stop start Alfa Romeo Giulietta 2012 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2012, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2012Pages: 297, velikost PDF: 6.57 MB
Page 7 of 297

3
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
1. Pevný výdech pro rozvádění vzduchu k bočním oknům – 2. Nastavitelný výdech vzduchu – 3. Pákový ovládač vnějšího osvětlení vozidla
4. Přístrojová deska – 5. Pákový ovládač stíračů čelního/zadního okna a jednotky Trip computer – 6. Horní nastavitelné výdechy – 7. Displej
rádiového navigačního zařízení
(pro příslušné modely/trhy)– 8. Výstražná světla – 9. Čelní airbag na straně předního spolucestujícího
10. Odkládací přihrádka – 11. Prostřední nastavitelné výdechy vzduchu – 12. Autorádio
(pro příslušné modely/trhy)– 13. Ovláda-
če topení/ventilace/klimatizace – 14. Řadicí páka – 15. Systém „Alfa DNA“ – 16. Ovládací tlačítka: přední/zadní mlhová světla, systém
Start&Stop
(pro příslušné modely/trhy), zamykání/odemykání dveří, zapínání/vypínání světel AFS (pro příslušné modely/trhy)– 17. Spí-
nací skříňka – 18. Čelní airbag řidiče – 19. Pákový ovládač funkce Cruise Control (tempomatu) (pro příslušné modely/trhy)– 20. Tlačít-
ka nastavování světlometů (pro příslušné modely/trhy)a zapínání Menu Set Up (nastavovací menu).
A0K0074mobr. 1
PALUBNÍ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.
Page 19 of 297

15
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Překročení li mi tu ry chlo sti (červená)
(pro příslušné mo de ly/trhy)
Kon tro l ka (pro příslušné mo de ly/trhy) se rozsvítí při
překročení mezní ry chlo sti před na sta vené na 120 km/h.
Jak mi le vo zi dlo překročí hod no tu mezní ry chlo sti před na sta ve nou
v me nu (např. 120 km/h), zo brazí se u některých pro ve dení
hlášení a sym bol na di sple ji, záro veň se ozve zvu ková výstra ha.
X
Přepravní ry chlost musí být vždy přizpůso be na da-
né do pravní si tu aci, počasí a příslušným pra vidlům
sil ničního pro vo zu. Mo tor lze vyp no ut i v přípa-
dě, že kon tro l ka fil tru pevných částic DPF svítí; opa ko vané
přerušování pro ce su re ge ne ra ce může ale způso bit ry -
chlejší opotřebení mo to rového ole je. Z to ho to důvo du do -
po ručuje me před vyp nutím mo to ru po stu po vat pod le vý-
še uve dených po kynů a počkat, až kon tro l ka zha sne.
Ne do po ručuje me provádět pro ces re ge ne ra ce fil tru DPF,
po kud vo zi dlo stojí.Obecná po ru cha (žlutá)
(pro příslušné mo de ly/trhy)
Kon tro l ka se rozsvítí v násle dujících přípa dech. V tom -
to případě se ob raťte co nejdříve na au to ri zo vaný se rvis
Al fa Ro meo a ne chej te záva du od stra nit.
Záva da vnějších světel
Viz po pis uve dený pro kon tro l ku6.
Záva da brzdových světel
Viz po pis uve dený pro „záva du brzdových světel“.
Za blo kování přívo du pa li va
Kon tro l ka se rozsvítí při zása hu od po jo vače přívo du pa li va. Na di -
sple ji se zo brazí příslušné hlášení.
Po ru cha zařízení Start&Stop
(pro příslušné mo de ly/trhy)
Kon tro l ka se rozsvítí, když doj de k závadě systému Start&Stop.
Po ru cha dešťového snímače
(pro příslušné modely/trhy)
Kon tro l ka se rozsvítí při závadě dešťového sen zo ru.
è
Page 21 of 297

17
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Potkávací světlomety (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí potkávacích světlo-
metů.2U
Dálková světla (modrá)
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí dálkových světlometů.1
Směrové světlo levé (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače
ukazatelů směru dolů při zapnutí výstražných světel.
Směrové světlo pravé (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pákového přepínače
ukazatelů směru nahoru při zapnutí výstražných světel.
R
E
Zapnutí/vypnutí
systému Start&Stop
(pro příslušné modely/trhy)
Závada systému Start&Stop
Zapnutí systému Start&Stop
Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hlášením.
Za tohoto stavu LED v tlačítku
Tumístěném na osazení přístrojo-
vé desky (viz odstavec „Start&Stop“ v této kapitole) nesvítí.
Vypnutí systému Start&Stop
❍Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop
signalizuje hlášení na displeji.
❍Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí
systému Start&Stop signalizuje zobrazení symbolu
Ta hlá-
šení na displeji.
Je-li systém Start&Stop vypnutý, LED v tlačítku
Tsvítí.
Závada systému Start&Stop
V případě závady systému Start&Stop se na displeji zobrazí bli-
kající symbol
U(displej, multifunkční) nebo j(Nastavitelný mul-
tifunkční displej). U určitých verzí se na displeji zobrazí i upozor-
nění. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
Page 24 of 297

20
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
DISPLEJ
Vozidlo lze vybavit multifunkčním/konfiguratelným displejem, kte-
rý je schopen poskytovat řidiči během jízdy užitečné informace pod-
le jeho nastavení.
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření některých dve-
ří na displeji zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km (ne-
bo mílí).
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA
MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE obr. 6
Na displeji se zobrazí:
A. Datum
B. Počítadlo km (zobrazení počtu ujetých km nebo mílí)
C. Jízdní režim, zvolený pomocí systému „ALFA DNA“ (Systém
kontroly jízdy vozidla)(pro příslušné modely/trhy)
– d = Dynamic
– n = Normal
– a = All Weather
D. Hodiny (zobrazené vždy i s klíčkem vytaženým ze zapalová-
ní a zavřenými dveřmi)
E. Ukazatel funkce Start&Stop (pro příslušné modely/trhy)
F. Venkovní teplota
G. Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních stupňů)(pro
příslušné modely/trhy)
H. Poloha sklonu světlometů (pouze při zapnutí potkávacích
světel).
obr. 6A0K1222g
Page 25 of 297

21
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
„STANDARDNÍ“ OBRAZOVKA
KONFIGURATELNÉHO MULTIFUNKČNÍHO
DISPLEJE obr. 7
Na displeji se zobrazí:
A. Čas
B. Částečný počet ujetých km (nebo mílí)
C. Počitadlo km (počet ujetých km/mílí)
D. Signalizace stavu vozidla (např. otevření dveří, případný vý-
skyt náledí na silnici atd.)/Ukazatel funkce Start&Stop (pro
příslušné modely/trhy)/Gear Shift Indicator (ukazatel řazení
rychlostních stupňů)(pro příslušné modely/trhy).
E. Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými potkávací-
mi světlomety)
F. Venkovní teplotaU některých verzí se při navolení režimu jízdy „DYNAMIC“ (viz od-
stavec „Systém Alfa DNA“ v této kapitole) zobrazí na displeji tlak
v turbíně – obr. 8.
obr. 7A0K0005mobr. 8A0K0006m
Page 34 of 297

30
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
První stránka (zobrazování informací
na hlavní obrazovce)
(pro příslušné modely/trhy)
Tato funkce umožňuje zvolit, jaké informace chcete zobrazovat
na hlavní obrazovce. Je možné zobrazit datum nebo dílčí
vzdálenost.
Postup při nastavení:
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká „První
stránka“;
– dalším krátkým stiskem tlačítka SET ESC se zobrazí volby „Da-
tum“ a „Informace o motoru“;
– stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ nastavíte typ zobraze-
ní, které chcete mít na hlavní obrazovce displeje;
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, chcete-li se vrátit na obrazovku
menu, nebo tlačítko stiskněte dlouze, chcete-li se vrátit
na standardní obrazovku, aniž jste úpravu uložili.
Otočením klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji
– po počátečním testu – zobrazí informace nastavené funkcí me-
nu „První stránka“.
Viz autorádio (opakování audio informací)
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.
– Autorádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné rozhlasové
stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: číslo stopy;
– CD Changer: číslo CD a číslo stopy;
Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací
o autorádiu na displeji:
– stiskněte krátce tlačítko SET ESC, na displeji se rozbliká ON ne-
bo OFF podle předchozího nastavení;
– stiskem tlačítka „
Ò▲“ nebo „▼“ proveďte nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka SET ESC se vrátíte na obrazovku
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazov-
ku bez uložení dat.
Page 44 of 297

40
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SYMBOLY
Na některých komponentech vozidla jsou upevněny barevné štít-
ky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle
nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového
prostoru.
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje
zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce
automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.
Do rukojeti klíčků je zabudovaný elektronický člen, který
při spouštění motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle
speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál
představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru ji-
né a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíček a povolí spus-
tit motor vozidla.
ČINNOST
Při každém spuštění tzn. otočení klíčku na MAR řídicí jednotka
systému Alfa Romeo CODE pošle na řídicí jednotku motoru identi-
fikační kód, aby odblokovala funkce.
Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému
Alfa Romeo CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.
Otočením klíčku na STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje
funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebyl během spouštění mo-
toru kód rozpoznán správně, ve sdruženém přístroji se rozsvítí
kontrolka
Y.
V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy
MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími
klíčky z výbavy. Pokud se nezdaří spustit motor ani tentokrát, vy-
hledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
Page 51 of 297

47
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ALARM(pro příslušné modely/trhy)
SPUŠŤĚNÍ ALARMU
Alarm zaúčinkuje v následujících případech:
❍neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového
prostoru (obvodová ochrana);
❍neoprávněné sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení klíč-
ku na MAR);
❍přeříznutí kabelů baterie;
❍výskyt těles pohybujících se v kabině (prostorová ochrana);
❍nestandardní zvednutí/naklopení vozidla (pro příslušné mo-
dely/trhy).
Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou (několika-
sekundovým blikáním směrových světel). Způsob zásahu alarmu
se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno. Je sta-
noven určitý maximální počet cyklů zvukových/optických výstrah,
po jejichž provedení se systém vrátí do normálního hlídacího stavu.
UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem
Alfa Romeo CODE, který se aktivuje samočinně vytažením klíčku
z zapalování.
UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů plat-
ných v zemi, kam se vozidlo dodává.
ZAPNUTÍ ALARMU
Se zavřenými dveřmi a víky a s klíčkem v zapalování v poloze
STOP natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu, stisk-
něte a vzápětí uvolněte tlačítko
Á. Systém vydá viditelný a zvukový
signál a dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).
Než se alarm spustí, proběhne fáze samočinné diagnostiky:
při závadě vydá systém další zvukové a/nebo vizuální upozorně-
ní pomocí kontrolky na přístrojové desce.
Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvuko-
vé a/nebo vizuální upozornění pomocí kontrolky na přístrojové
desce, vypněte alarm stiskem tlačítka
Ë, zkontrolujte, zda jsou
správně zavřené dveře a víka motorového a zavazadlového pro-
storu, a opět zapněte alarm stiskem tlačítka
Á.
Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru správ-
ně zavřeny a systém přesto vydá druhý zvukový signál, obraťte se
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
SAMOČINNÉ ZAPNUTÍ ALARMU
(u příslušné verze vozidla)
Jestliže nebyl alarm aktivován dálkovým ovládáním, do 30 sekund
od přetočení klíčku v zapalování na STOP a od posledního otev-
ření a zavření dveří či víka zavazadlového prostoru se alarm za-
pne automaticky. Tento stav je signalizován blikáním kontrolky LED
v tlačítku A-obr. 20 a výše uvedenými signalizace zapnutí.
Alarm se vypne stiskem tlačítka
Ëna dálkovém ovládání.
Alarm se automaticky zapne i tak, že po zavření dveří zasunete
kovovou vložku klíčku do zámku ve dveřích řidiče a otočíte jím.
Jestliže se systém alarmu zapne samočinně, dveře se nezamknou.
Page 53 of 297

49
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ
Klíček má tři polohy obr. 21:
❍STOP: motor je vypnutý, klíč lze vytáhnout, řízení je zamknu-
té. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení (např. auto-
rádio, centrální zamykání dveří, alarm atd.);
❍MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zaří-
zení;
❍AVV: spuštění motoru.
Spínací skříňka zapalování je vybavena pojistným zařízením, dí-
ky němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nut-
no přepnout klíček v zapalování nejdříve na STOP a teprve pak zo-
pakovat pokus o nastartování.
obr. 21A0K0063m
Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou za-
palování (např. při pokusu od odcizení), ji před ces-
tou nechejte zkontrolovat u autorizovaného ser-
visu Alfa Romeo.
Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček ze za-
palování, aby nikdo nemohl nevhodně manipulo-
vat s ovládači. Nezapomeňte přitom zatáhnout par-
kovací brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu,
zařaďte 1. rychlostní stupeň; při parkování v klesání za-
řaďte zpátečku. Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy
nenechávejte děti.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí
Se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček ze zapalová-
ní a otočením volantu zámek zamkněte.
Odemknutí
Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovy-
bavování vozidla upravovat řízení nebo volanto-
vý hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem,
jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozby-
la platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
Nikdy nevytahujte klíček během jízdy. Volant by
se automaticky zablokoval při prvním natočení. To
samozřejmě platí i při tažení vozidla.
Page 55 of 297

51
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Elektrické vytápění sedadel
(pro příslušné modely/trhy)
S klíčkem v poloze MAR funkci zapnete/vypnete stiskem tlačít-
ka A-obr.23. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.
Elektrické bederní nastavení
(pro příslušné modely/trhy)
S klíčkem v poloze MAR funkci zapnete/vypnete stiskem tlačít-
ka B-obr.23. Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tlačítku.
obr. 23A0K0213m
ELEKTRICKY NASTAVITELNÁ PŘEDNÍ SEDADLA
obr. 24
(pro příslušné modely/trhy)
Ovladače nastavování sedadla jsou:
Multifunkční ovládání A:
❍výškové nastavení sedadla (svislé posunutí sedadla);
❍podélné nastavení sedadla;
B: Nastavení sklonu opěradla a nastavení bederní opěrky.
C: Tlačítka poloze sedadla paměti na straně řidiče.
UPOZORNĚNÍ Elektrické nastavování lze provést s klíčkem zapa-
lování v poloze MAR a zhruba 1 minutu po jeho přepnutí do polohy
STOP. Nastavovat sedadlo lze také 3 minuty po otevření dveří ane-
bo do doby, a než se dveře zavřou.
obr. 24A0K0214m