belt Alfa Romeo Giulietta 2017 Ägarmanual (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2017Pages: 212, PDF Size: 4.6 MB
Page 40 of 212

Använd dessa för att rulla menyn
uppåt eller nedåt.
Tillåter en ökning eller minskning
under inställningarna.
HUVUDMENY
Menyn består av ett antal alternativ som
väljs med knapparna
och
för åtkomst till de olika
alternativen för val och inställning
(Setup) som anges nedan.
Vissa alternativ leder vidare till en
undermeny. Menyn kan aktiveras genom
att trycka snabbt på knappen SET/
.
Menyn består av följande alternativ:
MENU
ILLUMINATION
SPEED BEEP
HEADLIGHT SENSOR (berörda
versioner och marknader)
RAIN SENSOR (berörda
versioner/marknader)
TRIP B ACTIVATION
TIME ADJUSTMENT (STÄLLA IN
KLOCKA)
SET DATE (STÄLLA IN DATUM)
FIRST PAGE (berörda versioner/
marknader)
AUTOCLOSE
UNITS
LANGUAGE
BUZZER VOLUME
BELT BUZZER
SERVICE
AIRBAG PÅ PASSAGERARSIDAN
DAY LIGHTS
ADAPTIVA KURVLJUS (berörda
versioner och marknader)
SMINKSPEGELNS LJUS
EXIT MENU
Vissa alternativ visas på
radionavigatorns display på bilar som är
utrustade med radionavigatorn (för
berörda versioner och marknader).
Välja ett alternativ på huvudmenyn
utan undermeny:
tryck snabbt på knappen SET/
för att välja inställningen på
huvudmenyn som du vill ändra;
tryck på knappenoch
(enkla nedtryckningar) för att välja
den nya inställningen;
tryck snabbt på knappen SET/
för att spara inställningen i minnet
och samtidigt gå tillbaka till det
alternativ i huvudmenyn som du valde
tidigare.
Val av ett alternativ på huvudmenyn
med undermeny:
tryck snabbt på knappen SET/
för att visa det första alternativet i
undermenyn;
tryck på knappeneller
(enkla nedtryckningar) för att rulla
igenom alla alternativ i undermenyn;
tryck snabbt på knappen SET/
för att välja ett alternativ i
undermenyn som visas för att komma gå
in i motsvarande inställningsmeny;
tryck på knappeneller
(enkla nedtryckningar) för att välja
den nya inställningen för detta alternativ
på undermenyn;
tryck snabbt på knappen SET/
för att spara inställningen i minnet
och samtidigt gå tillbaka till det
alternativ i undermenyn som du valde
tidigare.
38
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 41 of 212

MENYALTERNATIV
OBSERVERA! OmUconnect™-systemet
har installerats, visas vissa
menyalternativ på systemets display och
inte på instrumentpanelens display (se
beskrivningen i det dedikerade kapitlet
"Multimedia" eller i tilläggen som finns
tillgängliga online).
Meny
Åtkomst till inställningsmenyn.
Belysning
(endast med påsatta positionsljus)
Inställning (i åtta nivåer) för belysningen
på instrumentpanelen, på
Uconnect™-systemets reglage (berörda
versioner och marknader) och den
automatiska klimatanläggningens
reglage (berörda versioner och
marknader).
Speed Beep
Inställning av bilens hastighetsgräns
(km/tim. eller mph) över vilken föraren
varnas med en varningssignal.
Light Sensor
(berörda versioner och marknader)
Automatisk påsättning eller avstängning
av strålkastarna enligt de yttre
ljusförhållandena.Det går att reglera skymningssensorns
känslighet i tre nivåer (nivå 1 = minimal
känslighet, nivå 2 = medelhög känslighet,
nivå 3 = maximal känslighet).
Rain sensor
(berörda versioner och marknader)
Justering (i fyra nivåer) av regnsensorns
känslighet.
Trip B activation
Aktivering (On) och inaktivering (Off) av
visningen av Trip B (del av resan). För
ytterligare information, se avsnittet
"Färddator".
Time adjustment
Klockinställning med hjälp av två
undermenyer: "Tid" och "Format".
Set Date
Set date (dag – månad – år).
First page
(berörda versioner och marknader)
Val av typ av information du vill ska ges
på den första sidan. Man kan visa datum
eller köravstånd.
Autoclose
Aktivering av automatisk låsning av
dörrarna när en hastighet på 20 km/h
överskrids.
Units
Inställning av måttenheten bland tre
undermenyer: “Distance” (avstånd),“Consumption” (förbrukning) och
“Temperature” (temperatur).
Om avståndsenheten har ställts in på
"km", gör displayen att du kan ställa in
måttenheten (km/l eller l/100 km) för
bränslemängden som förbrukas. Om
avståndets måttenhet är inställd på “mi”,
visar displayen mängden bränsle som
förbrukats i “mpg”.
Language
Val av språk för visning på displayen.
Buzzer volume
Inställning (på 8 nivåer) av ljudsignalens
volym (summer) som hörs samtidigt med
fel- och varningsmeddelandena.
Seat belt buzzer
Funktionen är endast synlig efter att
S.B.R.-systemet har inaktiverats av en
auktoriserad Alfa Romeo
serviceverkstad (se kapitel "Säkerhet",
avsnittet “S.B.R.-system”).
Service
Visning av indikationer som gäller
servicebesöken enligt körsträcka i
kilometer/miles eller, på berörda
versioner och marknader,
tidsintervallerna enligt
underhållsschemat.
39
Page 44 of 212

Varningslampor på
instrumentpanelenInnebörd Åtgärd
FUNKTIONSFEL EBD
Om varningslamporna
(röd) och(orange)
tillfälligt tänds när motorn är igång, innebär det ett fel på
EBD-systemet eller så är systemet inte tillgängligt. Om
du bromsar in häftigt i detta fall, kan bakhjulen låsa sig för
tidigt, viket gör att bilen slirar.Fortsätt att köra mycket försiktigt och åk omedelbart till
närmaste verkstad i Alfa Romeos servicenät för att låta
kontrollera systemet.
FEL PÅ AIRBAGEN
När tändningsnyckeln vrids till läget MAR tänds
varningslampan, men den ska släckas igen efter några
sekunder.
Om varningslampan lyser med fast sken, betyder det att
ett fel uppstått på airbagsystemet.
22) 23)
INTE FASTSPÄNDA SÄKERHETSBÄLTEN
(berörda versioner och marknader)
Varningslampan börjar lysa när bilen står stilla och
säkerhetsbältet på förarsidan inte är fastspänt.
Om bilen är i rörelse utan att säkerhetsbältena fram är
fastspända tänds varningslampan och blinkar, samtidigt
som det hörs en ljudsignal (summer).För att inaktivera ljudvarningen (summern) för
S.B.R.-systemet (Seat Belt Reminder), kontakta Alfa
Romeos servicenätverk. Systemet kan återaktiveras i
inställningsmenyn.
42
LÄR KÄNNA INSTRUMENTPANELEN
Page 61 of 212

Kapitlet du har framför dig är mycket viktigt eftersom det
innehåller beskrivningar av bilens standardsäkerhetssystem och
tillhandahåller all information som krävs för att kunna använda
dem på rätt sätt.
SÄKERHET
AKTIVA SÄKERHETSSYSTEM. . . ....................60
iTPMS-SYSTEM (indirect Tyre Pressure Monitoring System) . . . .62
SÄKERHETSBÄLTEN . . ..........................64
SBR-SYSTEM (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . ......65
BÄLTESFÖRSTRÄCKARE .........................66
TRANSPORTERA BARN PÅ ETT SÄKERT SÄTT. ............68
MONTERA UNIVERSAL BILBARNSTOL (med säkerhetsbälten). . .69
FÖRBEREDELSE FÖR MONTERING AV ISOFIX-BILBARNSTOLEN .72
AIRBAGAR FRAM..............................75
SIDOAIRBAGAR (SIDE BAG - WINDOW BAG) ..............79
Page 64 of 212

32)ESC- och ASR-systemens prestanda ska
inte uppmuntra föraren att löpa onödiga och
omotiverade risker. Körningen ska alltid
anpassas efter vägbanans tillstånd, sikten
och trafiken. Det är alltid föraren som är
ansvarig för säkerheten på vägen.
33)När ABS-systemet aktiveras och du
känner pulseringar i bromspedalen, ska du
inte lätta på trycket utan hålla
bromspedalen nertryckt utan att tveka. På
så sätt får man en optimal bromssträcka,
kompatibelt med väglaget.
34)För en maximal effektivitet i
bromssystemet krävs en inkörningssträcka
på ungefär 500 km. Under denna sträcka är
det lämpligt att undvika häftiga, upprepade
och långa inbromsningar.
35)Om ABS-systemet ingriper betyder det
att gränsen för väggreppet mellan däcken
och vägbanan har uppnåtts. Sakta ner farten
för att anpassa körningen till väggreppet.
36)ABS-systemet kan inte ändra på fysiska
naturlagar eller öka väggreppet som beror
på vägbanans förhållanden
37)ASR-systemet kan inte göra så att man
undviker olyckor, inklusive sådana som
inträffar på grund av att man kör för fort i
kurvor, vid körning på vägar med ett dåligt
väggrepp eller om man får vattenplaning.
38)ABS-systemets egenskaper får aldrig
testas på ett oansvarigt och farligt vis så att
den egna eller andras säkerhet sätts på spel.
39)För att ABS-systemet ska fungera
korrekt, måste däcken vara av samma
märke och typ på alla hjul, i perfekt skick och
framför allt överensstämma med
föreskriven typ, märke och mått.
40)ASR-systemet kan inte ändra på fysiska
naturlagar eller öka väggreppet som kan
uppnås enligt vägbanan.41)ASR-systemet kan inte göra så att man
undviker olyckor, inklusive sådana som
inträffar på grund av att man kör för fort i
kurvor, vid körning på vägar med ett dåligt
väggrepp eller om man får vattenplaning.
42)ASR-systemets egenskaper får aldrig
testas på ett oansvarigt och farligt vis så att
den egna och andras säkerhet sätts på spel.
43)HBA-systemet kan inte ändra på fysiska
naturlagar eller öka väggreppet som beror
på vägbanans förhållanden
44)ABS-systemet kan inte göra så att man
undviker olyckor, inklusive sådana som
inträffar på grund av att man kör för fort i
kurvor, vid körning på vägar med ett dåligt
väggrepp eller får vattenplaning.
45)HBA-systemets egenskaper ska aldrig
testas på ett vårdslöst och farligt vis som
kan leda till livsfara för föraren själv, för de
övriga passagerarna i bilen och för alla
andra fotgängare och bilister.
46)DST är ett körhjälpsystem som dock
inte ersätter föraren i ansvaret för att köra
bilen.iTPMS-SYSTEM (indirect Tyre
Pressure Monitoring System)
(berörda versioner och marknader)
BESKRIVNING
Bilen kan förses med ett system som
övervakar däcktrycket, iTPMS (indirect
Tire Pressure Monitoring System) som
genom att använda hjulets
hastighetsgivare kan övervaka däckens
pumpningsstatus.
Systemet varnar föraren om ett eller
flera däck skulle vara dåligt pumpade
genom att motsvarande varningslampan
tänds samtidigt som ett
varningsmeddelande visas på displayen.
Om det bara gäller ett enda däck som
tömts på luft, kan systemet indikera dess
position. Vi rekommenderar dock att du
kontrollerar trycket i alla fyra däcken.
Denna signalering visas även om man
stänger av och sedan sätter på motorn,
tills RESET-proceduren har utförts.
NOLLSTÄLLNINGSPROCEDUR
iTPMS-systemet behöver en inledande
självinlärningsfas (vars tidslängd beror
på körstilen och vägförhållandena: det
optimala förhållande är en rak körsträcka
där man kör i 80 km/tim. i minst
20 minuter) som startar genom att man
utför RESET-proceduren.
62
SÄKERHET
Page 67 of 212

SBR-SYSTEM (Seat Belt
Reminder)
Den består av en summer som varnar
passagerarna i framsätet om att de inte
har spänt fast säkerhetsbältet. Samtidigt
blinkar varningslampor
på
instrumentpanelen.
På vissa versioner finns det dessutom en
liten list bild 43 (som alternativ till
varningslamporna på instrumentpanelen)
som sitter ovanför innerbackspegeln.
Med symboler och ljud varnar den för att
passagerarna i fram- och baksätet sitter
utan att ha spänt fast säkerhetsbältet.
För att permanent inaktivera summern
vänd dig till en auktoriserad Alfa
Romeo-serviceverkstad
Du kan när som helst återaktivera
summern i inställningsmenyn i
inställningsmenyn (se avsnittet
"Menyalternativ" i kapitlet "Lär känna din
instrumentpanel").Varningslamporna bild 43 lyser rött eller
grönt och markerar följande sittplatser:
1 = Vänster framsäte (indikerar
förarsätet för vänsterstyrda bilar).
2 = Vänster baksäte (passagerare).
3 = Baksäte i mitten (passagerare).
4 = Höger baksäte (passagerare).
5 = Höger framsäte (indikerar
passagerarsätet för vänsterstyrda bilar).
FRAMSÄTEN (varningslampa 1=förare
och 5=passagerare)
Förare
Om föraren är ensam i bilen, inte har
fastspänt säkerhetsbälte och överstiger
20 km/tim. eller fortsätter att köra med
en hastighet mellan 10 km/tim. och
20 km/tim. i mer än 5 sekunder, startas
en cykel ljudsignaler för framsätena (en
ljudsignal hörs under de första
6 sekunderna, följd av ännu en signal som
varar i cirka 90 sekunder) och därefter
börjar varningslampan att blinka.
Efter denna signalcykel, fortsätter
varningslamporna att lysa tills bilen
stängs av. Summern avbryts omedelbart
när föraren tar på sig bältet och
varningslampan växlar till grönt.
Om säkerhetsbältet lossas igen under
bilkörningen, hörs ljudsignalen och
varningslampan börjar blinka med ett
rött sken, som så beskrivs ovan.Passagerarsäte
Samma sak gäller för passageraren i
framsätet, med den skillnaden att
varningslampan byter från rött till grönt
och summern upphör även när
passageraren stiger ur bilen.
Om båda säkerhetsbältena i framsätena
lossas medan bilen är i rörelse och inom
några sekunder efter varandra ljuder
summern som gäller den senaste
händelsen, medan de två lamporna lyser
med oförändrat sken.
BAKSÄTEN (varningslampa 2, 3 och 4)
För sittplatserna bak lyser
varningslampan (rött blinkande ljus)
endast om ett av bältena lossats.
I detta tillstånd, blinkar varningslampan
för säkerhetsbältet som har lossats (röd
blinkande färg) i cirka 30 sekunder.
Dessutom utsänds en ljudsignal.
Om mer än ett säkerhetsbälte lossas,
tänds respektive varningslampa
(blinkande rött ljus) oberoende av
varandra. Lamporna växlar till grönt sken
så snart säkerhetsbältet sätts på igen.
Cirka 30 sekunder efter den senaste
signalen, släcks varningslamporna för
baksätena, oavsett status för
säkerhetsbältena (rött eller grönt).
43A0K0075C
65
Page 70 of 212

OBSERVERA!
20)Åtgärder som innebär stötar, vibrationer
eller lokaliserad uppvärmning (över 100° C i
max. sex timmar) i bältesförsträckarens
område, kan leda till skada eller oönskad
aktivering. Vänd dig till Alfa Romeos
servicenät om ingrepp behövs på dessa
komponenter.
TRANSPORTERA BARN PÅ ETT
SÄKERT SÄTT
För bästa möjliga skydd vid eventuella
krockar måste alla passagerare sitta ner
och ha säkerhetsbältet fastspänt, även
nyfödda och småbarn!
Denna föreskrift är obligatorisk enligt
direktiv 2003/20/EG i alla länder inom
den Europeiska unionen.
Barn som är kortare än 150 cm, upp till
12 år, ska skyddas med lämpliga
fasthållningsanordningar och ska sitta i
baksätet. Olycksstatistiken indikerar att
baksätet är den tryggaste platsen för
barn.
Jämfört med vuxna har barn ett
proportionellt sett större och tyngre
huvud i förhållande till resten av kroppen,
samtidigt som musklerna och
benstommen inte är helt utvecklade.
Därför krävs det andra system än de
vuxnas säkerhetsbälten för att de ska
hållas kvar på rätt sätt vid en eventuell
krock så att man kan reducera skadorna
till ett minimum vid en olycka,
inbromsning eller plötslig manövrering.
Barn måste sitta säkert och bekvämt.
Kompatibelt med egenskaperna för
bilbarnstolarna som används,
rekommenderar vi dig att du låter barnen
sitta i bakåtvänd bilbarnstol (minst tills
barnet är 3-4 år gammalt), eftersom det
är den mest skyddande positionen vid eneventuell krock.
60) 61) 62) 63)
Valet av kvarhållningssystemet för barn
som lämpar sig för användningen ska
göras enligt barnets vikt. Det finns olika
kvarhållningssystem för barn och vi
rekommenderar dig att alltid välja det
som bäst lämpar sig för barnet.
Barn som är längre än 150 cm betraktas
som vuxna när det gäller
fasthållningsanordningen och ska ha
vanliga säkerhetsbälten fastspända.
I Europa, regleras fasthållningssystemen
till barn av normen ECE-R44 med
indelning i fem viktgrupper:
Viktgrupp Viktområde
Grupp 0 upp till 10 kg
Grupp 0+ upp till 13 kg
Grupp 1 9 - 18 kg
Grupp 2 15 - 25 kg
Grupp 3 22 - 36 kg
På alla bilbarnstolar ska det sitta en
skylt med uppgifter om godkännandet
tillsammans med kontrollmärke.
Skylten får absolut inte tas bort.
I Lineaccessori MOPAR
®finns det
bilbarnstolar som är lämpliga för varje
viktgrupp. Vi rekommenderar att man
68
SÄKERHET
Page 76 of 212

Huvudvarningar att respektera för att
barn ska kunna färdas säkert
Installera bilbarnstolarna på baksätet
eftersom detta anses vara den mest
skyddade platsen vid krock.
Låt barnet sitta i bakåtvänd
bilbarnstol så länge som möjligt, helst
tills barnet är 3-4 år gammalt.
Om du sätter en bakåtvänd bilbarnstol
i baksätet, rekommenderar vi dig att du
placerar den så långt fram som möjligt,
kompatibelt med framsätets läge.
Vid inaktivering av airbagen fram på
passagerarsidan, ska du alltid kontrollera
att den verkligen har inaktiverats genom
att bekräfta att varningslampan
på
listen ovanför innerbackspegeln lyser
med ett fast sken.
Följ noga anvisningarna som medföljer
bilbarnstolen. Förvara instruktionerna
tillsammans med denna handbok och
övriga dokument i bilen. Använd inte
begagnade bilbarnstolar utan
instruktionsbok.
Varje fasthållningsanordning ska
endast användas till ett barn.
Transportera aldrig två barn samtidigt.
Kontrollera alltid att säkerhetsbältena
inte trycker mot barnets hals.
Kontrollera alltid att
säkerhetsbältena är ordentligt
fastspända genom att dra i dem.
Under körningen ska du se till att
barnet inte kan sätta sig i onormala
positioner eller lossa säkerhetsbältena.
Låt aldrig barnet sätta
säkerhetsbältets diagonala del under
armarna eller bakom ryggen.
Kör aldrig barn eller nyfödda i famnen
på någon. Ingen är kapabel att hålla
tillbaka dem vid en krock.
Vid en olycka, byt ut bilbarnstolen mot
en ny. Låt också byta ut Isofix-fästena
eller säkerhetsbältet som bilstolen var
fastsatt med, beroende på den typ av
bilbarnstol som har installerats.
VARNING
70)Figuren visar endast olika exempel på
montering. Montera bilbarnstolen enligt
instruktionerna som obligatoriskt ingår med
den.
71)Om en ISOFIX Universal bilbarnstol inte
har fästs med alla tre fästena, kommer
bilbarnstolen inte att kunna ge barnet rätt
skydd. Vid en eventuell olycka, kan barnet
utsättas för allvarliga och livshotande
skador.
72)Montera bilbarnstolen endast när bilen
står stilla. Bilbarnstolen är korrekt
förankrad när ett klickljud hörs som
bekräftar att den fästs på plats. Följ i
samtliga fall monterings-, nedmonterings-
och installationsinstruktionerna som
bilbarnstolstillverkaren är skyldig att
leverera tillsammans med denna.
73)Använd inte samma undre fästen för att
installera mer än ett skyddssystem för barn.74)Montera bilbarnstolen endast när bilen
står stilla. Bilbarnstolen är korrekt
förankrad när ett klickljud hörs som
bekräftar att den fästs på plats. Följ i
samtliga fall monterings-, nedmonterings-
och installationsinstruktionerna som
bilbarnstolstillverkaren är skyldig att
leverera tillsammans med denna.
75)Om bilen varit inblandad i en bilolycka av
en viss allvarlighetsgrad, ska du låta byta ut
ISOFIX-fästena och bilbarnstolen.
74
SÄKERHET
Page 197 of 212

Det går att få tillgång med listan över
SMS-meddelanden som mottagits av
mobiltelefonen genom att trycka på den
grafiska knappen
.
OBS! Vissa mobiltelefoner som ansluts
med gränssnitt tillUconnect™, kanske
inte tar hänsyn till inställningen för
SMS-bekräftelse som har ställts in i
telefonen. Om ett SMS skickas via
Uconnect™, kanske användaren utan
förvarning debiteras en extra avgift
beroende på begäran om bekräftelse av
SMS-mottagning som skickats från
telefonen. För eventuella problem som
gäller det ovanstående, vänd dig till din
telefonoperatör.
Siri Eyes Free
Siri gör att du kan använda rösten för att
skicka textmeddelanden, hantera
mediekällor, telefonsamtal och mycket
annat, samtidigt som du kan hålla blicken
på vägen och händerna på ratten medan
du via Siri utför andra användbara
åtgärder.
För att aktivera Siri, håller du knappen på
rattreglagen
nedtryckt och släpper
sedan upp den. Så snart du hör ett
dubbelt pipljud kan du börja samverka
med Siri.
OBS! Den aktiverade Siri-enheten måste
kopplas tillUconnect™-systemet via
registreringsproceduren (se
motsvarande stycke).Tala tydligt med en normal rytm och
ljudstyrka.
Siri är tillgänglig på iPhone 4S och senare
versioner.
NAVIGATIONSLÄGE
Navigationens huvudmeny
OBS! Volymen för navigatorn kan
regleras endast under uppspelningen av
dem genom att trycka på knappen/
manöverratten
(ON/OFF).
För att aktivera huvudmenyn för
navigationen, tryck på NAV-knappen på
frontpanelen och tryck sedan på en av
följande knappar på skärmen:
"Where To?": för att söka eller köra
mot destinationen.
"View Map": för att visa kartan på
displayen;
"Information": gör att man kan visa
informationen för navigationen på
displayen;
"Emergency": leta efter sjukhus,
polisstationer, osv.
Även följande grafiska knappar är
tillgängliga:
"Settings": val av
systeminställningarna
"Stop": navigationen avbryts;
"Divert": eventuella avvikelser från den
inställda färdvägen.
"Repeat": omberäkning av körvägen till
den senast valda destinationen.Where to?
I navigatorns huvudmeny, ska du trycka
på den grafiska knappen "Where To?" och
sedan välja ett av följande alternativ för
att nå destinationen:
"Address": tryck på denna grafiska
knapp för att söka efter destinationen
genom att ange gatans namn eller
gatunummer;
"Recent": för att återkalla
destinationen som du tidigare planerat.
"Point of Interest": planera en resa till
en intressepunkt (IP) genom att välja ur
en lista över orter och offentliga platser;
"Favorites": för att återkalla adressen
eller destinationen som du tidigare
sparade;
"Intersection": kör till en vägkorsning;
"Go Home": för att programmera eller
bekräfta en resa mot hemadressen;
"Trip": för att programmera en ny resa
eller återkalla en som du har sparat;
"City Center": kör till centrum i önskad
stad;
"Closer Towns": för att göra en resa i
närheten av en stad.
"Trails": för att spara färdvägen som
du håller på att köra för att sedan kunna
återkalla den.
Det går också att ange en destination
genom att uppge de geografiska
koordinaterna, välja punkten på kartan
eller genom att välja IP-nummer
(intressepunkt).
195
Page 204 of 212

Mopar Vehicle Protection erbjuder ett utbud av serviceavtal som är utformade för att ge alla våra kunder nöjet att
köra sitt fordon utan några missöden och bekymmer.
Vår produktportfölj består av ett brett och flexibelt utbud av förlängda garantier och underhållsplaner som
godkänts av Fiat Chrysler Automobiles (FCA). Varje med en rad olika täckningsnivåer, varaktighet och
körsträcka, byggda för att passa dina körbehov.
Serviceavtal utarbetas av experter som kan varje del av bilen, och som har åtagit sig att hålla den i toppskick.
”Att köra utan bekymmer” är vår passion, och med vår kompetens har vi utformat produkter för just detta.
Endast Mopar Vehicle Protectiongaranterar att alla ingrepp utförs av kvalificerade tekniker, i godkända FCA
verkstäder över hela Europa, och att den används på rätt sätt med verktyg, utrustning och endast originaldelar.
Kontrollera vilka serviceavtalsplaner som finns på marknaden idag och välj serviceavtalet som bäst passar dina körvanor.
Fråga din lokala återförsäljare för mer information.
HÅLL DIN BIL I TOPPSKICK MED