Alfa Romeo Giulietta 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2012Pages: 297, PDF Size: 6.67 MB
Page 141 of 297

137
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Każdy pas bezpieczeństwa powinien być użyty tylko przez jedną
osobę: nie przewozić dziecka na kolanach pasażera, stosując je-
den pas bezpieczeństwa dla ochrony obojga rys. 98. Generalnie
nie zapinać pasem jakiegokolwiek przedmiotu z osobą.
OBS¸UGA PASÓW BEZPIECZE¡STWA
❍Używać zawsze pasów z taśmą dobrze rozciągniętą, nie po-
skręcaną; upewnić się czy taśma pasa wysuwa się swobod-
nie bez blokowania;
❍po zderzeniu samochodu o określonej energii wymienić pas
bezpieczeństwa, nawet jeżeli pozornie wydaje się nieuszko-
dzony. Wymienić także pas w przypadku aktywacji napina-
cza pasa bezpieczeństwa;
❍należy umyć ręcznie wodą i neutralnym mydłem, wypłukać
i pozostawić w cieniu do wyschnięcia. Nie stosować mocnych
detergentów wybielających lub barwiących oraz jakichkolwiek
substancji chemicznych, które mogłyby osłabić włókno pasa;
❍unikać zamoczenia zwijaczy pasów bezpieczeństwa: ich po-
prawne działanie jest gwarantowane tylko wtedy, gdy są nie
dostała się do nich woda;
❍wymienić pas jeżeli posiada oznaki zniszczenia lub przecię-
cia.
rys. 98A0K0013m
Absolutnie zabrania się demontować lub naruszać
komponentów pasów bezpieczeństwa i napinaczy.
Jakakolwiek czynności mogą być wykonane wy-
łącznie przez autoryzowanego specjalistę. Zwrócić się za-
wsze do ASO Alfa Romeo.
Jeżeli pas bezpieczeństwa został mocna przecią-
żony np. podczas wypadku, powinien być całko-
wicie wymieniony razem z mocowaniami, śruba-
mi mocującymi oraz z napinaczem pasa; nawet jeżeli
pozornie wydaje się nieuszkodzony, ponieważ stracił swo-
je własności wytrzymałościowe.
Page 142 of 297

138
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
BEZPIECZNE PRZEWO˚ENIE DZIECI
Aby zwiększyć ochronę w razie zderzenia wszyscy pasażerowie
powinni podróżować siedząc i stosować odpowiednie systemy
ochronne. Szczególnie dotyczy to dzieci. Ten wymóg obowiązuje
zgodnie z dyrektywą 2003/20/CE, we wszystkich krajach człon-
kowskich Unii Europejskiej. Dzieci w porównaniu do dorosłych, po-
siadają głowę proporcjonalnie większą i cięższą w stosunku do
reszty ciała, natomiast mięśnie i struktura kości nie jest dostatecznie
rozwinięta. Dlatego konieczne jest, aby były prawidłowo przy-
trzymywane w przypadku zderzenia, systemami innymi niż pasy
bezpieczeństwa jak dla dorosłych.
W rezultacie poszukiwań nad zwiększeniem bezpieczeństwa dzie-
ci opracowano Regulamin Europejski ECE-R44, który poza tym że
zobowiązuje do ich stosowania, dzieli systemy na pięć grup:
Grupa 0+ do 10 kg masy
Grupa 0+ do 13 kg masy
Grupa 1 9
–18 kg masy
Grupa 2 15
–25 kg masy
Grupa 3 22
–36 kg masy
Wszystkie urządzenia ochronne powinny posiadać dane homolo-
gacyjne i znak kontroli na tabliczce przymocowanej na stałe do fo-
telika, której nie wolno absolutnie usuwać. Dzieci o wzroście po-
wyżej 1,50 m, z punktu widzenia systemu zabezpieczeń można
traktować jak osoby dorosłe i zabezpieczać za pomocą normalnych
pasów bezpieczeństwa.
W przypadku absolutnie koniecznym przewożenia
dziecka na siedzeniu przednim po stronie pasa-
żera w foteliku zwróconym przeciwnie do kierun-
ku jazdy poduszki powietrzne po stronie pasaże-
ra (przednia i boczna chroniąca tułów/miednicę
(side bag), muszą być wyłączone w Menu ustawień, oraz
należy zawsze sprawdzić czy ich wyłączenie sygnalizuje
lampka
“znajdującą się w zestawie wskaźników. Ponadto
siedzenie pasażera powinno być przesunięte całkowicie
do tyłu, aby uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika
z dzieckiem z deską rozdzielczą.
W Lineaccessori Alfa Romeo dostępne są foteliki dla dzieci, prze-
znaczone dla każdej grupy. Zaleca się je stosować, ponieważ za-
projektowane zostały specjalnie dla samochodów Alfa Romeo.
Nie umieszczać fotelika dla dziecka zwróconego
przeciwnie do kierunku jazdy na siedzeniu przed-
nim jeżeli poduszka powietrzna przednia po stro-
nie pasażera jest aktywna. Aktywacja poduszki po-
wietrznej w przypadku zderzenia może spowodować
śmiertelne obrażenia przewożonego dziecka niezależnie
od siły zderzenia. Zaleca się zawsze przewozić dziecko na
tylnym siedzeniu, gdyż jest to położenie najbardziej chro-
nione w przypadku zderzenia.
Page 143 of 297

139
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
MONTA˚ FOTELIKA TYPU
„UNIVERSALE”
(Z PASEM BEZPIECZE¡STWA)
GRUPA 0 i 0+ r ys. 99
Dzieci o wadze do 13 kg należy przewozić w kołysce ustawionej
tyłem do kierunku jazdy, która podczas gwałtownego hamowania,
utrzymuje głowę dziecka na swoim miejscu nie przeciążając szyi.
Kołyska jest przypięta pasem bezpieczeństwa samochodu jak po-
kazano na rysunku i sama utrzymuje dziecko własnym pasem.
rys. 99A0K0014mrys. 100A0K0129m
Na rysunku jest pokazany jedynie montaż. Za-
montować fotelik zgodnie z instrukcjami obliga-
toryjnie do niego załączonymi.
GRUPA 1 r ys. 100
Począwszy od 9 do 18 kg wagi dzieci mogą być przewożone zwró-
cone w przód.
Istnieją foteliki wyposażone w zaczepy Isofix, któ-
re umożliwiają mocowanie stabilne do siedzenia
bez używania pasa bezpieczeństwa samochodu.
Page 144 of 297

140
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
GRUPA 2 r ys. 101
Dzieci o wadze od 15 do 25 kg mogą być przytrzymywane bez-
pośrednio pasem bezpieczeństwa samochodu. Fotelik spełnia tyl-
ko funkcję prawidłowego ustawienia dziecka w stosunku do pa-
sa, który powinien przebiegać po przekątnej przylegając do klatki
piersiowej a nigdy do szyi i przebiegać poziomo przylegając do bio-
der a nie do brzucha dziecka.
GRUPA 3 r ys. 102
Dla dzieci od 22 do 36 kg wagi istnieją odpowiednie podnośniki,
które umożliwiają prawidłowe ustawienia pasa bezpieczeństwa.
Na rys. 102 pokazano przykładowo poprawne umieszczenie dziec-
ka na tylnym siedzeniu.
rys. 101A0K0016mrys. 102A0K0017m
Na rysunku jest pokazany jedynie montaż. Za-
montować fotelik zgodnie z instrukcją obowiąz-
kowo załączoną do niego.
Page 145 of 297

141
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
DOSTOSOWANIE SIEDZE¡ PASA˚ERÓW DO U˚YCIA FOTELIKÓW UNIVERSALI
Samochód jest zgodny z nową Dyrektywą Europejską 2000/3/CE dotyczącą montażu fotelików dla dzieci na różnych miejscach
w samochodzie zgodnie z poniższą tabelą:
Opis:
U = odpowiednie dla systemów ochronnych kategorii „Uniwersalna” zgodnie z Regulaminem Europejskim CEE-R44 dla „Grup” wskazanych.
(*) Przy siedzeniach z regulowaną wysokością umieścić oparcie w pozycji pionowej.
Pasa˝era Pasa˝era z przodu
Grupa Zakres wagi przód boczne i Êrodkowe
Grupa 0 i 0+ do 13 kg U (*) U
Grupa 1 9–18 kg U (*) U
Grupa 2 15–25 kg U (*) U
Grupa 3 22–36 kg U (*) U
Page 146 of 297

142
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
G∏ówne przepisy bezpiecznego
przewo˝enia dzieci:
❍montować foteliki dla dzieci na siedzeniu tylnym, ponieważ
jest najbardziej chronione w przypadku zderzenia;
❍w przypadku wyłączenia poduszki powietrznej pasażera za-
wsze sprawdzić czy świeci się lampka sygnalizacyjna
F,
sygnalizując dezaktywację;
❍przestrzegać skrupulatnie instrukcji dostarczonych z fotelikiem,
którą dostawca obowiązkowo powinien dostarczyć. Przecho-
wywać ją w samochodzie wraz z innymi dokumentami
i instrukcją obsługi samochodu. Nie używać fotelika w sposób
niezgodny z instrukcjami użycia;
❍zawsze sprawdzać pociągając za taśmę, czy pas bezpieczeń-
stwa jest prawidłowo zapięty;
❍każdy system ochronny przeznaczony jest wyłącznie dla jed-
nego dziecka; nie przewozić nigdy równocześnie dwoje dzieci;
❍zawsze sprawdzać czy pas nie uciska szyi dziecka;
❍podczas jazdy sprawdzać czy dziecko nie zmieniło położenia
lub nie rozpięło pasa;
❍nie przewozić nigdy dziecka trzymając je na rękach, nawet nie-
mowląt. W czasie zderzenia nikt nie jest w stanie utrzymać
dziecka;
❍po wypadku wymienić fotelik na nowy.
Page 147 of 297

143
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
PRZYSTOSOWANIE DO MONTA˚U
FOTELIKA „ISOFIX”
Samochód przystosowany jest do montażu fotelików typu Isofix
Universale, nowy zunifikowany system europejski dla przewoże-
nia dzieci.
rys. 103A0K0018m
Możliwy jest montaż mieszany fotelików tradycyjnych i Isofix. Ty-
tułem wskazania na rys. 103 jest przedstawiony przykładowy
fotelik Isofix Universale, który obejmuje grupę wagową 1.
Dla innych grup wagowych przeznaczony jest fotelik Isofix specy-
ficzny, którego można użyć tylko, gdy jest odpowiednio zapro-
jektowany, przebadany doświadczalnie i homologowany dla tego
samochodu (patrz lista samochodów załączona do fotelika).
OSTRZEŻENIE Na miejscu tylnym środkowym nie umieszczać żad-
nego typu fotelika Isofix.
Page 148 of 297

144
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
INSTALACJA FOTELIKA ISOFIX UNIVERSALE
Zamocować fotelik w odpowiednich pierścieniach dolnych meta-
lowych B-rys. 104, ustawić wewnątrz oparcia siedzenia tylnego
(aby uzyskać dostęp do pierścieni podnieść w górę zawias A),
następnie zamocować pasek górny (dostarczanym razem
z fotelikiem) w odpowiednich zaczepach C-rys. 105 umieszczo-
nych w części tylnej oparcia.
Możliwy jest montaż mieszany fotelików tradycyjnych i „Isofix Uni-
versali”. Należy pamiętać, że w przypadku fotelików Isofix Uni-
versali, mogą być używane wszystkie foteliki homologowane
z oznaczeniem ECE R44/03 „Isofix Universale”.
W Lineaccessori Alfa Romeo dostępne są foteliki dla dziecka Iso-
fix Universale „Duo Plus” i specyficzny „G 0/1 S”. Odnośnie do-
datkowych szczegółów dotyczących instalacji i/lub użycia fotelika
odnieść się do „Instrukcji” dostarczanej z fotelikiem.
rys. 104A0K0109mrys. 105A0K0108m
Montować fotelik tylko podczas postoju samocho-
du. Fotelik jest poprawnie zamocowany w przys-
tosowanych obejmach, gdy wyczuwalne będą
dźwięki zatrzasku, które potwierdzają prawidłowe za-
mocowanie. Przestrzegać w każdym przypadku instruk-
cji montażu, demontażu i ustawienia, którą Konstruktor
fotelika zobowiązany jest do niego załączyć.
Page 149 of 297

145
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
DOSTOSOWANIE SIEDZE¡ PASA˚ERÓW DO U˚YCIA FOTELIKÓW ISOFIX
W poniższej tabeli, zgodnie z europejskimi przepisami ECE 16, wskazano możliwość instalacji fotelików „Isofix” na siedzeniach wy-
posażonych w zaczepy Isofix.
IUF: stosowane dla systemów zabezpieczających dzieci Isofix ustawionych przodem do kierunku jazdy, klasy uniwersalnej (wyposażonych w trzecie
mocowanie górne), homologowanych dla użycia w tej grupie wagowej.
X: pozycja Isofix nie dostosowana dla systemów zabezpieczających dzieci Isofix w tej grupie wagowej i/lub w tej klasie wzrostu.
(*): możliwe jest zamontowanie fotelika Isofix po wykonaniu regulacji siedzenia przedniego.
Grupa wagowa Ustawienie Klasa Siedzenie pasa˝era tylne
fotelika oznaczenia Isofix
Kołyska przenośnaTyłem do kierunku jazdy F X
Tyłem do kierunku jazdy G X
Grupa 0 do 10 kg Tyłem do kierunku jazdy E IL (*)
Tyłem do kierunku jazdy E IL (*)
Grupa 0 do 13 kg Tyłem do kierunku jazdy D IL (*)
Tyłem do kierunku jazdy C IL (*)
Tyłem do kierunku jazdy D IL (*)
Tyłem do kierunku jazdy C IL (*)
Grupa 1 od 9 do 18 kg Przodem do kierunku jazdy B IUF
Przodem do kierunku jazdy BI IUF
Przodem do kierunku jazdy A IUF
Page 150 of 297

146
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
I KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
PRZEDNIE PODUSZKI POWIETRZNE
Samochód wyposażony jest w poduszki powietrzne wielostopnio-
we („Smart bag”) dla kierowcy i pasażera.
SYSTEM „SMART BAG”
(AIR BAG WIELOSTOPNIOWE PRZEDNIE)
Poduszki powietrzne przednie (kierowcy i pasażera) chronią sie-
dzących w przypadku zderzeń czołowych o dużej-średniej energii
zderzenia za pomocą rozłożenia się poduszki pomiędzy kierowcą
a kierownicą lub pasażerem a deską rozdzielczą.
Brak aktywacji poduszek w innych rodzajach zderzeń (boczne, tyl-
ne, wywrócenie się samochodu, itp nie oznacza nieprawidłowego
funkcjonowania systemu.
Przednie poduszki powietrzne nie zastępują pasów bezpieczeń-
stwa lecz uzupełnią ich działanie zabezpieczając, które powinny
być zawsze zapięte. W przypadku zderzenia samochodu osoba,
która nie zapięła pasa bezpieczeństwa, może uderzyć o poduszkę
w fazie jej otwierania. W tej sytuacji ochrona oferowana przez
poduszkę powietrzną jest dużo mniejsza.
Przednie poduszki powietrzne mogą nie uaktywnić się
w następujących przypadkach:
❍zderzenia z przedmiotami łatwo deformowanymi, nie obej-
mujące powierzchni przedniej samochodu (np. uderzenie błot-
nikiem o barierę ochronną);
❍wjechanie samochodu pod inny pojazd lub pod bariery ochron-
ne (np. pod ciężarówki lub pod bariery ochronne na autostra-
dzie);
w takich przypadkach jedynym zabezpieczeniem są pasy bezpie-
czeństwa, a uruchomienie poduszek byłoby w konsekwencji bez-
użyteczne. Brak aktywacji poduszek w tych przypadkach nie ozna-
cza uszkodzenia systemu.
PRZEDNIA PODUSZKA POWIETRZNA PO
STRONIE KIEROWCY r ys. 106
Umieszczona jest w odpowiednim gnieździe w środku w kierownicy.
Nie naklejać naklejek lub innych przedmiotów na
kierownicę, pokrywę air bag po stronie pasażera
lub boczne poszycie dachu. Nie umieszczać przed-
miotów na desce rozdzielczej po stronie pasażera, gdyż
mogą utrudnić prawidłowe rozłożenie się poduszki po-
wietrznej pasażera a ponadto spowodować poważne ob-
rażenia siedzących w samochodzie.
rys. 106A0K0080m
Podczas jazdy obie ręce trzymać na kierownicy tak,
aby w przypadku interwencji poduszki powietrz-
nej, ta mogła napełnić się bez przeszkód. Nie po-
chylać się nad kierownicą, ale siedzieć prosto, opierając
plecy o oparcie siedzenia.