MB
Page 171 of 297

167
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Operacje końcowe:
❍umieścić prawidłowo Subwoofer (patrz wskazania podane na
etykiecie samoprzylepnej umieszczonej nad głośnikiem Sub-
woofer), tak aby napis „BOSE” umieszczony był w kierunku
prawidłowego odczytania;
❍ustawić prawidłowo przewód głośnika Subwoofer, zwracając
uwagę aby go nie przygnieść. Następnie zamocować zaczep
B-rys. 120 i wkręcić urządzenie blokujące A. Na koniec usta-
wić prawidłowo podkładkę dystansową rys. 119 w komorze
bagażowej i obniżyć dywanik wykładziny bagażnika.
rys. 120A0K0236mrys. 119aA0K0228m
Aby wymontować Subwoofer wykonać następującą procedurę:
❍otworzyć bagażnik, pociągnąć zaczep A-rys. 113, podnieść
w górę dywanik wykładziny i wyjąć podkładkę dystansową
rys. 119 z komory bagażowej;
❍odkręcić urządzenie blokujące A-rys. 120, odłączyć zaczep B mo-
cujący przewód i następnie podnieść Subwoofer;
❍podeprzeć Subwoofer z boku bagażnika i wyjąć dojazdowe ko-
ło zamachowe;
❍następnie wykonać wymianę koła zgodnie z opisem podanym
w tym rozdziale.
Page 172 of 297

168
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
PONOWNE ZAMONTOWANIE KOŁA
Postępując zgodnie z opisem podanym poprzednio podnieść sa-
mochód i wymontować dojazdowe koło zapasowe.
Procedura jest następująca:
❍upewnić się, czy zapasowe koło o normalnych wymiarach przy-
lega dokładnie do płaszczyzny piasty koła, oczyścić koło
z zanieczyszczeń, które mogłyby spowodować poluzowanie
śrub mocujących;
❍dla wersji z obręczami stalowymi: zamocować kołpak na
obręczy;
❍zamontować kołpak koła, pokrywając otwór z symbolem ze
śrubą już wkręconą następnie wkręcić pozostałe 4 śruby;
❍za pomocą klucza A-rys. 115 wkręcić śruby mocujące;
❍obniżyć samochód i wyjąć podnośnik;
❍przy pomocy klucza A-rys. 115 dokręcić do oporu śruby mocu-
jące zgodnie z kolejnością numeryczną pokazaną na rys. 118.
Po zakończeniu operacji:
❍umieścić zapasowe koło dojazdowe w odpowiedniej wnęce
w bagażniku;
❍włożyć podnośnik i inne narzędzia do odpowiedniego pojem-
nika;
❍umieścić pojemnik kompletny z narzędziami w zapasowym
kole dojazdowym;
❍ustawić prawidłowo dywanik wykładziny bagażnika.
Subwoofer i „Zestaw Fix&Go Automatic”
Aby naprawić koło Zestawem Fix&Go Automatic:
❍otworzyć bagażnik, pociągnąć zaczep A-rys. 113 i podnieść
w górę dywanik poszycia;
❍wyjąć „Zestaw Fix&Go Automatic” umieszczony po lewej stro-
nie bagażnika (rys. 121);
❍napompować koło (patrz rozdział „Zestaw Fix&Go Automatic”).
OSTRZEŻENIE W przypadku konieczności wymontowania głośnika
Subwoofer, aby ustawić go ponownie prawidłowo przestrzegać
wskazań podanych na etykiecie samoprzylepnej rys. 121 umiesz-
czonej nad głośnikiem Subwoofer.
rys. 121A0K0178m
Page 173 of 297

169
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
ZESTAW „Fix&Go Automatic”
Umieszczony jest w bagażniku (pojemnik w którym się znajduje
zestaw może być różny w zależności od wersji
–patrz rys. 122).
W pojemniku zestawu znajduje się także śrubokręt i uchwyt do ho-
lowania. Zestaw zawiera ponadto:
❍pojemnik A-rys. 122a zawierający płynny uszczelniacz, wy-
posażony w przewód napełniania B i naklejkę samoprzylep-
ną C na której znajduje się napis „max. 80 km/h”, do na-
rys. 122aA0K0019m
rys. 122A0K0126mrys. 123A0K0020m
klejenia w pozycji dobrze widocznej (np. na desce rozdziel-
czej) po naprawie opony;
❍sprężarkę D kompletną z manometrem i złączkami;
❍folder informacyjny rys. 123, dla szybkiego prawidłowego uży-
cia zestawu naprawczego i następnie do przekazania osobie,
która będzie kleiła przebitą oponę naprawioną tym zestawem;
Page 174 of 297

170
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCINie jest możliwa naprawa uszkodzeń na bokach
opony. Nie stosować zestawu szybkiej naprawy
opon, jeżeli opona została uszkodzona w wyniku
jazdy bez powietrza.
W przypadku uszkodzenia obręczy koła (defor-
macje krawędzi powodujące uchodzenie powie-
trza) nie jest możliwa naprawa. Nie wyjmować ob-
cych ciał (śrub lub nitów), które znajdują się w oponie.
Nie włączać sprężarki na czas dłuższy niż na 20 mi-
nut. Niebezpieczeństwo przegrzania. Zestaw szyb-
kiej naprawy opon nie jest odpowiedni dla osta-
tecznej naprawy, dlatego naprawiona opona powinna być
użyta tylko tymczasowo.
Nie wyrzucać pojemnika i nie zanieczyszczać śro-
dowiska płynnym uszczelniaczem. Utylizować zgod-
nie z normami międzynarodowymi i lokalnymi.
Pojemnik zawiera glikol etylenowy i mleczko kau-
czukowe: może powodować reakcje alergiczne. Szko-
dliwe przy połknięciu. Drażniący oczy. Może powo-
dować uczulenia przy wdychaniu i kontakcie. Unikać
kontaktu z oczami, skórą i z ubraniem. W razie kontaktu
przemyć natychmiast to miejsce dużą ilością wody. W przy-
padku przedostania się do układu pokarmowego, nie pro-
wokować wymiotów, przepłukać usta i wypić dużo wody,
skonsultować się natychmiast z lekarzem. Przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Produkt nie może być
stosowany w obecności astmatyków. Nie wdychać par pod-
czas operacji wprowadzania i zasysania. Jeżeli wystąpią
reakcje alergiczne skonsultować się natychmiast z lekarzem.
Przechowywać butlę w odpowiednim miejscu, z dala od źró-
deł ciepła. Płynny uszczelniacz posiada okres ważności.
Wymienić zbiornik zawierającą płynny uszczelniacz po
upłynięciu okresu trwałości
❍parę rękawic ochronnych znajdujących się w kieszeni bocznej
sprężarki;
❍końcówki do pompowania elementów różnych.
OSTRZEŻENIE Płyn uszczelniający jest skuteczny w temperaturach
zewnętrznych zawartych pomiędzy
−20 °C a +50 °C. płynny
uszczelniacz posiada datę ważności.
Przekazać folder osobie, która będzie kleiła opo-
nę naprawioną zestawem „Fix&Go Automatic”.
W przypadku przebicia opony, spowodowanego
ciałami obcymi, można ją naprawić, jeżeli średni-
ca przebicia na bieżniku lub powierzchni tocze-
nia wynosi maksymalnie do 4 mm.
Page 175 of 297

171
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
PROCEDURA POMPOWANIA
Ubrać rękawice ochronne znajdujące się w zestawie.
Wykonać następujące operacje:
❍zaciągnąć hamulec ręczny, odkręcić kapturek zaworu opony,
wyjąć przewód elastyczny do napełniania A-rys. 125 i wkręcić
pierścień B na zawór opony;
❍upewnić się, czy wyłącznik A-rys. 126 sprężarki znajduje się
w pozycji 0 (wyłączony), uruchomić silnik, włożyć wtyczkę
w gniazdko prądowe umieszczone w bagażniku (patrz rys
126/a)/zapalniczki na tunelu środkowym (patrz rys. 127),
uruchomić sprężarkę ustawiając wyłącznik A-rys. 126 w po-
zycji I (włączona);
rys. 125A0K0085mrys. 126aA0K0152m
rys. 126A0K0021m
Page 176 of 297

172
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
❍napompować oponę do wymaganej wartości ciśnienia poda-
nej w „Koła” w rozdziale „Dane techniczne”. Aby uzyskać od-
czyt bardziej precyzyjny zaleca się, sprawdzić wartość ciśnienia
w oponie na manometrze B-rys. 126 przy wyłączonej sprężarce;
❍jeżeli w ciągu 5 minut nie uzyska się ciśnienia przynajmniej
1,8 bar, odłączyć sprężarkę od zaworu i gniazdka prądowego,
a następnie przesunąć samochód do przodu o około 10 me-
trów, aby płynny uszczelniacz rozprowadził się wewnątrz opo-
ny i powtórzyć operację pompowania;
❍jeżeli także w tym przypadku, w ciągu 5 minut od włączenia
sprężarki nie osiągnie się ciśnienia przynajmniej 1,8 bar, nie
wznawiać jazdy, ale zwrócić się do ASO Alfa Romeo;
❍po około 10 minutach jazdy zatrzymać się i ponownie spraw-
dzić ciśnienie w oponie, nie zapomnieć zaciągnąć hamulca
ręcznego;
Nakleić naklejkę samoprzylepną w miejscu dobrze
widocznym dla kierowcy, aby zasygnalizować, że
opona została naprawiona zestawem szybkiej na-
prawy. Jechać ostrożnie, szczególnie na zakrętach. Nie
przekraczać 80 km/h. Nie przyspieszać i nie hamować
gwałtownie.
❍jeżeli natomiast zmierzone ciśnienie wynosi przynajmniej
1,8 bar, przywrócić prawidłowe ciśnienie (przy silniku uru-
chomionym i zaciągniętym hamulcu ręcznym) kontynuować
jazdę bardzo ostrożnie i zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Jeżeli ciśnienie spadnie poniżej 1,8 bar, nie kon-
tynuować jazdy: zestaw szybkiej naprawy opon
Fix&Go Automatic nie jest w stanie zagwarantować
prawidłowej szczelności, ponieważ opona jest zbyt uszko-
dzona. Zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Koniecznie poinformować, że opona została na-
prawiona przy użyciu zestawu szybkiej naprawy
opon. Przekazać folder osobie, która będzie kle-
iła oponę naprawioną zestawem szybkiej naprawy opon.
rys. 127A0K0128m
Page 177 of 297

173
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
rys. 128A0K0086m
A
KONTROLA I UZUPEŁNIANIE CIŚNIENIA
Sprężarka może być używana także tylko do kontroli i ewen-
tualnego przywrócenia ciśnienia w oponach Rozłączyć szybko-
złączkę A-rys. 128 i połączyć ją bezpośrednio z zaworem pom-
powania opony.
WYMIANA BUTLI
Wykonać następujące operacje:
❍odłączyć zacisk A-rys. 129 i odłączyć przewód B;
❍obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
butlę do wymiany i wyjąć ją;
❍włożyć nową butlę i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara;
❍zamocować zacisk A i połączyć przewód B z gniazdem.
rys. 129A0K0041m
Page 178 of 297

174
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Żarówkę halogenową należy trzymać wyłącznie
za część metalową. Jeżeli bańka szklana zosta-
nie dotknięta ręką, spowoduje to zmniejszenie in-
tensywności światła oraz zmniejszy się jej trwałość.
W przypadku niezamierzonego dotknięcia, przetrzeć bań-
kę szklaną żarówki szmatką zwilżoną alkoholem
i pozostawić do wyschnięcia.
Zmiany lub naprawy instalacji elektrycznej (cen-
tralki elektroniczne) wykonane niewłaściwie, bez
uwzględnienia charakterystyk technicznych insta-
lacji, mogą spowodować niewłaściwe funkcjonowanie
i zagrozić pożarem.
Żarówki halogenowe zawierają sprężony gaz,
w przypadku pęknięcia możliwy jest rozprysk frag-
mentów szkła.
Z powodu wysokiego napięcia zasilania, ewentu-
alna wymiana żarówki o wyładowaniu łukowym
(Bi-Xenon) musi być wykonana wyłącznie przez
specjalistę: niebezpieczeństwo śmierci! Zwrócić się do ASO
Alfa Romeo.
OSTRZEŻENIE Gdy klimat jest zimny lub wilgotny lub po opadach
deszczu lub po umyciu, powierzchnia reflektorów lub tylnych lamp
zespolonych może zaparować się i/lub mogą wytworzyć się kro-
ple skondensowanej wody od strony wewnętrznej. Jest to zjawi-
sko naturalne, spowodowane różnicą temperatury i wilgotności po-
między wewnętrzną i zewnętrzną powierzchnią szkła lamp, które
jednak nie oznacza uszkodzenia i nie zakłóca normalnego funk-
cjonowania urządzeń oświetlenia. Zaparowanie zniknie szybko po
włączeniu świateł, najpierw w części środkowej lampy rozszerza-
jąc się stopniowo w kierunku krawędzi.
WYMIANA ŻARÓWKI
ZALECENIA OGÓLNE
❍Przed wymianą żarówki sprawdzić, czy odpowiednie styki nie
są skorodowane;
❍przepalone żarówki należy wymieniać na nowe tego same-
go typu i mocy;
❍po wymianie żarówki reflektorów, sprawdzić zawsze usta-
wienie świateł;
❍gdy żarówka nie świeci się, przed jej wymianą sprawdzić,
czy odpowiedni bezpiecznik nie jest przepalony: rozmiesz-
czenie bezpieczników podane jest w rozdziale „Wymiana bez-
pieczników”.
Page 179 of 297

175
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
TYPY ŻARÓWEK r ys. 130
W samochodzie występują następujące żarówki:
A. Żarówki w całości szklane; mocowane są na wcisk. Aby wy-
jąć, należy ją wyciągnąć.
B. Żarówki ze złączem bagnetowym; aby wyjąć żarówkę z od-
powiedniej oprawy, należy ją lekko wcisnąć i obrócić w lewo.
C. Żarówki cylindryczne; aby wymienić żarówkę, należy wyjąć ją ze
sprężystych zacisków konektorowych.
D. Żarówki halogenowe: aby wyjąć żarówkę, odłączyć sprężynę
blokującą ją do odpowiedniego gniazda.
E. Żarówki halogenowe: aby wyjąć żarówkę, odłączyć sprężynę
blokującą ją do odpowiedniego gniazda.
rys. 130A0K0022m
Page 180 of 297

–
–
55 W
55 W
D1S
24 W
10 W
–
–
–
5 W
55 W
21 W
21 W
10 W
5 W
5 W
5 W
176
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
DIODA
DIODA
H7
H1
F
PY24W
R10W
DIODA
DIODA
DIODA
W5W
H3
H21W
P21W
C10W
W5W
C5W
W5W–
–
D
E
–
B
B
–
–
–
A
E
B
B
C
A
C
A
Żarówki Typ Moc Odn. do r ysunku 130
Pozycyjne przednie/Światła dzienne (D.R.L.)
Światła pozycyjne tylne
Światła mijania
Światła drogowe
Światła Drogowe/Mijania
(wersje z reflektorami Bi-Xenon)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Kierunkowskaz przedni
Kierunkowskaz tylny
Kierunkowskaz boczny
Stop
Trzecie stop
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Przednie światła przeciwmgielne
Tylne światła przeciwmgielne
Światła cofania
Przednia lampa sufitowa
Lampa oświetlenia bagażnika
Lampa oświetlenia schowka
Lampy w drzwiach