ECO mode Alfa Romeo MiTo 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2013Pages: 312, tamaño PDF: 11.51 MB
Page 5 of 312

Estimado Cliente,
le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Alfa Romeo.
Hemos preparado este manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de este vehículo. Le recomendamos que lea atentamente todos sus
capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.
En ellos encontrará información, consejos y advertencias importantes para el uso del vehículo que le ayudarán a aprovechar al máximo las cualidades
técnicas de su Alfa Romeo. Descubrirá características y soluciones especiales; además encontrará información esencial para el cuidado, el
mantenimiento, la seguridad durante la conducción y el funcionamiento, para que su Alfa Romeo perdure en el tiempo.
Se recomienda leer atentamente las advertencias y las indicaciones precedidas de los símbolos:
para la seguridad de las personas;
para la integridad del vehículo;
para la protección del medio ambiente.
Además, en el Libro de Garantía adjunto encontrará la guía de los Servicios que Alfa Romeo ofrece a sus clientes:
❒el Certificado de garantía con los términos y las condiciones para el mantenimiento de la misma;
❒la gama de servicios complementarios reservados a los Clientes Alfa Romeo.
Estamos seguros de que con estas herramientas le será fácil entrar en sintonía y apreciar tanto su nuevo vehículo cuanto el personal de Alfa Romeo
que le dará asistencia.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
En este Manual de Empleo y Cuidado se describen todas las versiones del Alfa MiTo, por tanto, es
necesario tener en cuenta sólo la información relativa al equipamiento, motorización y a la versión
que se ha adquirido. Los datos que contiene la presente publicación se suministran a modo indicativo.
Por motivos técnicos o comerciales, Fiat Group Automobiles puede modificar en cualquier momento el
modelo descrito en la presente publicación. Para más información diríjase a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo.
Page 16 of 312

❒En caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, al arrastrar
un remolque en subida o cuando está completamente cargado):
aflojar la marcha y, si el testigo continua encendido, detener el
vehículo. Esperar unos 2 ó 3 minutos manteniendo el motor en
marcha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación del
líquido de refrigeración y, a continuación, apagar el motor.
Comprobar que el nivel del líquido sea correcto, como se ha
descrito anteriormente.
ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se recomienda
mantener el motor en marcha y ligeramente acelerado durante unos
minutos antes de pararlo.
Puertas mal cerradas (rojo)(para versiones/países, donde esté previsto)
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuando una o
varias puertas o el portón del maletero no están bien cerrados. Con
las puertas abiertas y el vehículo en marcha, se activa una señal
acústica.
En algunas versiones el testigo (o el símbolo en la pantalla) también se
enciende cuando el capó no está bien cerrado.
Avería en el sistema
EOBD/inyección (amarillo)
En condiciones normales, al girar la llave de contacto a la posición
MAR, el testigo se enciende, pero debe apagarse inmediatamente
después de la puesta en marcha del motor.
El testigo que se queda encendido o que se enciende durante la
marcha indica un funcionamiento incorrecto del sistema de inyección;
concretamente, el testigo que se enciende con luz fija indica un
funcionamiento incorrecto del sistema de alimentación/encendido que
podría provocar emisiones elevadas en el escape, una posible pérdida
de prestaciones, una mala conducción y consumos elevados.
En algunas versiones, la pantalla muestra un mensaje específico.
En estas condiciones, se puede continuar la marcha, pero evitando
exigirle al motor grandes esfuerzos o altas velocidades. El uso
prolongado del vehículo con el indicador encendido con luz fija puede
causar daños.
Acudir lo antes posible a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.
El testigo se apaga si el funcionamiento anómalo desaparece; de
todos modos, el sistema memoriza la indicación.
NOTA (válida sólo para motores de gasolina)
Si el testigo se enciende en modalidad intermitente indica que el
catalizador podría estar dañado.
Si el testigo se enciende con luz intermitente, soltar el pedal acelerador
disminuyendo el régimen del motor hasta que el testigo deje de
parpadear; continuar la marcha a velocidad moderada, procurando
evitar condiciones de conducción que puedan provocar nuevos
parpadeos, y acudir lo antes posible a los Servicios Autorizados Alfa
Romeo.
12
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 161 of 312

NEUMÁTICOS PARA LA NIEVEUtilizar neumáticos para la nieve de las mismas dimensiones que los
neumáticos normales del vehículo: los Servicios Autorizados Alfa
Romeo aconsejarán sobre la elección del neumático más adecuado
según el uso.
Utilizar estos neumáticos sólo en caso de firme helado o con nieve.
Por lo que se refiere al tipo de neumático para la nieve que se debe
utilizar, a la presión de inflado y a las características correspondientes,
seguir estrictamente las indicaciones del apartado "Ruedas" en el
capítulo "Características técnicas".
Las características invernales de estos neumáticos se reducen
notablemente cuando la profundidad de la banda de rodadura es
inferior a 4 mm. En este caso, es necesario sustituirlos.
Las características específicas de los neumáticos para la nieve hacen
que, en condiciones climáticas normales, o en caso de recorridos
largos en autopistas, sus prestaciones sean inferiores respecto a las de
los neumáticos normales. Por lo tanto, es necesario limitar su uso a
las prestaciones para las cuales han sido homologados.
Montar neumáticos iguales en las cuatro ruedas (de la misma marca y
perfil) para garantizar una mayor seguridad durante la marcha y al
frenar así como una buena maniobrabilidad. No es conveniente
invertir el sentido de rotación de los neumáticos.
La velocidad máxima del neumático para nieve con
indicación “Q” no debe superar los 160 km/h; con
indicación “T” no debe superar los 190 km/h; con
indicación "H" no debe superar los 210 km/h; respetando las
normas vigentes del Código de circulación.
CADENAS PARA LA NIEVEEl uso de cadenas para la nieve está sujeto a las normas vigentes en
cada país. Las cadenas para nieve se deben colocar sólo en los
neumáticos de las ruedas delanteras (ruedas motrices).
Comprobar la tensión de las cadenas para nieve después de haber
recorrido unas decenas de metros.
Utilizar cadenas para nieve de volumen reducido. Con neumáticos
195/55 R16" y 205/55 R16", utilizar cadenas para nieve de
volumen reducido que sobresalgan como máximo 9 mm del perfil del
neumático en todas las versiones.
ADVERTENCIA En la rueda de repuesto no se pueden montar las
cadenas para la nieve. Si se pincha una rueda delantera (motriz) y
necesita utilizar cadenas, desmontar una rueda normal del eje trasero
y montar la rueda de repuesto en su lugar. De este modo, al contar
con dos ruedas motrices normales, se podrán poner las cadenas para
la nieve.
Con las cadenas montadas, mantener una velocidad
moderada; no superar los 50 km/h, evitar los baches, non
subir peldaños o aceras ni recorrer largos trayectos en
carreteras sin nieve para no dañar el vehículo y el firme de carretera.
157CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDADPUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNEN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 164 of 312

Evitar absolutamente utilizar un cargador de baterías
rápido para la puesta en marcha de emergencia: podrían
dañarse los sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.Este procedimiento de puesta en marcha debe
realizarlo personal experto, ya que una maniobra
incorrecta puede provocar descargas eléctricas de
elevada intensidad. Asimismo, el líquido contenido en la batería
es venenoso y corrosivo. Evitar el contacto con la piel y con los
ojos. Se recomienda no acercarse a la batería con llamas libres o
cigarrillos encendidos y no provocar chispas.
PUESTA EN MARCHA CON
MANIOBRAS DE INERCIANo poner en marcha el vehículo empujándolo, arrastrándolo o
aprovechando las bajadas.
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDAINDICACIONES GENERALESEl vehículo está equipado con el “Kit Fix&Go Automatic“: para utilizar
este dispositivo ver el apartado “Kit Fix&Go Automatic”.
Como alternativa al “Kit Fix&Go Automatic” el vehículo puede
solicitarse con una rueda de repuesto: para las operaciones de
sustitución de la rueda ver lo descrito en las siguientes páginas.
La rueda de repuesto es específica para este vehículo;
no utilizarla en vehículos de otros modelos, ni utilizar
ruedas de repuesto de otros modelos en este vehículo.
La rueda de repuesto debe utilizarse sólo en caso de necesidad.
Su uso debe reducirse al mínimo indispensable y la velocidad no
debe superar los 80 km/h. En la rueda de repuesto hay un
adhesivo de color naranja que resume las advertencias
principales sobre el uso de la misma y sus limitaciones de uso. La
etiqueta autoadhesiva nunca se debe quitar o cubrir. Nunca se
debe montar un tapacubos en la rueda de repuesto.Señalizar la presencia del vehículo parado siguiendo
las disposiciones vigentes: luces de emergencia,
triángulo reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo, especialmente si el
vehículo está muy cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del tráfico. En caso de
carreteras en pendiente o en mal estado, colocar debajo de las
ruedas cuñas u otros materiales adecuados para bloquear el
vehículo.
160
CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 165 of 312

Con la rueda de repuesto montada, las características
de conducción del vehículo se modifican. Evitar
acelerar y frenar violentamente, virajes bruscos o
tomar curvas rápidas. La rueda de repuesto tiene una duración
máxima de unos 3.000 km; después de este recorrido el
neumático debe sustituirse por otro del mismo tipo. No instalar
un neumático tradicional en una llanta prevista para ser usada
como rueda de repuesto. Hacer que reparen y vuelvan a montar
la rueda sustituida lo antes posible. No se permite el uso de dos
o más ruedas de repuesto al mismo tiempo. No engrasar las
roscas de los tornillos antes de montarlos: podrían
desatornillarse de forma espontánea.El gato sirve sólo para cambiar las ruedas con el que
se suministra el vehículo, o de vehículos del mismo
modelo. No utilizarlo para otros fines como, por
ejemplo, levantar vehículos de otros modelos. Nunca se debe
utilizar para realizar reparaciones debajo del vehículo. La
colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del
vehículo levantado. No utilizar el gato para cargas superiores a
las indicadas en la etiqueta que lleva. Las cadenas para la nieve
no se pueden montar en la rueda de repuesto. Si un neumático
delantero se pincha (rueda motriz) y es necesario utilizar cadenas
para la nieve, se debe retirar una rueda normal del eje trasero
y montar la rueda de repuesto en lugar de esta última. De esa
forma, al contar con dos ruedas motrices delanteras normales, se
podrán poner las cadenas para la nieve.
Un montaje erróneo del tapacubos puede causar su
pérdida cuando el vehículo está en marcha. No
manipular la válvula de inflado. No introducir
herramientas de ningún tipo entre la llanta y el neumático.
Controlar periódicamente la presión de los neumáticos y de la
rueda de repuesto (ver capítulo "Datos técnicos").
GATOEs conveniente saber que:
❒el peso del gato es de 1,76 kg;
❒el gato no necesita ningún tipo de regulación;
❒el gato no se puede reparar; si presenta desperfectos se debe
sustituir por otro original;
❒en el gato no se puede montar ninguna herramienta, a excepción
de su manivela de accionamiento.
161CONOCIMIENTO DEL
COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA
Y CONDUCCIÓNEN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO Y
CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 263 of 312

SUMARIO
PRESENTACIÓN............................................................................ 261
RECOMENDACIONES ................................................................ 261
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................... 263
SISTEMA DE NIVEL BASE ............................................................ 263
SISTEMA DE NIVEL INTERMEDIO................................................. 263
SISTEMA DE NIVEL HI-FI BOSE .................................................... 263
GUÍA RÁPIDA ............................................................................... 265
FUNCIONES GENERALES ........................................................... 266
FUNCIONES DE RADIO .............................................................. 267
FUNCIONES DEL CD .................................................................. 267
FUNCIONES del Reproductor multimedia (sólo conBlue&Me™) . 268
MANDOS EN EL VOLANTE .......................................................... 269
INFORMACIÓN GENERAL ............................................................ 271
FUNCIONES Y AJUSTES ................................................................ 273
ENCENDIDO DE LA AUTORRADIO.............................................. 273
APAGADO DE LA AUTORRADIO................................................. 273
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA RADIO........................... 273
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN CD ................................................ 273
FUNCIÓN MEMORIA FUENTE DE AUDIO.................................... 274
AJUSTE DEL VOLUMEN............................................................... 274
FUNCIÓN MUTE/PAUSA (puesta a cero del volumen) .................. 274
AJUSTES DEL SONIDO ............................................................... 275
AJUSTE DE LOS TONOS (graves/agudos) .................................... 275
AJUSTE DEL BALANCE ................................................................ 276
AJUSTE DEL FADER ..................................................................... 276
FUNCIÓN LOUDNESS ................................................................ 277
FUNCIONES PRESET/USER/CLASSIC/ROCK/JAZZ...................... 277
FUNCIÓN USER EQ SETTINGS .................................................. 278
MENÚ ....................................................................................... 279Función AF SWITCHING ............................................................ 280
Función TRAFFIC INFORMATION ................................................ 280
Función REGIONAL MODE ......................................................... 282
Función MP3 DISPLAY ................................................................ 282
Función SPEED VOLUME ............................................................ 283
Función RADIO ON VOLUME ..................................................... 283
FUNCIÓN TELÉFONO ................................................................ 284
Función AUX OFFSET ................................................................. 285
Función RADIO OFF ................................................................... 285
Función SYSTEM RESET ............................................................... 285
PREINSTALACIÓN PARA TELÉFONO ............................................ 286
PROTECCIÓN ANTIRROBO......................................................... 286
RADIO (TUNER) ............................................................................ 288
INTRODUCCIÓN ........................................................................ 288
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA ............................... 288
BOTONES DE PRESELECCIÓN..................................................... 288
MEMORIZACIÓN DE LA ÚLTIMA EMISORA SINTONIZADA .......... 288
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA ................................................. 289
SINTONIZACIÓN MANUAL ........................................................ 289
FUNCIÓN AUTOSTORE ............................................................. 289
RECEPCIÓN ALARMA DE EMERGENCIA ..................................... 289
FUNCIÓN EON (Enhanced Other Network) ................................. 290
EMISORAS ESTEREOFÓNICAS .................................................... 290
REPRODUCTOR DE CD .................................................................. 290
INTRODUCCIÓN ........................................................................ 290
SELECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD ...................................... 290
INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL CD......................................... 291
INDICACIONES DE LA PANTALLA ............................................... 291
SELECCIÓN DE LA CANCIÓN (avance/retroceso) ........................ 292
AVANCE RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO DE LAS CANCIONES ..... 292
FUNCIÓN PAUSA ...................................................................... 292
259AUTORRADIO
Page 297 of 312

REPRODUCTOR DE CD MP3INTRODUCCIÓNEn este capítulo se describen únicamente las variantes del
funcionamiento del reproductor de CD MP3: en lo referente al
funcionamiento de la autorradio consultar los capítulos “Radio" y
"Reproductor de CD MP3".
NOTA MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.MODALIDAD MP3Además de reproducir los CD audio normales, la autorradio
también puede reproducir CD-ROM, en los que se registran
archivos de audio, incluso en formato MP3. La autorradio
funcionará según las modalidades descritas en el capítulo
“Reproductor de CD” cuando se introduce un CD audio normal.
Para garantizar una reproducción óptima, se recomienda utilizar
formatos de buena calidad grabados a velocidad lo más baja
posible.
Los archivos presentes en el CD MP3 están estructurados por
carpetas, creando listas secuenciales de todas las carpetas que
contengan canciones MP3 (las carpetas y subcarpetas se
reproducen todas al mismo nivel), las carpetas que no contienen
canciones MP3 no pueden seleccionarse.
Las características y las condiciones de funcionamiento para la
reproducción de archivos MP3 son las siguientes:
❒los CD-ROM utilizados deben grabarse según la Especificación
ISO9660;
❒los archivos de música deben tener la extensión “.mp3”. Los
archivos con otra extensión no podrán reproducirse.❒las frecuencias de muestreo reproducibles son: 44.1 kHz,
estéreo (de 96 a 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mono o estéreo (de
32 a 80 kbit/s);
❒se pueden reproducir canciones con bit-rate variables.
NotaLos nombres de las canciones no deben contener los
siguientes caracteres: espacios, ‘ (apóstrofes), (y) (apertura y cierre
de paréntesis). Durante la grabación de un CD MP3, asegurarse
de que los nombres de los archivos no tengan estos caracteres; de
lo contrario, la autorradio no podrá reproducir las canciones
deseadas.
SELECCIÓN SESIONES MP3 CON
DISCOS HÍBRIDOSEn caso de introducirse un disco híbrido (Mixed Mode, Enhanced,
CD-Extra) que también contenga archivos MP3, la radio iniciará
automáticamente la reproducción de la sesión de audio. Durante
la reproducción es posible pasar a la sesión MP3 manteniendo
pulsado el botón MEDIA durante más de 2 segundos.
NotaAl activar la función, la radio podría tardar unos segundos
hasta iniciar la reproducción. Durante la comprobación del disco,
la pantalla indica “CD Reading”. Hasta que no se detecten los
archivos MP3, la radio continuará la reproducción de la sesión
audio desde el punto en el que fue interrumpida.
293AUTORRADIO