dna Alfa Romeo Giulietta 2012 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2012Pages: 297, PDF Size: 6.58 MB
Page 6 of 297

ÜZEMANYAG-FELTÖLTÉS
Benzinmotoroknál: kizárólag ólommentes, legalább 95
(RON) oktánszámú benzin használható.
Dízel motorok: kizárólag gépjárművekhez előírt, az EN 590 európai
szabványnak megfelelő minőségű gázolaj (dízelolaj) használható. Más
termékek vagy keverékek használata végzetesen károsíthatja a motort,
és a garancia megszűnését eredményezi.
A MOTOR INDÍTÁSA
Benzinmotorok: győződjünk meg a kézifékkar felhúzott
állapotáról; állítsuk üres pozícióba a sebességváltó kart, nyom-
juk le teljesen a tengelykapcsoló pedált a gázpedál lenyomása
nélkül, azután fordítsuk a gyújtáskulcsot az AVV állásba, és en-
gedjük el azonnal, amint a motor beindult.
Dízelmotorok: fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba, és várjuk meg,
míg aYésmjelzőlámpák kialszanak; fordítsuk az indítókulcsot
AVV állásba, és engedjük el azonnal, amint a motor beindult.
PARKOLÁS GYÚLÉKONY ANYAGOK FELETT
Normális működése során a katalizátor erősen felmelegszik.
Ezért ne állítsuk le a járművet száraz fű, avar, tűlevél vagy egyéb
gyúlékony anyag felett: az erős hősugárzás tüzet okozhat.
A KÖRNYEZET VÉDELME
A természeti környezet fokozott megóvása érdekében a gépkocsi
a károsanyag kibocsátáshoz kapcsolódó berendezések állandó
felügyeletét és ellenőrzését megvalósító rendszerrel van ellátva.
ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK ÉS TARTOZÉKOK
Ha a jármű megvásárlása után elektromos áramot fogyasztó be-
rendezéseket kívánunk beszereltetni (ami az akkumulátor fo-
kozatos lemerülését okozza), először forduljunk egy Alfa Romeo
márkaszervizhez, ahol a teljes áramfelvétel meghatározása után
választ adnak arra, hogy a gépkocsi elektromos berendezése ké-
pes-e biztosítani a fogyasztási igénynek megfelelő energiát.
CODE KÁRTYA(egyes változatoknál és piacokon)
A kártyát tartsuk biztonságos helyen, soha ne a gépkocsiban.
Jegyezzük fel és tartsuk magunknál egy esetleges szükségindí-
tás esetére a CODE kártyán található elektronikus kódot.
TERVSZERÙ KARBANTARTÁS
A tervszerű karbantartás műveleteinek pontos végrehajtása
hosszú időn át biztosítja a gépkocsi teljesítményének, biztonsági
jellemzőinek, környezetkímélő tulajdonságainak megőrzését és
az alacsony üzemeltetési költségek fenntartását.
A KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ…
…fontos információkat, tanácsokat és figyelmeztetéseket tar-
talmaz a gépkocsi helyes használatára, a vezetési biztonságra
és a karbantartásra vonatkozóan a gépkocsi teljes élettartamá-
ra. Fordítsunk különös figyelmet a
"jelekre (személyi bizton-
ság) #(a környezet védelme) â(a gépkocsi épsége).
FELTÉTLENÜL OLVASSA EL!
K
Page 7 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
3
ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
1. Levegőnyílások az oldalablakokhoz – 2. Irányítható és szabályozható levegőnyílás – 3. Külső világítás kapcsolókar – 4. Műszercsoport
– 5. Kapcsolókar a szélvédő- és hátsó ablaktörlés/-mosás és trip computer vezérléshez – 6 Szabályozható felső levegőnyílások – 7. Rádiónavigáció ki-
jelző (egyes változatoknál és piacokon) – 8. elakadásjelző – 9. Utas oldali frontális légzsák – 10. Kesztyűtartó – 11. Irányítható középső levegőnyílá-
sok – 12. Autórádió (egyes változatoknál és piacokon) – 13. Fűtés/szellőzés/klimatizálás kezelőszerve – 14. Sebességváltó kar – 15. „Alfa DNA”
rendszer – 16. Kezelőgombok: ködfényszórók/hátsó ködlámpák, Start&Stop rendszer (egyes változatoknál és piacokon), ajtó nyitó/záró, AFS lámpák
bekapcsolása/kikapcsolása (egyes változatoknál és piacokon) – 17. Gyújtáskapcsoló – 18. Vezető oldali frontális légzsák – 19. Cruise control kapcso-
lókar (egyes változatoknál és piacokon) – 20. fényszóró magasságállítás kezelőgombok (egyes változatoknál és piacokon), és Setup menü belépés.
A0K0074m1. ábra
MÙSZERFAL
A műszerek és a figyelmeztető lámpák megléte és elhelyezése a változattól függően eltérő lehet.
Page 23 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
19
Szürkület-érzékelŒ meghibásodása
(egyes változatoknál és piacokon)
Egyes változatoknál megjelenik az üzenet + szimbólum
a kijelzőn a szürkület-érzékelő meghibásodása esetén.1
Parkolás-érzékelŒk meghibásodása
(egyes változatoknál és piacokon)
Egyes változatoknál megjelenik az üzenet + szimbólum a
kijelzőn a parkolás-érzékelők meghibásodása esetén.
EsŒérzékelŒ meghibásodás
(egyes változatoknál és piacokon)
Egyes változatoknál megjelenik az üzenet + szimbólum
a kijelzőn az esőérzékelő meghibásodása esetén.u
t
Féklámpák üzemzavara
Egyes változatoknál megjelenik az üzenet + szimbó-
lum a kijelzőn a féklámpa meghibásodása esetén. Az
üzemzavar oka lehet az izzó kiégése, a hozzá tartozó biztosíték
kiolvadása, illetve áramköri szakadás.TVezetési mód kiválasztás megjelenítése
(„Alfa DNA” rendszer)
(egyes változatoknál és piacokon)
Konfigurálható multifunkciós kijelzővel ellátott változatoknál meg-
jelenik a „DYNAMIC”, „NORMAL” vagy „ALL WEATHER” vezetési
módra vonatkozó üzenet + szimbólum ezen módok kiválasztá-
sakor. Ha valamelyik vezetési mód nem áll rendelkezésre, a ki-
jelzőn figyelmeztető üzenet jelenik meg.
Multifunkciós kijelzővel ellátott változatoknál egy, a vezetési mód-
ra utaló betű (d vagy a) és egy erre vonatkozó üzenet jelenik meg
az egyes vezetési módok kiválasztásakor.
Page 24 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
20
KIJELZÃ
A gépkocsi multifunkciós/ konfigurálható multifunkciós kijelző-
vel van felszerelve, amely a beállításoktól függően, a vezetés
közben hasznos információkat közöl a vezetővel.
Kihúzott gyújtáskulccsal, valamelyik ajtó nyitásakor a kijelző né-
hány másodpercig megjeleníti a pontos időt és a megtett kilomé-
tert (vagy mérföldet).
MULTIFUNKCIÓS KIJELZÃ „STANDARD”
KÉPERNYÃ 6. ábra
A kijelzőn az alábbi információk jelennek meg:
A. Dátum
B. Kilométer-számláló (megtett kilométerek vagy mérföldek ki-
jelzése)
C. Az „ALFA DNA” rendszerrel kiválasztott vezetési mód (Jár-
mű dinamikus ellenőrző rendszer) (egyes változatoknál és
piacokon)
– d = Dynamic (dinamikus)
– n = Normal (normál)
– a = All Weather (minden időben)
D. Óra (mindig látható, kihúzott gyújtáskulcs és zárt ajtók mel-
lett is)
E. Start&Stop funkció jelzése (egyes változatoknál és piacokon)
F. Külső hőmérséklet
G. Gear Shift Indicator (fokozatváltás jelzése) (egyes változa-
toknál és piacokon)
H. Fényszóró beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fény-
szórók esetén).
6. ábraA0K1222g
Page 25 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
21
KONFIGURÁLHATÓ MULTIFUNKCIÓS KIJELZÃ
„STANDARD” KÉPERNYÃ 7. ábra
A kijelzőn az alábbi információk jelennek meg:
A. Óra
B. Megtett napi kilométer (vagy mérföld)
C. Kilométer-számláló (megtett kilométerek/mérföldek kijelzése)
D. Információk a gépkocsi állapotáról (pl. nyitott ajtók, lehetsé-
ges jegesedés az úton stb...)/Start&Stop funkció jelzése(egyes
verzióknál és piacokon)Gear Shift Indicator (fokozatváltás
jelzése) (egyes változatoknál és piacokon)
E. Fényszóró beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fény-
szórók esetén)
F. Külső hőmérséklet.Egyes változatoknál a „DYNAMIC” vezetési mód kiválasztásával
(lásd „Alfa DNA rendszer” c. bekezdést ebben a fejezetben),
a 8. ábrán látható módon megjelenik a kijelzőn a turbina
nyomása.
7. ábraA0K0005m8. ábraA0K0006m
Page 27 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
23
WELCOME MOVEMENT
Egyes változatoknál az indítókulcs MAR állásba fordításakor a kö-
vetkezők történnek:
❍a sebességmérő és a fordulatszámmérő mutatóinak gyors ki-
lendülése és visszatérése alaphelyzetbe;
❍a grafikus jelek/kijelző megvilágítása;
❍a jármű körvonalainak grafikus animációs megjelenítése a ki-
jelzőn.
Mutatók mozgása
❍Ha a gyújtáskulcsot kihúzzuk a mutatók mozgása közben,
azok azonnal visszatérnek az alaphelyzetbe.
❍A végállás elérése után a mutatók a gépkocsi által jelzett ér-
tékre állnak be.
❍A motor indításakor a mutatók mozgása befejeződik.
Grafikus jelzések/kijelzŒ megvilágítása
Néhány másodperccel az indítókulcs behelyezése után sorban ki-
gyulladnak a grafikus jelzések és a kijelző.
Grafikus animáció megjelenítése
Az indítókulcs kihúzásakor (csukott ajtókkal) a kijelző még vilá-
gít és grafikus animációt jelenít meg. Ezután a kijelző megvilágí-
tása folyamatosan elhalványul, majd teljesen kialszik.
VEZÉRLÃGOMBOK 10. ábra
Ò▲: Mozgás a menüben a kijelzett opciók között között, vagy
a kijelzett érték növelése.
„SET ESC”: megnyomás röviden: a menü megjelenítése és/vagy
ugrás a következő képernyőre vagy a kívánt menü op-
ció megerősítése. Megnyomás hosszan: visszatérés
a standard képernyőre.
▼: mozgás a menüben a kijelzett opciók között lefelé vagy
a kijelzett érték csökkentése.
MEGJEGYZÉS A „
Ò▲” és „▼” gombok funkciói az alábbi ese-
tekben eltérőek:
❍a menüben felfelé vagy lefelé mozgást tesznek lehetővé;
❍beállítási műveletek során az érték növelését vagy csökken-
tését teszik lehetővé.
10. ábraA0K0094m
Page 44 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
40
SZIMBÓLUMOK
A gépkocsi egyes alkatrészein színes címkék vannak elhelyezve.
A címkéken jelképes ábrák láthatók, amelyek a kérdéses alkat-
résszel kapcsolatos elővigyázatosságra hívják fel a figyelmet. Az
alkalmazott szimbólumokat és azok magyarázatát a motorház-
tető belső oldalán található táblázat foglalja össze.
ALFA ROMEO CODE RENDSZER
A lopás elleni fokozott védelem érdekében a gépkocsit elektroni-
kus indításgátló rendszerrel látták el. Az indítókulcs gyújtáskap-
csolóból történő kihúzásakor automatikusan aktiválódik.
Minden kulcsba egy, a motor indításakor kódolt, rádiófrekvenciás
jeleket kibocsátó elektronikus szerkezet van beépítve, amely je-
leket a műszerfali gyújtáskapcsoló antennája vesz. Ez a minden
motorindításkor változó jelsorozat a kódolt „jelszó”, amelynek se-
gítségével a vezérlőegység felismeri az indítókulcsot, és engedé-
lyezi a motor indítását.
MÙKÖDÉS
Minden motorindításkor, amikor az indítókulcsot MAR állásba for-
dítjuk, az Alfa Romeo CODE rendszer vezérlőegysége a funkciók
blokkolásának feloldására elküldi az indítást engedélyező kódot
a motor vezérlőegységének.
Ennek a kódnak a továbbítása csak akkor történik meg, ha az
Alfa Romeo CODE rendszer vezérlőegysége felismerte a kulcs ál-
tal kibocsátott kódolt jelet.
Amikor a gyújtáskulcsot STOP állásba fordítjuk, az Alfa Romeo
CODE rendszer hatástalanítja a motor vezérlőegység működését.
Ha a motor indításakor a kód felismerése nem történt meg,
a műszercsoport
Yfigyelmeztető lámpája kigyullad.
Ilyen esetben fordítsuk az indítókulcsot a STOP állásba, majd is-
mét a MAR állásba; ha a motor továbbra sem indul, ismételjük
meg az indítást a gépkocsihoz kapott másik kulcsokkal. Ha ezek
után sem sikerül a motor elindítása, lépjünk kapcsolatba egy Alfa
Romeo márkaszervizzel.
Page 48 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
44
TOVÁBBI TÁVIRÁNYÍTÓK RENDELÉSE
A rendszer legfeljebb 8 db távvezérlőt képes felismerni. Ha új
távirányítóra van szükségünk, keressünk fel egy Alfa Romeo
márkaszervizt, vigyük magunkkal a CODE kártyát (egyes válto-
zatoknál és piacokon), egy személyazonosságot és a gépkocsi tu-
lajdonjogát igazoló okiratokat.
18. ábraA0K0051m
A kimerült elemek eldobása veszélyes a környe-
zetre, ezért azokat a törvényben előírt módon, spe-
ciális tárolóedényben kell gyűjteni, vagy le kell ad-
ni egy Alfa Romeo márkaszervizben, ahol gondoskodnak
a megfelelő kezelésükről.
TÁVVEZÉRLÃVEL ELLÁTOTT KULCS
ELEMCSERÉJE
Az alábbiak szerint járjunk el:
❍nyomjuk meg a gombot (18. ábra – A), hogy a kulcs fém
tolla (B) a kinyitott pozícióba kerüljön; fordítsuk a C csavart
:állásba egy kisméretű csavarhúzóval;
❍húzzuk ki a D elemtartót, és cseréljük ki az E elemet, ügyel-
ve a helyes polaritásra; nyomjuk vissza a kulcs fogantyújába
a D elemtartót, és rögzítsük azt a C csavar
Áállásba fordítá-
sával.
Page 51 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
47
RIASZTÁS(egyes változatoknál és piacokon)
A RIASZTÓ BEKAPCSOLÓDÁSA
A riasztó az alábbi esetekben lép működésbe:
❍az ajtók, a motorháztető vagy a csomagtér illetéktelen nyitá-
sa (külső védelem);
❍illetéktelen motorindítási kísérlet (az indítókulcs MAR állásba
fordítása);
❍az akkumulátor-vezetékek átvágása;
❍mozgó testek jelenléte az utastérben (belső tér védelem);
❍a gépkocsi rendellenes megemelése/megdőlése (egyes vál-
tozatoknál és piacokon).
A riasztás kiváltását hang- és fényjelzés kíséri (az irányjelzők vil-
lognak néhány másodpercig). A működési mód függhet az adott
országban érvényes előírásoktól. Az akusztikus/vizuális jelzési cik-
lusok maximális száma előre beállított, ezek lejárta után a rendszer
visszatér a normál működéshez.
FIGYELMEZTETÉS A motor indításgátló funkció működését az Alfa
Romeo CODE rendszer biztosítja, amely automatikusan aktiváló-
dik, amikor az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóból kihúzzuk.
FIGYELMEZTETÉS A riasztás az egyes országok előírásai szerint ke-
rül beállításra.
A RIASZTÓBERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
Az ajtók, a csomagtérajtó és a motorháztető becsukott állapotá-
ban, kihúzott vagy STOP állásba fordított indítókulcs esetén irá-
nyítsuk a távirányítós kulcsot a gépkocsi felé, majd nyomjuk meg
és engedjük el a
Ágombot. Egyes piacok kivételével, a riasztó-
rendszer a bekapcsolást egy fény- és hangjelzéssel és az ajtók
bezárásával nyugtázza. A riasztóberendezés bekapcsolását meg-
előzi egy öndiagnosztikai teszt: rendellenesség esetén a rend-
szer egy további hang- és/vagy fényjelzést bocsát ki a műszer-
fali led felvillantásával. Ha bekapcsolása után a riasztó kibocsát
még egy hang- és/vagy fényjelzést a műszerfali leden keresztül,
a bekapcsolás után kb. 4 másodperccel, kapcsoljuk ki a riasztót
a
Ëgomb megnyomásával, ellenőrizzük az ajtók, motorháztető
vagy csomagtérajtó megfelelően becsukott állapotát, és ismét kap-
csoljuk be a riasztót a
Ágomb megnyomásával.
Ha az ajtók, a motorháztető és a csomagtérajtó megfelelően be
vannak csukva, és a rendszer egy második hangjelzést is kibocsát,
az a rendszer működési hibáját jelzi: vegyük fel a kapcsolatot
egy Alfa Romeo márkaszervizzel.
A RIASZTÓBERENDEZÉS AUTOMATIKUS
BEKAPCSOLÁSA
(bizonyos változatok/piacok esetében)
Amennyiben a riasztó nem a távirányítóval lett bekapcsolva, kb.
30 másodperccel azután, hogy az indítókulcsot STOP állásba for-
dította és valamelyik ajtót, vagy a csomagtér ajtaját utoljára be-
csukta, a riasztóberendezés automatikusan bekapcsol. Ezt az ál-
lapotot az A gombon-20. ábra található LED lámpa szakaszos
felgyulladása jelzi, valamint az előzőleg leírt bekapcsolás jelzők.
A riasztó kikapcsolásához nyomja meg a távirányítón található
Ëgombot. A riasztóberendezés akkor is automatikusan bekap-
csol, ha az ajtók zárásakor elforgatja a kulcs fém betétjét a vezető
oldali ajtó zárjában. Az automatikus bekapcsolás állapotában az
ajtók nem záródnak le.
Page 77 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
73
MEGJEGYZÉSBekapcsolt Start&Stop funkció esetén (a mo-
tor áll, mivel a jármű sebessége nulla), az automatikus levegő-
visszakeringetés vezérlése mindig kikapcsol. Ezzel egyidőben to-
vábbra is bekapcsolva marad a külső levegő beléptetés funkció,
mert ez csökkenti az ablakok párásodásának lehetőségét (mivel
a kompresszor kikapcsolt állapotban van).
KIEGÉSZÍTÃ FÙTÃBERENDEZÉS
(egyes változatoknál és piacokon)
Hideg, téli időjárás esetén lehetővé teszi az utastér gyorsabb fel-
fűtését. A fűtőberendezés automatikusan kikapcsol a kényelmes
körülmények elérésekor.
Automata, kétzónás légkondicionáló
rendszer
(egyes változatoknál és piacokon)
Az elektromos kiegészítő fűtés automatikusan kapcsol be a kör-
nyezeti feltételektől függően és a motor bekapcsolt állapotában.
Manuális légkondicionáló
A kiegészítő fűtőberendezés automatikusan bekapcsol, ha az
A gombot elforgatjuk az utolsó piros mezőbe, és legalább 1. se-
bességen működtetjük a ventilátort (B gomb).
FIGYELMEZTETÉS
A fűtőberendezés csak alacsony külső hőmérséklet és alacsony mo-
tor hűtőfolyadék hőmérséklet esetén működik.
A fűtőberendezés nem kapcsol be, ha az akkumulátor feszültsége
nem elegendő.
START&STOP
Automatikus légkondicionáló
Az automatikus légkondicionáló kezeli a Start&Stop funkciót (ál-
ló motor, amikor a jármű sebessége nulla) úgy, hogy a jármű bel-
sejében egy megfelelő kényelmet biztosít.
Például, túl hideg vagy meleg hőmérsékleti körülmények között
kikapcsolja a Start&Stop funkciót egészen addig, amíg az utas-
térben nem áll helyre egy megfelelő szintű kényelemérzet; ezért
az átmeneti fázisok alatt a motor nem kapcsol ki akkor sem, ha
a jármű sebessége nulla.
Amikor a Start&Stop funkció bekapcsolt állapotban van és a mo-
tor áll, mivel a jármű sebessége nulla, ha a jármű belsejében
a hőmérsékleti feltételek hirtelen rosszabbodnak (vagy a felhasz-
náló egy max. hűtést – LO – vagy gyors páramentesítést – MAX-
DEF – igényel), a klímaberendezés a motor újraindítását kéri.
Bekapcsolt Start&Stop funkció esetén, amikor a motor áll, mivel
a jármű sebessége nulla, ha a rendszer AUTO módban van (be-
kapcsolt N LED) a levegő mennyisége a minimumra csökken, hogy
a lehető leghosszabb ideig fenntartsa az utastér kényelmi felté-
teleit.
A klíma vezérlőegység a lehető legjobban kezeli a motor kikap-
csolását követő kényelmetlenséget (kompresszor és motorfolya-
dék szivattyú kikapcsolása), de a klímaberendezés működését
előnyben részesíthetjük a Start&Stop rendszer kikapcsolásával
a műszerfalon található vonatkozó gomb megnyomásával.
MEGJEGYZÉSSzélsőséges időjárási viszonyok mellett tanácsos
korlátozni a Start&Stop funkció alkalmazását, mivel a kompresszor
folyamatos ki- és bekapcsolása az ablakok gyors bepárásodásához
vezethet és páralecsapodást okozhat az elpárologtatón és az utas-
térbe kellemetlen szagok juthatnak be.