Alfa Romeo Giulietta 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2017Pages: 220, PDF Size: 4.63 MB
Page 1 of 220
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS
cop lum giulia PT.indd 1
cop lum giulia PT.indd 111/12/15 11:13
11/12/15 11:13
Page 2 of 220
O presente Manual de Uso e Manutenção tem como objectivo ilustrar \
as modalidades de utilização operativa do veículo.
Para o utilizador apaixonado e desejoso de usufruir de aprofundamentos, \
curiosidades e informações pormenorizadas sobre as características e
funcionalidades do próprio veículo, a Alfa Romeo oferece a possibi\
lidade de consultar uma secção específica disponível em form\
ato electrónico.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE
Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos \
assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos,
é indicado o seguinte símbolo .
Ligar-se ao site da internet elum.alfaromeo.com
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenç\
ão.
Em alternativa, para aceder a tais informações, ligar-se ao site d\
a internet http://aftersales.fiat.com/elum/
.
O site eLUM é gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a docu\
mentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa leitura e boa diversão!
PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS ORIGINAIS ALFA ROMEO
PERFEITOS PARA O SEU VEÍCULO, DO PRIMEIRO AO ÚLTIMO DETALHE
As peças sobresselentes e os acessórios originais Alf
a Romeo respeitam as mais restritas normas de projetação e produção\
dos
componentes utilizados na linha de montagem, para satisfazer as especifi cações técnicas do seu novo Alfa Romeo e acentuar o seu estilo e as prestações. São submetidos a restritos testes de ho\
mologação e controlos de qualidade para corresponder aos padrões
de segurança e proteção do ambiente.
Todos os componentes do seu novo Alfa Romeo, da lâmpada mais pequena aos sistemas mecânicos, elétri\
cos e eletrónicos mais complexos, foram projetados para trabalhar em harmonia e garantir-lhe uma condução confortável e segura, respeitando totalmente
o ambiente. Os acessórios originais exaltam exponencialmente o estilo do seu novo veículo.
Confi e na experiência e qualidade dos Centros Autorizados Alfa Romeo para encontrar a gama completa de peças sobresselentes e
acessórios originais Alfa Romeo.
Procure o Centro mais próximo em www.alfaromeo.com
retro cop alfa giulia PT.qxp_500 UM ITA 16/12/15 09:28 Pagina 1
Page 3 of 220
Estimado Cliente,
Parabéns e obrigado por ter escolhido um Alfa Romeo.
Preparámos este Manual para que possa conhecer a fundo o seu veículo e utilizá-lo da forma mais correta.
Prosseguindo na leitura deste Manual, encontrará informações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo, que o ajudarão
a aproveitar a fundo as qualidades técnicas do seu Alfa Giulietta.
É recomendável lê-lo com atenção antes de se preparar para a primeira vez na condução, de modo a familiarizar-se com os comandos
e, em particular, com os relativos aos travões, à direção e à caixa de velocidades; ao mesmo tempo, poderá começar a compreender o
comportamento do veículo nos diferentes pisos da estrada.
No interior deste documento encontrará características, particularidades e informações essenciais para o cuidado, a manutenção ao
longo do tempo, a segurança de condução e de funcionamento do seu Alfa Giulietta.
No Livro de Garantia anexo encontrará ainda a descrição dos Serviços de Assistência que a Alfa Romeo oferece aos seus Clientes, o
Certificado de Garantia e os termos e condições detalhados para a manutenção do veículo.
Estamos certos que estes instrumentos irão fazê-lo entrar em sintonia com o seu novo veículo e apreciar os técnicos da Alfa Romeo
que lhe irão prestar assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!
Page 4 of 220
LER OBRIGATORIAMENTE!ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVELMotores a gasolina: abastecer o veículo apenas com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não inferior a 95, conforme a especificação
europeia EN228.Motores Diesel: abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotração conforme a especificação europeia EN590. A utilização
de outros produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia pelos danos
causados.Abastecimento de LPG: abastecer o veículo apenas com LPG para autotração conforme a especificação europeia EN589. O uso de outros
produtos ou misturas pode danificar de modo irremediável o motor com a consequente perda de validade da garantia pelos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Motores a gasolina: certificar-se de que o travão de mão está engatado; colocar a alavanca das mudanças em ponto morto; carregar a fundo no pedal
da embraiagem, sem carregar no acelerador; em seguida, rodar a chave de ignição para AVV e soltá-la imediatamente após o arranque do motor.
Motores a Diesel: rodar a chave de ignição para MAR e aguardar que se apague o ícone
e a luz avisadora. De seguida, rodar a chave de
ignição para AVV e soltá-la imediatamente após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica atinge temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar o veículo em cima de erva, folhas secas, agulhas
de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite um diagnóstico contínuo dos componentes relacionados com as emissões para garantir um
melhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo se desejar instalar acessórios que necessitem de alimentação elétrica (com o risco de descarregar gradualmente a
bateria), dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo, que avaliará o consumo elétrico total e verificará se o sistema do veículo tem capacidade para
suportar a carga necessária.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correta manutenção permite conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança, respeitando o
ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
… encontrará informações, conselhos e avisos importantes para uma utilização correta, para a segurança de condução e para a manutenção do seu
veículo ao longo do tempo. Prestar particular atenção aos símbolos(segurança das pessoas)(proteção do ambiente)(integridade do
veículo).
Page 5 of 220
UTILIZAÇÃO DO MANUAL
Sempre que forem fornecidas indicações de direção relativas ao veículo (esquerda/direita ou frente/trás), estas devem ser entendi-
das como relativas à perceção de um ocupante sentado no lugar do condutor. Casos especiais, que sejam uma exceção a esta indica-
ção, serão oportunamente assinalados no texto.
As figuras indicadas ao longo do Manual têm uma função indicativa: isto pode significar que alguns detalhes representados na ima-
gem não correspondam ao que poderá encontrar no seu veículo. Além disso, o Manual foi realizado baseando-se em veículos com
volante à esquerda; assim, é possível que, em veículos com volante à direita, alguns comandos estejam dispostos ou realizados de
modo diferente relativamente à perfeita paridade do ilustrado.
Para identificar o capítulo que inclui as informações pretendidas, pode consultar o índice alfabético situado no final do presente Ma-
nual de Uso e Manutenção.
Por sua vez, os capítulos são rapidamente identificáveis através de um recorte gráfico específico, presente ao lado de todas as pági-
nas ímpares. Poucas páginas mais à frente encontra-se uma legenda que permitirá familiarizar-se com a ordem dos capítulos e os
respetivos símbolos no recorte. De qualquer forma, encontra-se indicação textual do capítulo consultado ao lado de todas as páginas
pares.
Page 6 of 220
AVADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
Ao ler este Manual de Uso e Manutenção encontrará uma série deAVISOSdestinada a evitar procedimentos que poderiam danificar
o seu veículo.
Além disso, estão presentesPRECAUÇÕESque devem ser seguidas atentamente para evitar uma utilização não adequada dos com-
ponentes do veículo, que poderiam ser causa de acidentes.
É, portanto, oportuno observar escrupulosamente todas as recomendações deAVISOedePRECAUÇÃO.
AsADVERTÊNCIASeasPRECAUÇÕESsão mencionadas ao longo do texto através dos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a proteção do ambiente.
NOTA Estes símbolos, quando necessários, estão indicados ao lado do título ou no final do ponto e são seguidos de um número. Esse
número identifica o aviso correspondente, presente no fundo da respetiva secção.
ATENÇÃO
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Alfa Giulietta. Conteúdos opcionais, equipamentos de-
dicados a mercados específicos ou versões específicas não são identificadas como tais no texto: é necessário considerar apenas
as informações relativas ao equipamento, motorização e versão do veículo de sua propriedade. Eventuais conteúdos introduzi-
dos durante a vida produtiva do modelo, mas independentes do pedido expresso de conteúdos opcionais no momento da aquisi-
ção, serão identificados com a indicação (para versões/mercados, onde previsto).
Os dados contidos nesta publicação devem entender-se como destinados a orientá-lo corretamente na utilização do veículo. A
FCA Italy S.p.A. está empenhada num processo de aperfeiçoamento contínuo dos veículos produzidos, reservando-se, assim, o
direito de efetuar modificações no modelo descrito por motivos de natureza técnica e/ou comercial.
Para mais informações, dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Romeo.
MODIFICAÇÕES / ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
ATENÇÃO Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação de es-
trada e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
4
Page 7 of 220
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MULTIMÉDIA
ÍNDICE REMISSIVO
Page 8 of 220
Page 9 of 220
Começa aqui o conhecimento aproximado do seu novo automobile.
O manual que está a ler explica de forma simples e directa como é
feito e como funciona.
Por isso, é aconselhável consultá-lo estando comodamente sen-
tado a bordo, de modo a permitir verificar em directo o que está
ilustrado.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
ASCHAVES...................................8
DISPOSITIVO DE ARRANQUE........................9
SISTEMA ALFA ROMEO CODE......................10
ALARME....................................11
PORTAS....................................12
BANCOS....................................13
APOIOS DE CABEÇA............................15
VOLANTE...................................16
ESPELHOS RETROVISORES.......................17
LUZES EXTERNAS.............................18
LUZES INTERNAS..............................20
LIMPA PARA-BRISAS/LIMPA ÓCULO TRASEIRO...........21
CLIMATIZAÇÃO...............................23
ELEVADORES DE VIDROS ELÉTRICOS.................28
TETO DE ABRIR ELÉTRICO.........................29
CAPOTDOMOTOR .............................31
BAGAGEIRA..................................32
FARÓIS.....................................33
SISTEMA “Alfa DNA” (Sistema de controlo dinâmico do veículo) . .34
EQUIPAMENTO COM SISTEMA LPG...................35
Page 10 of 220
AS CHAVES
CHAVE MECÂNICA
Funcionamento
O corpo metálico 1 fig. 1 aciona:
o dispositivo de arranque;
a fechadura das portas.
CHAVE COM TELECOMANDO(para versões/mercados, onde previsto)
Funcionamento
O corpo metálico 1 fig. 2 aciona:
a chave de ignição;
a fechadura das portas.
Premir o botão 2 para abrir/fechar o
corpo metálico.
1)
Fecho das portas e da bagageira
Pressão breve do botão
: fecho das
portas, desativação dos plafoniers inter-
nos e sinalização luminosa simples dos
indicadores de direção (para versões/
mercados, onde previsto).
Premir duas vezes ou manter premido o
botão
no telecomando para efe-
tuar a abertura à distância da bagageira.
A abertura da bagageira é assinalada pela
intermitência dupla dos indicadores de
direção.
PEDIDO DE TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8 teleco-
mandos. Se for necessário solicitar um
novo telecomando, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo, levando o cartão
CODE Card (para versões/mercados,
onde previsto), um documento de identi-
ficação pessoal e o Documento Único
Automóvel.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DA CHAVE
COM TELECOMANDO
Procedimento
1)
carregar no botão 1 fig. 3 e colocar o
corpo metálico 2 na posição de abertura;
rodar o parafuso 4 para
utilizando
uma chave de fendas de ponta fina;
extrair a gaveta porta-bateria 5 e
substituir a pilha 3 respeitando a
polaridade; voltar a inserir a gaveta 5 no
interior da chave e bloqueá-la rodando o
parafuso 4 para
.
DISPOSITIVO SAFE LOCK(para versões/mercados, onde previsto)
É um dispositivo de segurança que inibe o
funcionamento dos puxadores internos
do veículo e do botão de bloqueio/
desbloqueio das portas. É aconselhável
acionar este dispositivo sempre que se
estacionar o veículo.
1A0K0545C
2A0K0546C
3A0K0547C
8
CONHECIMENTO DO VEÍCULO