Alfa Romeo GT 2006 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: GT, Model: Alfa Romeo GT 2006Pages: 307, PDF Size: 6.21 MB
Page 191 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
189
Sélection dossier suivant/
précédent
Appuyer sur la touche 6(
N) pour sélec-
tionner un dossier suivant ou appuyer sur
la touche 8(
O) pour sélectionner un dos-
sier précédent. Le nom du nouveau dossier
sera visualisé sur l’affichage.
La sélection des dossiers a lieu de façon
cyclique: après le dernier dossier, est sélec-
tionné le premier et vice versa.
ATTENTIONOn peut sélectionner uni-
quement les dossiers qui contiennent au
moins un morceau.
Si aucun autre dossier/morceau n’est sé-
lectionné dans les 2 secondes qui suivent,
le premier morceau présent dans le nouveau
dossier sera reproduit.
Si le dernier morceau présent dans le dos-
sier actuellement sélectionné est reproduit,
est reproduit le dossier suivant qui contient
au moins un morceau.Indications de l’affichage
Lorsqu’on introduit un CD MP3, sur l’affi-
chage apparaît l’inscription “MP3” et des
indications qui ont le sens suivant:
– “T05”: indique le numéro du morceau
du CD MP3;
– “BEST OF”: indique le nom affecté au
dossier (si la fonction correspondante du Me-
nu est active);
– “XXXXX”: indique le nom du morceau
(si la fonction correspondante du Menu est
active);
– “03:42”: indique le temps passé depuis
le début du morceau (si la fonction corres-
pondante du Menu est active);
– “BEST 01”: indique le nom affecté au
CD MP3 (si la fonction correspondante du
Menu est active).
Si le mode CD Name a été sélectionné et
qu’aucun nom de CD n’est mémorisé, l’af-
fichage visualise le temps de reproduction
du morceau.Sélection du morceau
(en avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche 4(
¯¯)
pour sélectionner le morceau précédent ou
appuyer sur la touche 7(
˙˙) pour sélec-
tionner le morceau suivant. La sélection des
morceaux a lieu de façon cyclique: après le
dernier morceau, le premier est sélection-
né et vice versa.
Si aucun autre dossier/morceau n’est sé-
lectionné dans les 2 secondes suivantes, le
morceau suivant sera reproduit.
Si la reproduction du morceau a com-
mencé depuis plus de 3 secondes, en ap-
puyant brièvement sur la touche 4(
¯¯)
le morceau est reproduit de nouveau à par-
tir du début. Dans ce cas, si l’on désire re-
produire le morceau précédent, appuyer
deux fois de suite sur la touche.
Page 192 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
190
Avance rapide/recul rapide
des morceaux
Maintenir enfoncée la touche 7(
˙˙) pour
faire avancer à grande vitesse le morceau sé-
lectionné ou maintenir enfoncée la touche
4(
¯¯) pour faire revenir en arrière rapide-
ment le morceau. L’avancement rapide/recul
rapide s’interrompt en lâchant la touche.
Si on a sélectionné dans le menu la fonc-
tion de visualisation des données du dossier,
du nom du CD ou du nom du morceau, cet-
te dernière sera remplacée par la fonction
de visualisation du temps du CD pendant
env. 2 secondes.
Fonction Scan
(balayage des morceaux
présents sur le CD MP3)
Cette fonction permet d’écouter le début
de tous les morceaux contenus dans le CD.
Maintenir enfoncée la touche 14(SRC-
SC), jusqu’à perception du signal sonore
pour reproduire les premières 10 secondes
de chaque morceau présent sur le CD. Pen-
dant la reproduction du morceau, sur l’affi-
chage apparaîtront alternativement, pendant
environ 2 secondes, l’indication de la fonc-
tion CD choisie (temps, nom ou numéro du
CD) et l’inscription “SCAN”. Si la fonction
Scan est active, les fonctions Repeat et Mix
sont désactivées.L’ordre de balayage des morceaux est le
suivant:
– à partir du morceau reproduit jusqu’au
dernier morceau du dossier;
– changement de dossier et balayage des
morceaux présents du début à la fin (et ainsi
de suite pour tous les dossiers présents dans
le CD jusqu’à l’interruption de la fonction).
La fonction Scan est interrompue dans les
cas suivants:
– en appuyant de nouveau sur la touche
14(SRC-SC) pour continuer l’écoute du
morceau actuellement reproduit;
– en appuyant sur une des touches 6(
N)
ou8(
O) (dans la modalité CD MP3, le
dossier précédent/suivant sera sélectionné);
– en appuyant sur une des touches de pré-
sélection (de 1 à 6);
– en activant la fonction Mute;
– en changeant la source d’écoute;
– en appuyant sur la touche 14
(SRC-SC),9(MENU-PS) ou bien 18
(AUD-LD);
– si la fonction TA est active et la station
sélectionnée transmet des messages de ra-
dioguidage.
La fonction Scan continue jusqu’à ce qu’el-
le est interrompue par l’utilisateur.Fonction Repeat
(répétition du morceau)
Appuyer sur la touche 12(4-RPT) pour
écouter plusieurs fois le dernier morceau re-
produit: l’affichage visualise pendant env. 2
secondes le sigle “REPEAT TR”.
Appuyer sur la touche 12(4-RPT) une
deuxième fois pour écouter plusieurs fois les
morceaux MP3 contenus dans un dossier:
sur l’affichage apparaît pendant 2 secondes
environ l’inscription “REPEAT DIR”.
Appuyer de nouveau sur la touche 12
(4-RPT) pour désactiver la fonction Re-
peat: l’affichage visualise pendant env. 2
secondes le sigle “REPEAT OFF”.
Après avoir reproduit un morceau, l’affi-
chage visualise, pendant env. 2 secondes,
le sigle “REPEAT TRACK” ou “REPEAT DI-
RECTORY”.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
Repeat, les fonctions Scan et Mix sont désac-
tivées.
Page 193 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
191
Fonction Mix
(reproduction aléatoire des
morceaux)
Pour lancer la reproduction aléatoire des
morceaux du CD MP3 contenus dans un dos-
sier, appuyer sur la touche 11(5-MIX).
Un nouveau morceau sera reproduit et l’af-
fichage visualisera, pendant env. 2 se-
condes, le sigle “MIX DIRECTORY”.
Appuyer sur la touche 11(5-MIX) une
deuxième fois pour activer la reproduction
aléatoire sur tous les dossiers qui contien-
nent des morceaux MP3: l’affichage visua-
lise, pendant env. 2 secondes, le sigle “MIX
ALL DIRECTORIES”. Dans ce contexte, ce
sont les morceaux contenus dans le réper-
toire courant qui seront en premier repro-
duits de façon casuelle, ensuite la repro-
duction passera au répertoire suivant, dont
les morceaux seront reproduits en ordre ca-
suel. Ce processus est répété pour tous les
autres répertoires du disque.
Appuyer de nouveau sur la touche 11
(5-MIX) pour désactiver la fonction: l’af-
fichage visualise pendant env. 2 secondes
le sigle “MIX OFF”.
Lorsque la fonction Mix est activée, tous
les morceaux du CD actuellement sélec-
tionné ou d’un CD quelconque présent à l’in-
térieur du CD Changer sont reproduits.Après avoir reproduit un morceau, l’affi-
chage visualisera, pendant env. 2 secondes,
le sigle “MIX DIRECTORY” ou bien “MIX ALL
DIRECTORIES”.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
Mix, les fonctions Scan et Repeat sont désac-
tivées.
Fonction Info MP3 (informations
sur les données du dossier)
Appuyer brièvement sur la touche 10(6-
MP3
|) pour visualiser le dossier actuel:
l’affichage visualise 2 fois, pendant env. 5
secondes, le nom du dossier actuellement
sélectionné. Ensuite, la modalité CD précé-
demment sélectionnée sera visualisée de
nouveau sur l’affichage.
Si l’on appuie de nouveau sur la touche
10(6-MP3
|) pendant l’affichage du
nom du dossier, le nom du morceau MP3
actuellement reproduit sera visualisé sur l’af-
fichage 2 fois pendant env. 5 secondes. En-
suite, la modalité CD précédemment sélec-
tionnée sera visualisée de nouveau sur l’af-
fichage.
MENU
Fonctions de la touche
9 (MENU-PS)
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement sur la touche 9(MENU-PS).
Sur l’affichage apparaît le sigle “MENU”.
Pour défiler les fonctions du Menu, utiliser
les touches 6(
N) ou 8(O). Pour acti-
ver/désactiver la fonction sélectionnée, uti-
liser les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
L’affichage visualise l’état actuel de la fonc-
tion sélectionnée.
Le Menu gère les fonctions suivantes:
– USER EQ SETTINGS (réglages de l’éga-
liseur, uniquement si le réglage égaliseur
USER a été sélectionné);
– PRESET/USER/CLASSIC/ROCK/JAZZ
(activation/désactivation et sélection des
réglages prédéfinis de l’égaliseur);
– REGIONAL MODE (programmes régio-
naux);
– CD DISPLAY (réglage de l’affichage du
CD );
Page 194 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
192
– MP3 DISPLAY (réglage de l’affichage du
CD MP3);
– CDC DISPLAY (réglage de l’affichage du
CD Changer, s’il est installé);
– SENSITIVITY (sensibilité de syntonisa-
tion);
– SVC SETTING (contrôle automatique du
volume en fonction de la vitesse) (à l'ex-
clusion des versions avec système audio HI-
FI BOSE);
– CD NAMING FUNCTION (attribution des
noms des CD, uniquement si le CD ou le CD
Changer est sélectionné);
– PHONE setting (Volume du téléphone,
s’il est installé);
– HICUT FUNCTION (Réduction des aigus);
– IGNITION TIME (Modalité d’extinction);
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer
de nouveau sur la touche 11 (MENU-PRE-
SET SCAN).Fonction PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ (activation/
désactivation de l’égaliseur)
L’égalisation intégrée peut être activée ou
désactivée. Quand la fonction égaliseur n’est
pas active, il est possible de modifier les
sélections du son seulement en réglant les
graves (“BASS”) et les aigus (“TREBLE”),
alors qu’en activant la fonction, on peut ré-
gler les courbes acoustiques.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner
la fonction “PRESET” avec les touches 6
(
N) ou 8(O).
Pour activer l’égaliseur, sélectionner avec
les touches 6(
N) ou 8(O) l’un des ré-
glages:
– “USER” (réglage des 7 bandes de l’éga-
liseur modifiables par l’usager);
– “CLASSIC” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur pour l’écoute optimal de la mu-
sique classique);
– “ROCK” (réglage prédéterminé de l’éga-
liseur pour l’écoute optimal de la musique
rock et pop);
– “JAZZ” (réglage prédéterminé de l’éga-
liseur pour l’écoute optimal de la musique
jazz).Après avoir sélectionné dans le Menu avec
les touches 6(
N) ou 8(O) le dernier ré-
glage sélectionné, utiliser les touches
4(
¯¯) ou 7(˙˙) pour le changer.
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est
actif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.
Fonction USER EQ SETTINGS
(réglages de l’égaliseur
uniquement si le réglage USER a
été sélectionné)
Pour sélectionner un réglage personnali-
sé de l’égaliseur, sélectionner avec les
touches6(
N) ou 8(O) la fonction
“USER EQ SETTINGS”.
Pour modifier les réglages de l’égaliseur,
se servir des touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Sur l’affichage apparaît un graphique à 7
barres, où chaque barre représente une fré-
quence pour le canal de gauche ou de droi-
te. Sélectionner la barre à régler à l’aide des
touches4(
¯¯) ou 7(˙˙); la barre sé-
lectionnée commence à clignoter et il est
possible de la régler avec les touches 6(
N)
ou8(
O).
Pour mémoriser la sélection, appuyer de
nouveau sur la touche 9(MENU-PS).
L’affichage visualise encore le sigle “USER
EQ SETTINGS”.
Page 195 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
193
Fonction REGIONAL MODE
(réception des transmissions
régionales)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction per-
met de se syntoniser uniquement sur les
émetteurs locaux (régionaux). Par consé-
quent, si on écoute un programme régionale
et qu’on désire rester syntonisés sur ce der-
nier, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “REGIONAL MODE: ON”: fonction active;
– “REGIONAL MODE: OFF”: fonction
désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntoni-
sé sur une station régionale transmettant
dans une zone déterminée et qu’on entre
dans une zone différente, la station régio-
nale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTIONLorsque la fonction est
désactivée (“REGIONAL MODE-OFF”) et la
fonction AF (fréquences alternatives) est ac-
tive, l’autoradio se syntonise automatique-
ment sur la fréquence présentant le meilleur
signal de l’émetteur sélectionné.Fonction CD DISPLAY
(visualisation des données du
Disque Compact)
Cette fonction permet de choisir l’infor-
mation visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un Disque Compact.
Après avoir sélectionné la fonction “CD”
dans le Menu à l’aide des touches 6(
N)
ou8(
O) l’affichage visualise le sigle “CD
DISPLAY”. Pour changer le réglage, utiliser
les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Deux sélections sont disponibles:
– “TIME” (temps écoulé depuis le début
du morceau);
– “NAME” (nom affecté au CD).
Fonction MP3 DISPLAY
(visualisation des données du
Disque Compact MP3)
Cette fonction permet de choisir l’infor-
mation visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un Disque Compact qui contient des
morceaux MP3.
La fonction n’est activable que si l’on in-
troduit un CD MP3: dans ce cas, sur l’affi-
chage apparaît le sigle “MP3 DISPLAY”.
Pour changer la fonction, utiliser les touches
4(
¯¯) ou 7(˙˙).Quatre sélections sont disponibles:
– “DIR” (nom affecté au dossier);
– “TRACK” (nom du morceau);
– “TIME” (temps écoulé depuis le début
du morceau);
– “NAME” (nom affecté au CD).
Fonction CDC DISPLAY
(visualisation des données du CD
Changer) (s’il est installé)
Il est possible de sélectionner cette fonc-
tion uniquement si un CD Changer est bran-
ché. Dans ce cas, sur l’affichage apparaît
l’inscription “CDC DISPLAY”.
Pour changer la fonction, utiliser les
touches4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Les réglages disponibles sont trois:
– “TIME” (temps écoulé depuis le début
du morceau);
– “CD NR” (numéro du CD);
– “NAME” (nom affecté au CD).
Page 196 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
194
Fonction SENSITIVITY
(réglage de la sensibilité du
syntoniseur)
Cette fonction permet de modifier la sen-
sibilité de la recherche automatique des sta-
tions radio. En sélectionnant la sensibilité
basse “SENSITIVITY LOCAL” seuls les émet-
teurs présentant une excellente réception
sont cherchés; en sélectionnant la sensibili-
té élevée “SENSITIVITY DISTANCE” par
contre, tous les émetteurs sont cherchés. Par
conséquent, si on se trouve dans une zone
où de nombreux émetteurs transmettent et
qu’on désire sélectionner seulement ceux au
signal le plus fort, choisir la sensibilité bas-
se “SENSITIVITY LOCAL”.
Pour sélectionner la sensibilité, utiliser les
touches4(
¯¯) ou 7(˙˙). Sur l’affi-
chage apparaît l’état actuel de la fonction:
– “SENSITIVITY: LOCAL”: sensibilité bas-
se;
– “SENSITIVITY: DISTANCE”: sensibilité
élevée.Fonction SVC SETTING
(variation du volume avec
la vitesse) (à l'exclusion des
versions avec système audio
HI-FI BOSE)
Cette fonction permet d’adapter automa-
tiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, en l’augmentant lorsque la vi-
tesse augmente, pour conserver le rapport
avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’ha-
bitacle.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙). Sur l’af-
fichage apparaît l’état actuel de la fonction:
– “SVC SETTING: ON”: fonction active;
– “SVC SETTING: OFF”: fonction désacti-
vée.Fonction CD NAMING
(affectation des noms aux CD)
La fonction CD NAME permet d’affecter un
nom (dont la longueur maxi est 8 carac-
tères) jusqu’à un maximum de 30 CD.
Cette fonction ne peut être sélectionnée
que si la modalité Disque Compact ou CD
Changer est active. Pour activer cette fonc-
tion, utiliser les touches 4(
¯¯) ou 7
(
˙˙): l’affichage visualise le sigle “CD NA-
MING FUNCTION”. Si le CD possède déjà un
nom, ce dernier apparaîtra sur l’affichage,
sinon huit tirets seront visualisés. S’il n’y a
plus de mémoire disponible pour un nouveau
nom, le premier nom en mémoire sera vi-
sualisé.
Pour changer le nom ou affecter un nom
au nouveau CD, appuyer sur les touches
4(
¯¯) ou 7(˙˙). Appuyer une deuxiè-
me fois sur les touches pour sélectionner la
position du caractère à changer. Appuyer sur
les touches 6(
N) ou 8(O) pour sélec-
tionner ou modifier le caractère.
Pour mémoriser le nom, appuyer de nou-
veau sur la touche 9(MENU-PS). Sur l’af-
fichage apparaît le sigle “CD NAME”.
Page 197 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
195
Pour effacer le nom du CD introduit, acti-
ver la fonction et appuyer sur la touche 16
(2-CLR) pendant environ 5 secondes. L’au-
toradio émet un signal sonore et l’affichage
visualise pendant 2 secondes le sigle “ONE
NAME DELETED”. A ce point on peut com-
mencer la procédure d’affectation d’un nou-
veau nom.
Pour effacer tous les noms, activer la fonc-
tion et maintenir enfoncée pendant plus de
8 secondes la touche 16(2-CLR). L’au-
toradio émet deux signaux sonores et l’af-
fichage visualise pendant 2 secondes env.
le sigle “ALL NAME DELETED”. A ce point on
peut commencer la procédure d’affectation
de nouveaux noms.
Fonction PHONE
(réglage du volume du
téléphone)
Cette fonction permet de régler (sélection
de 1 à 66) ou d’exclure (réglage OFF) le
son du téléphone.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Pour régler le son, presser sur le bouton
19(VOL–) ou 21(VOL+).Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “PHONE FUNCTION”: fonction active;
– “PHONE VOLUME: 23”: fonction acti-
ve avec sélection du volume 23;
– “OFF”: fonction désactivée.
Fonction HICUT
(réduction des aigus)
Cette fonction permet la réduction dyna-
mique des aigus, en accord avec le signal
transmis. Pour activer/désactiver la fonc-
tion, utiliser les touches 4(
¯¯) ou
7(
˙˙).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “HICUT FUNCTION: ON”: fonction acti-
ve;
– “HICUT FUNCTION: OFF”: fonction
désactivée.Fonction IGNITION TIME
(modalité d’extinction)
Cette fonction permet de choisir la moda-
lité d’extinction de la radio entre deux com-
portements différents. Pour activer/désac-
tiver la fonction, utiliser les touches 4(
¯¯)
ou7(
˙˙).
Sur l’affichage apparaît la modalité choi-
sie:
– “00 MIN”: extinction dépendant de la
clé de contact. La radio s’éteint automati-
quement dès que l’on tourne la clé sur
STOP;
– “20 MIN”: extinction indépendant de
la clé de contact. La radio reste allumée
après avoir tourné la clé sur STOP, pendant
20 minutes maximum.
ATTENTIONSi la radio s’éteint auto-
matiquement après avoir tourné la clé sur
STOP(pour l’extinction immédiate ou pour
celle retardée de 20 minutes), elle s’allu-
mera automatiquement en tournant la clé
surMAR. Par contre, si la radio est étein-
te à l’aide de la touche 20, en tournant la
clé sur MAR, elle reste éteinte.
Page 198 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
196
Fusible de protection
L’autoradio est muni d’un fusible de pro-
tection de 10A placé dans la partie arrière
de l’appareil. Pour remplacer le fusible, il
faut sortir l’autoradio: s’adresser donc aux
Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 160
A0A0128b
fig. 159
A0A0127b
INFORMATIONS TECHNIQUES
Autoradio
Puissance maxi: 4 x 40W.
Antenne(fig. 158)
L’antenne est placée sur le toit de la voi-
ture. Il est recommandé de dévisser et d’en-
lever l’antenne du toit pour éviter de l’en-
dommager pendant le lavage de la voiture
dans une installation automatique.
fig. 158
A0A0641b
Haut-parleurs(fig. 159-160)
L’acoustique est formée d’un système com-
posé de:
– N° 4 tweeter (A) (2 avant et 2 arriè-
re) de la puissance de 30W
– N° 4 diffuseurs (B) d’un diamètre de
165 mm (2 avant et 2 arrière) de la puis-
sance de 40W.
Page 199 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
197
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(sur demande pour les versions/
marchés où il est prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été soi-
gneusement étudié pour
Alfa GT, de fa-
çon à offrir les meilleures performances
acoustiques et reproduire le réalisme musi-
cal d’un concert pour chaque place à l’inté-
rieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système res-
sortent la reproduction fidèle des tons aigus
cristallins et des graves pleins et riches qui,
entre autres, rendent superflue la fonction
Loudness. De plus, la gamme complète des
sons est reproduite dans tout l’habitacle en
enveloppant les passagers de la sensation
naturelle de spatialité qu’on éprouve en
écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont brevetés et
réalisés à l’aide de la technologie la plus so-
phistiquée, mais, en même temps, leur com-
mande est aisée et intuitive, ce qui permet
même aux moins experts d’utiliser au mieux
le système.
fig. 163
A0A0642b
fig. 161
A0A0336b
fig. 162
A0A0337b
INFORMATIONS TECHNIQUES
(fig. 161-162-163)
Le système est constitué par:
– quatre woofer (A) de diamètre
165 mm à haute efficience, deux avant et
deux arrière, chacun d’eux ayant un twee-
ter coaxial à l’intérieur;– un bass box volume 12 dm
3(B) placé
sur le côté gauche du coffre à bagages;
– un amplificateur HI-FI haute puissance
(150W) à 6 canaux, avec égaliseur analo-
gique en amplitude, phase du signal et avec
sub-woofer de diamètre 130 mm.
Page 200 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
198
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
Le volet carburant (C-fig. 164) de la voi-
ture est à commande électrique. Pour l’ouvrir,
appuyer sur le bouton (D-fig. 165); l’ou-
verture du volet ne peut se produire que
lorsque le moteur est coupé.
Le bouchon du réservoir du carburant (A-
fig. 164), accessible après l’ouverture du
volet (C), est pourvu de dispositif anti-perte
(B) qui le relie au volet.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bou-
chon au dispositif placé à l’intérieur du vo-
let comme le montre la figure.
A LA STATION
DE SERVICE
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
Pour éviter des erreurs, le diamètre de la
goulotte du réservoir est trop petit pour ac-
cueillir le bec des pompes de l’essence sans
plomb.
Le numéro d’octanes de l’essence
(R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur
à 95.
ATTENTIONLe pot d’échappement ca-
talytique qui fonctionne mal comporte des
émissions nocives à l’échappement et donc
la pollution de l’environnement.
ATTENTIONNe jamais introduire dans le
réservoir, même pas en cas d’urgence, une
petite quantité d’essence sans plomb; on en-
dommagerait le pot catalytique, qui devien-
dra irréparablement inefficace.
MOTEURS JTD
Aux basses températures, le degré de flui-
dité du gazole peut devenir insuffisant à cau-
se de la formation de paraffine avec pour
conséquence un fonctionnement anormale
du circuit d’alimentation du carburant.Pour éviter des anomalies de fonctionne-
ment, des gazoles de type été, de type hi-
ver et arctique (zones montagneuses
froides) sont normalement distribués selon
la saison.
En cas de ravitaillement avec du gazole
non approprié à la température d’utilisation,
il est conseillé de mélanger le gazole avec
de l’additif DIESEL MIX dans les proportions
indiquées sur le récipient du produit en ver-
sant dans le réservoir d’abord l’antigel et
ensuite le gazole.
Pour les voitures à gazo-
le, utiliser uniquement du
gazole pour autotraction,
conforme à la spécification Euro-
péenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou
mélanges peut endommager de
manière irréparable le moteur, avec
pour conséquence la déchéance de
la garantie pour dommages causés.
En cas de ravitaillement accidentel
avec d’autres types de carburants,
ne pas démarrer le moteur et pro-
céder à la vidange du réservoir. Si,
par contre, le moteur a tourné mê-
me pendant une très courte pério-
de, il est indispensable de vider, en
plus du réservoir, l’ensemble du cir-
cuit d’alimentation.
fig. 164
A0A0644b