display Alfa Romeo MiTo 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2019Pages: 220, PDF Size: 5.24 MB
Page 14 of 220

SISTEMA ALFA ROMEO CODE
O sistema Alfa Romeo Code impede a
utilização não autorizada do veículo, de-
sativando o arranque do motor.
Funcionamento
A cada arranque, ao rodar a chave para a
posição MAR, a centralina do sistema
Alfa Romeo CODE envia à centralina de
controlo do motor um código de reconhe-
cimento para desativar o bloqueio das
funções.
O envio do código de reconhecimento só
se realiza se a centralina do sistema Alfa
Romeo CODE tiver reconhecido o código
que lhe foi transmitido pela chave.
Ao rodar a chave para a posição STOP, o
sistema Alfa Romeo CODE desativa as
funções da centralina de controlo motor.
Funcionamento irregular
Se, durante o arranque, o código não foi
corretamente reconhecido, no quadro de
instrumentos acende-se a luz avisadora
.
Nesse caso, rodar a chave para a posição
STOP e, posteriormente, para MAR; se o
bloqueio permanecer, tentar com as ou-
tras chaves atribuídas. Se ainda não for
possível ligar o motor, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo.Acendimento da luz avisadora em anda-
mento
Se o íconeaparecer no display,
significa que o sistema está a efetuar um
autodiagnóstico (devido, por exemplo, a
uma quebra de tensão).
Se o íconecontinuar a
permanecer no display, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo.
ATENÇÃO
1)Colisões violentas poderão danificar os
componentes eletrónicos presentes na
chave. Para garantir a perfeita eficiência dos
dispositivos eletrónicos internos da chave,
não a deixar exposta aos raios solares.
ALARME
(se presente)
INTERVENÇÃO DO ALARME
A intervenção do alarme aciona o avisa-
dor acústico e os indicadores de direção.
ADVERTÊNCIA O alarme é adequado de
origem pelo fabricante às normas dos
diferentes países de comercialização do
veículo.
ATIVAÇÃO DO ALARME
Com as portas e o capot fechados, a
chave de ignição rodada para a posição
STOP ou extraída, apontar a chave com
telecomando na direção do veículo e, de
seguida, premir e soltar o botão
.
Exceto em alguns mercados, o sistema
emite um sinalização visual e acústica e
ativa o bloqueio das portas.
AUTO-ATIVAÇÃO DO ALARME(se presente)
Se o alarme não foi ligado através do te-
lecomando, passados cerca de 30 segun-
dos a seguir à rotação da chave de arran-
que para a posição de STOP e foi pela
última vez aberta e fechada uma das por-
tas ou a tampa da bagageira, o alarme
liga-se automaticamente.
Esta condição é evidenciada pela ilumina-
ção intermitente do LED situado no bo-
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 21 of 220

ção diurna; nos locais onde esta não é
obrigatória, a utilização das luzes diurnas
é permitida.
ATENÇÃO As luzes diurnas não substi-
tuem as luzes de médios durante a circu-
lação em túneis ou noturna. O uso das
luzes diurnas é regulamentado pelo Có-
digo da Estrada do País em que se está a
circular: observar as prescrições.
LUZES DE PRESENÇA/MÉDIOS
Com a chave de ignição na posição MAR,
rodar o aro 1 para a posição
.
As luzes diurnas apagam-se e
acendem-se as luzes de mínimos e de
médios. No quadro de instrumentos
acende-se a luz avisadora
.
LUZES DE ESTACIONAMENTO
Acendem-se só com a chave de ignição na
posição STOP ou extraída, colocando o
seletor 1 primeiro na posição
e depois
na posição
.
Com as luzes de estacionamento acender
mesmo as luzes de placa de matrícula
dianteira e traseira e luzes de posição
(luzes, DRL, em vez permanecem desliga-
dos).
No quadro de instrumentos acende-se a
luz avisadora
.
Acionando a alavanca para o indicador de
direção é possível selecionar o lado (di-
reito ou esquerdo) das luzes
CONTROLO AUTOMÁTICO DAS LUZES
(AUTOLIGHT) (Sensor crepuscular)
(se presente)
Um sensor situado no para-brisas, deteta
as variações de intensidade luminosa
exterior ao veículo com base na sensibili-
dade da luz configurada através do Menu
de Setup: quanto maior for a sensibili-
dade, menor será a quantidade de luz
externa necessária para comandar o
acendimento das luzes externas.
Ativação
Rodar o seletor 1 para a posição
para
ativar o acendimento automático simul-
tâneo das luzes de presença e dos mé-
dios em função da luminosidade externa.
Com o desligação automática das luzes
são desligadas também as luzes de nevo-
eiro dianteiras e a luz de nevoeiro tra-
seira (se ativado). No reacendimento au-
tomático seguinte, será necessário
reativar, se necessário, essas luzes.
Com o sensor ativo é possível efetuar
apenas o sinal de luzes. Para ativar os
máximos fixos rodar primeiro o seletor
1 para a posição
e, depois, ativar os
máximos.
LUZES DE MÁXIMOS
Para ligar as luzes dos máximos, com o
aro 1 na posição
, puxar a alavanca
em direção ao volante para além do esta-
lido de fim de curso. No quadro de instru-
mentos acende-se a luz avisadora
.
Puxando novamente a alavanca em dire-
ção ao volante para além do estalido de
fim de curso, os máximos apagam-se, os
médios voltam a acender-se e a luz avisa-
dora
apaga-se.
Não é possível acender as luzes de máxi-
mos de modo fixo se estiver ativo o con-
trolo automático das luzes.
SINAIS DE LUZES
Obtêm-se puxando a alavanca para o vo-
lante (posição instável), independente-
mente da posição do seletor 1. No quadro
de instrumentos acende-se a luz avisa-
dora
.
CORRETOR DE FOCAGEM DOS FARÓIS
Funciona com a chave de arranque na
posição MAR e com os faróis de médios
acesos.
Regulação da focagem dos faróis
Para a regulação premir os botões
e
fig. 19. No display é visualizada a
posição relativa à regulação.
Posição 0: uma ou duas pessoas nos
bancos dianteiros.
Posição 1: 4 pessoas.
19
Page 22 of 220

Posição 2: 4 pessoas + carga na
bagageira.
Posição 3: condutor + carga máxima
admitida toda localizada no
porta-bagagens.
NOTA A placa botões pode mudar depen-
dendo da versão.
ATENÇÃO Controlar a orientação de cada
vez que se muda o peso da carga trans-
portada.
LUZES DE NEVOEIRO
(onde presentes)
Funcionamento
Premir o botão
fig. 20 para
acender/apagar as luzes. Com as luzes
acesas, no quadro de instrumentos
acende-se a luz avisadora
.
LUZ DE NEVOEIRO TRASEIRA
Funcionamento
Premir o botão
para acender/apagar
as luzes.
A luz de nevoeiro traseira liga-se apenas
com as luzes de médios ligadas.
A luz apaga-se premindo novamente o
botão.
Com as luzes acesas, no quadro de instru-
mentos acende-se a luz avisadora
.
INDICADORES DE DIREÇÃO
Colocar a alavanca na posição (estável):
para cima: ativação do indicador de
direção direito;
para baixo: ativação do indicador de
direção esquerdo.
No painel de instrumentos acende-se
com intermitência a luz avisadora
ou
.
Os indicadores de direção desativam-seautomaticamente quando o veículo re-
toma a posição de marcha retilínea.
Função “Lane change” (mudança de
faixa)
Sempre que se pretenda assinalar uma
mudança de faixa, colocar a alavanca es-
querda na posição instável por menos de
meio segundo. O indicador de direção do
lado selecionado ativar-se-á durante 3 in-
termitências para depois se desligar
automaticamente.
DISPOSITIVO "FOLLOW ME HOME"
Permite iluminar, por um certo período de
tempo, o espaço à frente do veículo.
Ativação
Com a chave de ignição na posição de
STOP ou extraída, puxar a alavanca 1 na
direção do volante em 2 minutos após a
desativação do motor.
A cada acionamento da alavanca, o acen-
dimento das luzes é prolongado em
30 segundos, até um máximo de 210 se-
gundos; decorrido este intervalo de
tempo, as luzes apagam-se automatica-
mente.
O acionamento da alavanca corresponde
ao do acendimento da luz avisadora
no quadro de instrumentos. Por seu
lado, no display é visualizada uma mensa-
gem e a duração programada para a fun-
ção.
A luz avisadora acende-se ao primeiro
19A0J0306C
20A0J0303C
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 29 of 220

2 - botão de ativação/desativação do compressor do climatizador;
3 - botão de ativação/desativação da recirculação do ar interno (com baixa temperatura externa aconselha-se não utilizar a função
de recirculação do ar interno, visto que os vidros podem embaciar-se rapidamente);
4 - display;
5 - botão de desligamento do climatizador;
6 - botão de ativação da função MAX-DEF (descongelação/desembaciamento rápido dos vidros dianteiros);
7 - botão de ativação/desativação do óculo traseiro térmico;
8 - botão de ativação da função AUTO (funcionamento automático) e manípulo de regulação da temperatura do lado do passageiro;
9 - botão de seleção da distribuição do ar do lado do passageiro;
10 - aumento/diminuição da velocidade do ventilador;
11 - botão de seleção da distribuição do ar do lado do condutor;
12 - botão de ativação da função AUTO (funcionamento automático) e manípulo de regulação da temperatura do lado do condutor;
Seleção da distribuição do ar
Fluxo de ar para os difusores do para-brisas e dos vidros laterais dianteiros para o desembaciamento/descongelação dos vidros.
Fluxo de ar para os bocais centrais e laterais do tablier para a ventilação do busto e do rosto no Verão.
Fluxo de ar para os difusores da zona dos pés dianteiros e traseiros. Esta distribuição do ar é a que permite no mais breve
espaço de tempo o aquecimento do habitáculo dando uma sensação de calor imediata
No modo FULL AUTO o climatizador gere automaticamente a distribuição do ar (os LED nos botões9e11apagam-se). A distribui-
ção do ar, quando definida manualmente, é visualizada pelo acendimento dos LED nos botões selecionados
Também pode ser definida uma combinação dos fluxos anteriormente descritos. Na função combinada, premindo um botão ativa-se
a função simultaneamente às já definidas. Se, pelo contrário, for premido um botão cuja função está já ativa, esta é anuladaeoLED
correspondente apaga-se. Para restabelecer o controlo automático da distribuição do ar após uma seleção manual, premir o botão
AUTO.
27
1 - botão de ativação da função MONO (alinhamento das temperaturas definidas) condutor/passageiro;
Page 37 of 220

SISTEMA “Alfa DNA” (Sistema
de controlo dinâmico do veículo)
É um dispositivo que permite, atuando na
alavanca 1 fig. 33 (localizada no túnel
central), selecionar três diferentes
modalidades de resposta do veículo
conforme as exigências de condução e as
condições da estrada:
d=Dynamic(modo para condução
desportiva);
n=Natural(modo para condução em
condições normais);
a=All Weather(modo para condução
em condições de baixa aderência, como
por exemplo chuva e neve).
A alavanca1édotipo mono-estável, ou
seja, permanece sempre na posição cen-
tral.
O modo de condução ativado é assina-
lado pelo acendimento do respetivo LEDna moldura e pela indicação no display.
Quando é ativado o modo “Natural”, no
display não aparece nenhuma indicação/
símbolo.
O dispositivo atua nos sistemas de con-
trolo dinâmico do veículo (motor, volante,
sistema ESC, painel de instrumentos).
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO MODO
“Dynamic”
4)
Ativação
Deslocar a alavanca 1 para cima (em cor-
respondência com a letra “d”) e deixá-la
nesta posição durante 0,5 segundo até
que o respetivo LED se acenda e a indica-
ção de ativação do modo “Dynamic” seja
visualizada no display.
Desativação
Deslocar a alavanca 1 para a posição “Na-
tural”.
Versões 1.4 Turbo Multi Air
Selecionando o modo de funcionamento
“Dynamic”, é ativada a função de sobreali-
mentação do turbocompressor (overbo-
ost). A centralina de controlo do motor
permite, em relação à posição do pedal
do acelerador e por um tempo limitado, o
atingimento de níveis de pressão máxima
dentro do turbocompressor com o conse-
quente aumento do binário do motor em
relação àqueles que são atingidos nor-
malmente.Esta função é particularmente útil sem-
pre que se necessitar do desempenho
máximo por um curto período (por ex., na
fase da ultrapassagem).
ATENÇÃO Na fase da aceleração, utili-
zando a função “Dynamic” é possível ou-
vir os solavancos na direção, que são ca-
racterísticos de uma definição
desportiva.
ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO DO MODO
“All Weather”
Ativação
Deslocar a alavanca 1 para baixo (em
correspondência com a letra "a") e per-
manecer nesta posição durante 0,5 se-
gundos até que o respetivo LED se
acenda ou que a indicação "All Weather"
seja visualizada no display.
Desativação
Para desativar o modo “All Weather” (e
regressar a “Natural”), seguir o mesmo
procedimento descrito para o modo “Dy-
namic”, com a diferença que a alavanca
1 deve ser deslocada em correspondên-
cia com a letra “a”.
33A0J0090C
35
Page 43 of 220

Esta secção do manual fornece-lhe todas as informações úteis
para conhecer, interpretar e utilizar correctamente o quadro de
instrumentos.
CONHECIMENTO DO QUADRO DE
INSTRUMENTOS
QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO . . ..............42
DISPLAY....................................43
OPÇÕES DO MENU.............................44
TRIP COMPUTER..............................46
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS..................47
SISTEMA EOBD (European On Board Diagnosis)............66
Page 44 of 220

QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO
DISPLAY MULTIFUNÇÕES RECONFIGURÁVEL
1. Taquímetro (indicador de velocidade)
2. Display multifunções reconfigurável
3. Conta-rotações
4. Indicador de nível do combustível com luz avisadora da reserva
5. Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do motor com luz avisadora de temperatura máxima
Luzes avisadoras apenas presentes nas versões Diesel. Nas versões Diesel o conta-rotações está graduado até às
6000 rpm
ATENÇÃO A iluminação dos gráficos do painel de instrumentos pode variar em função das versões.
38A0J1541C
42
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 45 of 220

DISPLAY
O veículo está equipado com display
multifunções reconfigurável, capaz de
oferecer informações úteis ao condutor,
em função do anteriormente definido,
durante a condução do veículo.
Com a chave extraída do dispositivo de
arranque, com a abertura/fecho de uma
porta, o display ativa-se mostrando du-
rante alguns segundos a hora e os quiló-
metros totais (ou milhas) percorridos.
DISPLAY MULTIFUNÇÕES
RECONFIGURÁVEL
No display aparecem as seguintes indica-
ções (exemplo fornecido na fig. 39 ):
1: Hora
2: Área dedicada às mensagens (informa-
ções, definições, etc.)3: Hodómetro (visualização dos quilóme-
tros totais, ou milhas totais, percorridos)
4: Sinalização do estado do veículo (por
ex.: portas abertas ou eventual presença
de gelo na estrada, etc.)/Indicação da
função Start&Stop (se presente)/Gear
Shift Indicator (indicação da mudança de
velocidade) (se presente)
5: Posição de focagem dos faróis (so-
mente com as luzes de médios acesas)
6: Temperatura exterior
Em algumas versões selecionando a mo-
dalidade de condução "DYNAMIC" (ver
parágrafo “Sistema Alfa DNA” neste capí-
tulo), o display mostra a pressão da tur-
bina.
GEAR SHIFT INDICATOR
(se presente)
O sistema “GSI” (Gear Shift Indicator)
sugere ao condutor que efetue uma mu-
dança de velocidade através de uma indi-
cação específica no display.
Através do GSI o condutor é avisado que
a passagem para outra mudança permiti-
ria uma poupança em termos de consu-
mos.
Assim, para uma condução orientada
para a poupança de combustível, é acon-
selhável manter a modalidade "Natural"
ou "All Weather" e seguir, se as condições
do tráfego o permitirem, as sugestões do
Gear Shift Indicator.Quando no display aparece o ícone
(SHIFT UP) o GSI sugere passar para
uma velocidade com relação superior e
quando aparece o ícone
(SHIFT
DOWN) o GSI sugere passar para uma
velocidade com relação inferior.
A indicação no painel de instrumentos
fica acesa até o condutor efetuar uma
mudança de velocidade ou até que as
condições da condução entrem num per-
fil de missão tal que não é necessária
uma mudança de velocidade para otimi-
zar os consumos.
BOTÕES DE COMANDO
“+” ou(versões com sistema
Start&Stop) fig. 40: para percorrer ecrã e
as respetivas opções para cima ou para
aumentar o valor exibido.
SET/
: pressão breve para aceder ao
menu e/ou passar ao ecrã seguinte ou
confirmar a escolha desejada. Pressão
prolongada para regressar ao ecrã stan-
dard.
“-” ou
(versões com sistema
Start&Stop): para percorrer ecrã e as
respetivas opções para baixo ou para
diminuir o valor exibido.
39A0K0600C
43
Page 46 of 220

ATENÇÃO Os botões de comando ativam
funções diferentes conforme as seguin-
tes situações:
dentro do menu permitem percorrer
para cima ou para baixo;
durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição.
MENU DE SETUP
O menu é composto por uma série de
opções cuja seleção, realizável através
dos botões
e, permite o
acesso a diferentes operações de esco-
lha e definição (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto um
submenu. O menu pode ser ativado pre-
mindo brevemente o botão SET/
.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
MENU
ILUMINAÇÃO
BEEP VELOCIDADE
SENSOR DE FARÓIS (se presente)
SENSOR DE CHUVA (se presente)
ATIVAÇÃO TRIP B
REGULAR HORA
REGULAR DATA
PRIMEIRA PÁGINA (se presente)
VER RÁDIO
AUTOCLOSE
UNIDADE DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUME DE AVISOS
BEEP CINTOS DE SEGURANÇA
SERVICE
AIRBAG DO PASSAGEIRO
LUZES DIURNAS
LUZES DE CORTESIA
SAÍDA DO MENU
Alguns itens, nos veículos equipados com
o sistemaUconnect™(se presente), são
visualizados no display deste último.
OPÇÕES DO MENU
ATENÇÃO Na presença do sistema
Uconnect™alguns itens do menu são vi-
sualizados e geridos por este último e
não pelo painel de instrumentos (consul-
tar o descrito no capítulo relacionado
“Multimédia” ou nos suplementos dispo-
níveis online).
Menu
Acesso ao Menu de Configuração.
Iluminação
(apenas com as luzes de presença
ligadas)
Regulação (em 8 níveis) da intensidade
da iluminação do painel de instrumentos,
dos comandos do sistemaUconnect™(se
presente) e dos comandos do climatiza-
dor automático da bi-zona (se presente).
Beep de velocidade
Definição do limite de velocidade do veí-
culo (km/h ou mph), ultrapassado o qual o
condutor é avisado com um som.
Sensor dos faróis
(se presente)
Ativação ou desativação automática dos
faróis em função das condições de lumi-
nosidade externa.
É possível regular a sensibilidade do sen-
sor crepuscular segundo 3 níveis (nível40A0J0302C
44
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 47 of 220

1=sensibilidade mínima, nível 2=sensibili-
dade média, nível 3=sensibilidade má-
xima).
Sensor de chuva
(se presente)
Regulação (para 4 níveis) da sensibili-
dade do sensor de chuva.
Ativação TripB
Ativação (“On”) e desativação (“Off”) da
visualização do Trip B (trip parcial). Para
mais informações ver o parágrafo “Trip
computer”.
Regular hora
Regulação do relógio passando através
de dois submenus: “Hora" e "Formato".
Regular data
Atualização da data (dia – mês – ano).
Primeira página
(se presente)
Seleção do tipo de informação que se
pretende visualizar no ecrã principal. É
possível visualizar a data ou a distância
parcial.
Ver rádio
Visualização, no display do painel de ins-
trumentos, das informações relativas ao
sistemaUconnect™.Autoclose
Ativação do bloqueio automático das
portas quando se supera a velocidade de
20 km/h.
Unidade de medida
Definição das unidades de medida atra-
vés de três submenus: “Distâncias", "Con-
sumos" e "Temperatura". Se a unidade de
medida da distância definida for “km”, o
display permite a definição da unidade de
medida (“km/l” ou “l/100km”) referente à
quantidade de combustível consumido.
Se a unidade de medida de distância defi-
nida for "mi", o display visualizará a quan-
tidade de combustível consumido em
"mpg".
Idioma
Escolha do idioma de visualização do
display.
Volume avisos
Regulação (em 8 níveis) do volume da
sinalização acústica (buzzer) que acom-
panha as visualizações de avaria/aviso.
Beep cintos de segurança
A função só é visualizável depois da desa-
tivação do sistema S.B.R. por parte da
Rede de Assistência Alfa Romeo (consul-
tar parágrafo “Sistema S.B.R." no capítulo
“Segurança”).Service
Visualização das indicações relativas aos
prazos em quilómetros/milhas ou, para
versões/mercados, onde previsto, tem-
porais das revisões de manutenção.
Airbag do passageiro
Ativação/desativação do Airbag do lado
do passageiro frontal e do Airbag lateral
de proteção da bacia, do tórax e das cos-
tas - Side bag
Luzes diurnas
Ativação/desativação das luzes diurnas
(DRL).
Luzes de cortesia
Esta função permite, na abertura de por-
tas ou da bagageira pelo telecomando, a
ligação durante cerca de 25 segundos
das luzes de presença e da luz de matrí-
cula e das luzes dos plafoniers internos.
As luzes de cortesia apagam-se em caso
de fecho das portas ou de bloqueio das
portas a partir do telecomando.
Saída do Menu
Regresso ao ecrã standard.
45