airbag Alfa Romeo Giulietta 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2017Pages: 220, PDF Size: 4.63 MB
Page 44 of 220

Pressão prolongada para regressar ao
ecrã standard.
: para percorrer o ecrã e as respe-
tivas opções para baixo ou para diminuir
o valor visualizado.
ATENÇÃO Os botõeseati-
vam diferentes funções de acordo com
as seguintes situações:
no interior do menu permitem deslizar
para cima ou para baixo;
durante as operações de configuração
permitem o aumento ou a diminuição.
MENU PRINCIPAL
O menu é composto por uma série de
opções cuja seleção, realizável através
dos botões
e, permite o
acesso a diferentes operações de esco-
lha e definição (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto um
submenu. O menu pode ser ativado pre-
mindo brevemente o botão SET/
.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
MENU
ILUMINAÇÃO
BEEP VELOCIDADE
SENSOR DOS FARÓIS (para
versões/mercados, onde previsto)
SENSOR DE CHUVA (para
versões/mercados, onde previsto)
ATIVAÇÃO TRIP B
REGULAR HORA
REGULAR DATA
PRIMEIRA PÁGINA (para
versões/mercados, onde previsto)
AUTOCLOSE
UNIDADE DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUME DE AVISOS
BEEP CINTOS DE SEGURANÇA
SERVICE
AIRBAG DO PASSAGEIRO
LUZES DIURNAS
LUZES ADAPTATIVAS (para
versões/mercados, onde previsto)
LUZES DE CORTESIA
SAÍDA DO MENU
Algumas opções, nos veículos equipados
com sistema de radionavegação (para
versões/mercados, se previsto), são visu-
alizadas no display deste último.
Seleção de uma voz do menu principal
sem submenu:
premindo brevemente o botão SET/
pode ser selecionada a definição do
menu principal que se deseja modificar;
carregando nos botõesou
(através de pressões individuais)
pode escolher-se a nova definição;
premindo brevemente o botão SET/
pode memorizar-se a definição e
simultaneamente regressar à mesma
opção do menu principal anteriormente
selecionada.
Seleção de uma opção do menu
principal com submenu:
premindo brevemente o botão SET/
é possível visualizar a primeira
opção do submenu;
carregando nos botõesou
(através de pressões individuais),
é possível percorrer todas as opções do
submenu;
premindo brevemente o botão SET/
é possível selecionar a opção do
submenu visualizada e aceder ao
respetivo menu de configuração;
ao carregar nos botõesou
(através de pressões individuais),
pode escolher-se a nova definição desta
opção do submenu;
premindo brevemente o botão SET/
pode memorizar-se a definição e,
simultaneamente, regressar à mesma
opção do submenu selecionada
anteriormente.
42
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 46 of 220

Airbag do passageiro
Ativação/desativação do Airbag do lado
do passageiro frontal e do Airbag lateral
de proteção da bacia, do tórax e das cos-
tas - Side bag
Luzes diurnas
Ativação/desativação das luzes diurnas
(D.R.L.).
Luzes adaptativas AFS
(para versões/mercados, onde previsto)
Ativação/desativação das luzes adaptati-
vas AFS (Adaptive Frontlight System).
Luzes de cortesia
Esta função permite, na abertura de por-
tas ou da bagageira pelo telecomando, a
ligação durante cerca de 25 segundos
das luzes de presença e da luz de matrí-
cula e das luzes dos plafoniers internos.
As luzes de cortesia apagam-se em caso
de fecho das portas ou de bloqueio das
portas a partir do telecomando.
Saída do Menu
Regresso ao ecrã standard.TRIP COMPUTER
O "Trip computer" permite visualizar, com
a chave de ignição na posição MAR, as
medidas relativas ao estado de funciona-
mento do veículo. Esta função
caracteriza-se por duas memórias sepa-
radas, denominadas "Trip A" e "Trip B",
nas quais são registados os dados das
"missões completas" do veículo (viagens),
de modo independente uns dos outros.
Ambas as memórias podem ser reinicia-
das: reset - início de uma nova missão.
O “Trip A” permite a visualização da se-
guinte informação:
Autonomia
Distância percorrida A
Consumo médio A
Consumo instantâneo
Velocidade média A
Tempo de viagem (duração da
condução) A.
O "Trip B" permite a visualização dos se-
guintes valores:
Distância percorrida B
Consumo médio B
Velocidade média B
Tempo de viagem B (duração da
condução).O "Trip B" é uma função que se pode ex-
cluir (ver o parágrafo "Habilitação do Trip
B"). Os valores "Autonomia" e "Consumo
instantâneo" não podem ser repostas a
zero.
44
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 48 of 220

Luzes avisadoras no
quadro de instrumen-
tosO que significa O que fazer
AVARIA EBD
O acendimento simultâneo das luzes avisadoras
(vermelha) e(amarelo âmbar) com o motor
ligado indica uma anomalia do sistema EBD ou que o
sistema não está disponível. Neste caso, com travagens
bruscas, pode verificar-se um bloqueio precoce das rodas
traseiras, com possibilidade de guinada.Conduzindo com extrema prudência, dirigir-se
imediatamente à Rede de Assistência Alfa Romeo mais
próxima para efetuar a verificação do sistema.
AVARIA DO AIRBAG
Ao rodar a chave para a posição MAR, acende-se a luz
avisadora, mas deve apagar-se após alguns segundos.
O acendimento da luz avisadora com luz fixa indica uma
anomalia no sistema de airbag.
22) 23)
CINTOS DE SEGURANÇA NÃO APERTADOS
(para versões/mercados, onde previsto)
A luz avisadora acende-se de modo fixo com o veículo
parado e o cinto de segurança lado do condutor apertado.
A luz avisadora acende-se de forma intermitente,
juntamente a um avisador acústico (buzzer), quando o
veículo está em movimento e os cintos de segurança dos
lugares anteriores não estão corretamente apertados.Para a desativação permanente do avisador acústico
(buzzer) do sistema S.B.R. (Seat Belt Reminder), dirigir-se
à Rede de Assistência Alfa Romeo. É possível reativar o
sistema através do Menu de Configuração.
46
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 64 of 220

AVISO
22)Se a luz avisadoranão se acender ao deslocar o dispositivo de arranque para a posição ON ou permanecer aceso durante a marcha
(juntamente com a mensagem visualizada pelo display), é possível que exista uma anomalia nos sistemas de retenção; neste caso, os airbags ou os
pretensores podem não se ativar em caso de acidente ou, num número de casos mais limitado, ativar-se de modo errado. Antes de prosseguir,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo para o controlo imediato do sistema.
23)A avaria da luz avisadora
é assinalada pelo acendimento, no display do quadro de instrumentos, do íconee pela intermitência da luz
avisadora de desabilitação do airbag do passageiro no espelho retrovisor. Além disso, o sistema de airbag permite a desativação automática do
airbag do lado do passageiro (para versões/mercados onde previsto). Nesse caso, a luz avisadora poderá não assinalar eventuais anomalias dos
sistemas de retenção. Antes de prosseguir, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo para o controlo imediato do sistema.
24)Quando a luz avisadora se acende, o óleo do motor degradado deve ser substituído logo que possível e nunca 500 km após o primeiro
acendimento da luz avisadora. O incumprimento das informações acima indicadas pode causar danos graves no motor e a anulação da garantia.
Relembra-se que o acendimento desta luz avisadora não está relacionado com a quantidade de óleo presente no motor; portanto, em caso de
acendimento intermitente da mesma, o utilizador não deverá acrescentar mais óleo ao motor.
25)Se a luz avisadora piscar durante a marcha, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
26)Se a luz avisadora ou o ícone no display começar a piscar durante a marcha, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
27)A velocidade de andamento deve ser sempre adequada à situação do trânsito e às condições atmosféricas, respeitando, aliás, as leis vigentes
do Código da Estrada. É possível desligar o motor mesmo com a luz avisadora
acesa; todavia, interrupções repetidas do processo de
regeneração podem causar uma degradação precoce do óleo do motor. Por este motivo, é sempre aconselhável aguardar que o símbolo se apague
antes de desligar o motor, seguindo as indicações acima indicadas. Não é aconselhável concluir a regeneração do DPF com o veículo parado.
ATENÇÃO
17)Se a luz avisadoraacender em andamento, desligar imediatamente o motor e dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
18)Se, com o dispositivo de arranque na posição MAR, a luz avisadoranão se acender ou se, durante a marcha, se acender com luz fixa ou
intermitente (em algumas versões, juntamente com uma mensagem apresentada pelo display), dirigir-se o mais rapidamente possível à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
19)A presença de água no circuito de alimentação pode provocar graves danos no sistema de injecção e irregularidades no funcionamento do
motor. Caso o símbolo
seja visualizado no display, dirigir-se logo que possível à Rede de Assistência Alfa Romeo para a operação de purga.
Sempre que a mesma sinalização se verificar imediatamente a seguir a um abastecimento, é possível que tenha sido introduzida água no depósito:
neste caso, desligar imediatamente o motor e contactar a Rede de Assistência Alfa Romeo.
62
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 65 of 220

O capítulo que tem à frente é muito importante: aqui são descritos
os sistemas de segurança fornecidos com o automóvel e forneci-
das as indicações necessárias sobre como utilizá-los correcta-
mente.
SEGURANÇA
SISTEMAS DE SEGURANÇA ATIVA....................64
SISTEMA iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System)....66
CINTOS DE SEGURANÇA.........................68
SISTEMA S.B.R. (Seat Belt Reminder)..................69
PRÉ-TENSORES...............................70
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA . . ...........72
MONTAGEM DE CADEIRINHA PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(com os cintos de segurança)........................74
PRÉ-INSTALAÇÃO PARA A MONTAGEM DE CADEIRINHAS
"ISOFIX"....................................77
AIRBAGS FRONTAIS . . ..........................80
AIRBAGS LATERAIS (SIDE BAG - WINDOW BAG)...........84
Page 75 of 220

As crianças devem sentar-se de forma
segura e confortável. De acordo com as
caraterísticas das cadeirinhas utilizadas,
é recomendável manter o mais tempo
possível (pelo menos até 3-4 anos de
idade) as crianças em cadeirinhas viradas
no sentido contrário ao de andamento, já
que esta é a posição mais protetora em
caso de colisão.
60) 61) 62) 63)
A escolha do dispositivo de retenção
para crianças mais adequado a utilizar
deve ser efetuada com base no peso da
criança; existem diferentes tipos de sis-
temas de retenção para crianças, é acon-
selhável escolher sempre o mais ade-
quado para a criança.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de reten-
ção, são equiparadas aos adultos e usam
normalmente os cintos de segurança.Na Europa as características dos siste-
mas de retenção das crianças são regula-
mentadas pela norma ECE-R44, que os
divide em cinco grupos de peso:
Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo
0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22 - 36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção de-
vem indicar os dados de homologação,
junto com a marca de controlo, numa
etiqueta fixada firmemente na cadeiri-
nha, a qual não deve ser absolutamente
removida.
Na Lineaccessori MOPAR
®, estão dispo-
níveis cadeirinhas para crianças adequa-
das a cada grupo de peso. Recomenda-se
esta seleção, uma vez que foram experi-
mentadas especificamente para os veí-
culos Alfa Romeo.
AVISO
60)PERIGO GRAVE: Na presença de airbag
frontal do lado do passageiro ativo, não
instalar no banco dianteiro do passageiro
cadeirinhas para crianças que se montam no
sentido oposto ao sentido de marcha. A
ativação do airbag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais nas crianças
transportadas, independentemente da
gravidade da colisão. É aconselhável,
portanto, que as crianças sejam sempre
transportadas sentadas na própria
cadeirinha no banco traseiro, uma vez que
esta é a posição mais protegida em caso de
colisão.
61)A obrigação de desativar o airbag se se
instalar uma cadeirinha para crianças virada
contra o sentido de marcha está indicada
com um símbolo específico na etiqueta
situada na pala guarda-sol. Seguir sempre
as indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo "Sistema de proteção
suplementar (SRS) - Airbags").
73
Page 76 of 220

62)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada no
sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados no
Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de instrumentos"),
certificando-se da efetiva desativação
através do acendimento do LED
OFF na
moldura posicionada no painel de
instrumentos. Além disso, o banco do
passageiro deve ser regulado para a posição
mais recuada, para evitar eventuais
contactos da cadeirinha de crianças com o
tablier.
63)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
MONTAGEM DE CADEIRINHA
PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(com os cintos de segurança)
GRUPO0e0+
65) 66) 67) 68) 69)
As crianças até 13 kg devem ser trans-
portadas viradas para trás numa cadeiri-
nha do tipo ilustrado na fig. 47 que,
suportando a cabeça, não força o
pescoço em caso de desacelerações
bruscas.
A cadeirinha é fixada pelos cintos de se-
gurança do veículo, como indicado em
fig. 47 e deve, por sua vez, segurar a
criança com os seus cintos incorporados.
GRUPO 1
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças po-
dem ser transportadas viradas para a
frente fig. 48.
47A0K0014C
48A0K0129C
74
SEGURANÇA
Page 78 of 220

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das cadeiri-
nhas para crianças, nos vários locais do veículo, de acordo com a tabela seguinte:
Grupo Faixas de pesoBanco do passageiro anterior(*)Bancos posteriores (laterais e
central)
Grupo 0, 0+ até 13 kgU (**) U
Grupo 1 9-18 kgU (**) U
Grupo 2 15-25 kgU (**) U
Grupo 3 22-36 kgU (**) U
(*) IMPORTANTE: NUNCA instalar cadeirinhas viradas no sentido contrário ao da marcha no banco dianteiro com um airbag ativo. Caso se pretenda
instalar uma cadeirinha no sentido contrário ao da marcha no banco dianteiro, desativar o respetivo airbag (consultar a descrição do parágrafo
“Sistema de proteção suplementar (SRS) – Airbag”)
U (**) Com o banco regulável em altura colocar o encosto na posição vertical.
U= Adequado para os sistemas de retenção da categoria "Universal" conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os "Grupos" indicados.
AVISO
64)Existem cadeirinhas equipadas com ganchos Isofix que permitem uma fixação estável ao banco sem utilizar os cintos de segurança do veículo.
Consultar o parágrafo "Pré-instalação para a montagem da cadeirinha Isofix" para as instruções de montagem.
65)A ilustração é apenas indicativa para a montagem. Montar a cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
66)Quando o sistema de proteção para crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto de segurança ou com as ancoragens ISOFIX, ou removê-lo do
veículo. Não deixá-lo solto no interior do habitáculo. Deste modo, evita-se que, em caso de travagem brusca ou de acidente, possa provocar lesões
nos ocupantes.
67)Depois de ter instalado uma cadeirinha para crianças, não movimentar o banco: remover sempre a cadeirinha antes de efetuar qualquer tipo
de regulação.
68)Certificar-se sempre de que o troço diagonal do cinto de segurança não passa por baixo dos braços ou por trás das costas da criança. Em caso
de acidente, o cinto de segurança não será capaz de reter a criança, com o risco de provocar lesões mesmo mortais. A criança deve, portanto, usar
sempre corretamente o seu cinto de segurança.
69)Uma montagem incorreta da cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema de proteção. De facto, em caso de acidente, a cadeirinha pode
desapertar-se e a criança pode sofrer lesões mesmo mortais. Para a instalação de um sistema de proteção para recém-nascido ou criança, seguir
escrupulosamente as instruções fornecidas pelo Fabricante.
76
SEGURANÇA
Page 81 of 220

Principais avisos a seguir para transpor-
tar crianças de forma segura
Instalar as cadeirinhas para criança no
banco posterior, uma vez que esta é a
posição mais protegida em caso de
acidente.
Manter o mais tempo possível a
cadeirinha no sentido contrário ao do
andamento, pelo menos até aos 3-4 anos
de idade da criança.
Se instalar uma cadeirinha orientada
no sentido contrário ao do andamento
nos bancos traseiros, é recomendável
colocá-la numa posição o mais avançada
possível, de acordo com a posição do
banco dianteiro.
Em caso de desativação do airbag
frontal do lado passageiro, controlar
sempre a efetiva desativação através do
acendimento com luz fixa da luz
avisadora
situada no painel por cima
do espelho retrovisor interno.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeirinha.
Guardá-las no veículo juntamente com os
documentos e com o presente manual.
Não utilizar cadeirinhas usadas, sem
instruções para a sua utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar; nunca
transportar duas crianças ao mesmo
tempo.
Certificar-se sempre de que os cintos
não ficam apoiados no pescoço da
criança.
Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos cintos
de segurança.
Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque a
parte diagonal do cinto de segurança por
baixo dos braços ou por trás das costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos. Ninguém
consegue reter uma criança em caso de
acidente.
Em caso de acidente, substituir a
cadeirinha por uma nova. Além disso,
mandar substituir, conforme o tipo de
cadeirinha instalada, as ancoragens isofix
ou o cinto de segurança ao qual a
cadeirinha estava presa.
AVISO
70)A ilustração é apenas indicativa para a
montagem. Montar a cadeirinha para
crianças de acordo com as instruções
obrigatoriamente fornecidas com a mesma.
71)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal não
estiver fixada com as três ancoragens, a
cadeirinha não será capaz de proteger a
criança corretamente. Em caso de acidente,
a criança pode sofrer lesões graves ou
mesmo mortais.72)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixa aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates estão corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções de
montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com a
mesma.
73)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
74)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixa aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates estão corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções de
montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com a
mesma.
75)Se o veículo estiver envolvido num
acidente rodoviário grave, pedir a
substituição das ancoragens ISOFIX e da
cadeirinha para crianças.
79
Page 82 of 220

AIRBAGS FRONTAIS
SISTEMA “SMART BAG” (AIRBAGS
MULTISTAGE FRONTAIS)
O veículo está equipado com airbags mul-
tistage frontais (“Smart bag”) para condu-
tor e passageiro.
Os airbags frontais (condutor e passa-
geiro) protegem os ocupantes em caso
de colisões frontais de gravidade médio-
-alta, mediante a interposição de almofa-
das entre o ocupante e o volante ou o
tablier porta-instrumentos.
A não ativação dos airbags nos outros
tipos de impacto (lateral, traseiro, capo-
tamento, etc.) não é portanto sinónimo de
funcionamento irregular do sistema.
Os airbags não são substituíveis, mas
complementares ao uso dos cintos de
segurança, cuja utilização se recomenda
sempre. Em caso de colisão, uma pessoa
que não utilize os cintos de segurança é
projetada para a frente e pode embater
na almofada ainda em fase de abertura.
Nesta situação, a proteção oferecida
pela almofada fica prejudicada.
76) 77) 79)
Os airbags frontais podem não se ativar
nos seguintes casos:
embates frontais contra objetos muito
deformáveis, que não afetam a superfície
frontal do veículo (por ex., impacto do
guarda-lamas contra o rail de proteção);
encaixe do veículo debaixo de outros
veículos ou barreiras de proteção (por
ex., debaixo de camiões ou guard rails);
uma vez que poderiam não oferecer
qualquer proteção adicional
relativamente aos cintos de segurança, o
que tornaria a sua ativação inadequada. A
não ativação nas condições acima
descritas deve-se ao facto de os airbags
poderem não oferecer qualquer proteção
adicional relativamente aos cintos de
segurança e, por isso, a respetiva
ativação revelar-se-ia inoportuna. A não
ativação, nestes casos, não indica,
portanto, uma avaria do sistema.
AIRBAG FRONTAL DO LADO DO
CONDUTOR
É constituído por uma almofada de enchi-
mento instantâneo contida num vão es-
pecífico situado no centro do volante
fig. 54.
AIRBAG FRONTAL DO LADO DO
PASSAGEIRO
É constituído por uma almofada de enchi-
mento instantâneo contida num ade-
quado compartimento situado no tablier
porta-instrumentos fig. 55 e com
almofada de maior volume em relação à
do lado do condutor.
78)
AIRBAG FRONTAL DO LADO DO
PASSAGEIRO E CADEIRINHAS PARA
CRIANÇAS
80)
As cadeirinhas que se montam no sentido
contrário ao de marcha não devem
NUNCAser montadas no banco anterior
com airbag do lado do passageiro ativo,
uma vez que a ativação do airbag, em
caso de choque, poderia produzir lesões
mortais na criança transportada. Seguir
SEMPREas indicações da etiqueta situ-
ada na pala guarda-sol do lado do passa-
geiro fig. 56.
54A0K0364C
55A0K0135C
80
SEGURANÇA