horn Alfa Romeo MiTo 2013 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2013, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2013Pages: 288, veľkosť PDF: 11.4 MB
Page 8 of 288

PALUBNÁ DOSKA A NÁSTROJEVERZIE S MULTIFUNKČNÝM DISPLEJOMA. Tachometer (ukazovateľ rýchlosti) B. Multifunkčný displej C. Otáčkomer D. Ukazovateľ hladiny paliva s kontrolkou rezervy E. Ukazovateľ teploty
chladiacej kvapaliny motora s kontrolkou maximálnej teploty
Kontrolky dostupné iba pri dieselových verziách. Pri dieselových verziách je horná hranica otáčkomera 6000 otáčok
UPOZORNENIE Osvetlenie grafík na prístrojovej doske sa môže meniť podľa verzie.
obr. 2
A0J0349
4
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 9 of 288

VERZIE S NASTAVITEĽNÝM ZDRUŽENÝM DISPLEJOMA. Tachometer (ukazovateľ rýchlosti) B. Nastaviteľný multifunkčný displej C. Otáčkomer D. Ukazovateľ hladiny paliva s kontrolkou rezervy
E. Ukazovateľ teploty chladiacej kvapaliny motora s kontrolkou maximálnej teploty
Kontrolky dostupné iba pri dieselových verziách. Pri dieselových verziách je horná hranica otáčkomera 6000 otáčok
UPOZORNENIE Osvetlenie grafík na prístrojovej doske sa môže meniť podľa verzie.
obr. 3
A0J0263
5ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 54 of 288

KLIMATICKÉ POHODLIEDIFÚZORY1. Pevný horný difúzor – 2. Centrálne smerovateľné difúzory – 3. Bočné pevné difúzory – 4. Bočné smerovateľné difúzory – 5. Spodné difúzory pre
predné miesta – 6. Spodné difúzory pre zadné sedadlá
obr. 30
A0J0036
50
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 76 of 288

VNÚTORNÉ VYBAVENIESKRINKA NA ODKLADANIE
PREDMETOVNa otvorenie priehradky použite držadlo A obr. 45. Pri otvorení
priehradky sa rozsvieti stropné svetlo na osvetlenie priestoru.
V priehradke je priestor na ukladanie dokumentov.
Nejazdite ak je odkladacia skrinka na predmety
otvorená: v prípade nehody, by sa mohol zraniť
spolujazdec.
PREDNÁ OPIERKA RUKY(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Nachádza sa medzi prednými sedadlami. Ak ju chcete dať do
normálnej polohy používania, potlačte ju smerom dole.
Pre zdvihnutie hornej časti obr. 46 operadla a prístup do vnútorného
priestoru stlač tlačidlo A. Pre sklonenie operadla ruky smerom nadol
oproti normálnej polohe stlač páčku B.
obr. 45
A0J0060
obr. 46
A0J0194
72
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 86 of 288

Inicializácia systému ovládania okien
Ako následok odpojenia batérie alebo pri prerušení ochrannej poistky
je potrebné znovu inicializovať fungovanie systému.
Inicializačný postup:
❒okno určené na inicializáciu manuálnym spôsobom zatvorte až na
doraz;
❒po dosiahnutí horného bodu držte stlačené tlačidlo stúpania po
dobu aspoň 1 sekundy.
Pre verzie/trhy, kde je vo výbave, v prípade, že chýba napájanie zo
spínacej stanice (výmena alebo odpojenie batérie a výmena
ochranných poistiek spínacej stanice ovládania okien), sa musí
automatika okien obnoviť.
Obnova sa musí uskutočniť pri zatvorených dverách, nasledovným
spôsobom:
❒sklo dverí na strane vodiča posuňte úplne dole stlačením
ovládacieho tlačidla, tlačidlo držte po dobu aspoň 3 sekúnd po
dosiahnutí spodného bodu (spodné cvaknutie);
❒sklo dverí na strane vodiča posuňte úplne hore stlačením
ovládacieho tlačidla, tlačidlo držte stlačené po dobu aspoň 3
sekúnd po dosiahnutí horného bodu (horné cvaknutie);
❒rovnakým spôsobom ako v bode1a2pokračujte aj na dverách na
strane spolujazdca;
❒správnu inicializáciu skontrolujete overením funkčnosti
automatického pohybu okien.UPOZORNENIE Ak je spustené centrálne zamykanie, potiahnutím
páky otvorenia akýchkoľvek dverí dôjde k vypnutiu zamykania
všetkých dverí. V prípade chýbajúceho elektrického napájania
(spálená poistka, odpojená batéria a pod.) ostáva možné manuálne
zamknutie dverí. Keďže v takom prípade funkcia automatického
sťahovania okien nie je dostupná, na otvorenie alebo zatvorenie
zdvihnutého okna treba zatlačiť okno smerom dnu do vozidla
(pozriobr. 58) pre umožnenie prechodu okna na lištu.
obr. 58
A0J0170
82
ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 123 of 288

Napínač bezpečnostného pásu je možné použiť iba raz.
Po jeho aktivácii sa kvôli zabezpečeniu jeho výmeny
obráťte na autorizované servisy Alfa Romeo. Koniec
platnosti zariadenia je uvedený na tabuľ ke v odkladacej skrinke:
tesne pred dátumom tejto splatnosti sa obráťte na autorizované
servisy Alfa Romeo kvôli výmene zariadenia.Zásahy, zapríčinené nárazmi, vibráciami alebo
zohrievaním (vyššie ako 100°C najviac na 6 hodín) v zóne
napínača môžu spôsobiť poškodenie alebo aktivácie;
nepatria medzi ne vibrácie z cestných nerovností alebo náhodného
prejdenie malých prekážok, chodníkov, a pod. Obráťte sa na
autorizované servisy Alfa Romeo, ak by bolo potrebné vykonať
opravu.
UPOZORNENIA PRE POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOVDodržiavajte (a požadujte dodržiavanie pasažiermi v automobile)
všetky miestne právne nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti a
spôsobu použitia pásov. Vždy pred začiatkom cesty si zapni
bezpečnostné pásy.
Používanie bezpečnostných pásov je potrebné aj pre tehotné ženy: v
prípade nárazu je nebezpečenstvo zranenia nižšie pre matku aj dieťa,
ak má zapnutý bezpečnostný pás.
Tehotné ženy musia umiestniť spodnú časť pásu oveľa nižšie, tak aby
prechádzal ponad panvu a popod brucho obr. 93.Pás nesmie byť nikdy pokrútený. Horná časť musí prechádzať cez
ramená a krížom prechádzať hrudník. Spodná časť musí priliehať k
bedrám obr. 94 a nie k bruchu pasažiera. Nepoužívajte zariadenia
(pružiny, uzávery, atď...), ktoré by spôsobovali nepriliehavosť pásov k
telám cestujúcich.
obr. 93
A0J0094
obr. 94
A0J0095
119ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 132 of 288

INŠTALÁCIA SEDAČKY ISOFIX
UNIVERSALEPostupujte nasledujúcim spôsobom:
❒pripevnite sedačku do príslušných spodných kovových krúžkov A
obr. 101, ktoré sú umiestnené medzi operadlom a vankúšom
zadného sedadla;
❒upevnite horný pás (dostupný spolu so sedačkou) do príslušných
uchytení B obr. 102, ktoré sú umiestnené v zadnej časti operadla.
Je možné namontovať kombinovane tradičné sedačky ako aj “Isofix
Universale”. Pamätajte, že v prípade sedačiek "Isofix Universale" môžu
byť použité všetky, ktoré sú certifikované nápisom ECE R44/03 “Isofix
Universale”.
V rade doplnkov Alfa Romeo sú k dispozícii detské sedačky Isofix
Universale "Duo Plus" a špeciálna sedačka "G 0/1".
Pre získanie ďalších informácií týkajúcich sa inštalácie a/alebo
použitia sedačky si preštudujte “Návode na použitie”, ktorý ste dostali
spolu so sedačkou.
Sedačku montujte iba v zastavenom vozidle. Sedačka
je správne ukotvená k predpripraveným strmeňom,
keď začujete zacvaknutie, ktoré znamená, že
ukotvenie bolo úspešné. V každom prípade dodržiavajte pokyny
pre montáž, demontáž a nastavenie polohy, ktoré výrobca
sedačky musí taktiež dodať so sedačkou.
obr. 101
A0J0092
obr. 102
A0J0335
128ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 133 of 288

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIXV nižšie uvedenej tabuľ ke, ktorá je v súlade s európskou legislatívou ECE 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix na
sedadlách vybavených háčikmi Isofix.Hmotnostná skupina Smerovanie sedačkySkupina veľ kostí
IsofixZadný spolucestujúci
bočný ľavý bočný pravý
Prenosná kolískaProti smeru jazdy F
XX
Proti smeru jazdy G
XX
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdy E
XX
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
XX
Proti smeru jazdy D
XX
Proti smeru jazdy C
XX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti smeru jazdy D
XX
Proti smeru jazdy C
XX
V smere jazdy B
IUF IUF
V smere jazdy BI
IUF IUF
V smere jazdy A
XX
X: Poloha Isofix nevhodná pre systémy na zapútanie pre deti v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto veľ kosti.
IUF: Vhodné pre zadržiavacie systémy pre sedačky Isofix, orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou úchytkou), schválené pre použitie v
danej hmotnostnej skupine.
129ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 153 of 288

❒vezmite kľúč A obr. 117 a zaisťovacie skrutky povoľ te asi o jednu
otáčku;❒umiestnite hever pod vozidlo, vedľa kolesa, ktoré sa má vymeniť. Pri
verziách, ktoré to predpokladajú, dajte pozor, aby ste nezničili
umelohmotný aerodynamický kryt;
❒pohybujte zariadením A obr. 118 tak, aby sa hever rozťahoval, kým
sa horná časť B obr. 119 správne nezasunie do nosníka C;
obr. 116
A0J0238
obr. 117
A0J0106
obr. 118
A0J0062
obr. 119
A0J0061
149ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDANÚDZOVÝ STAVÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK