pneumatiky Alfa Romeo MiTo 2021 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2021, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2021Pages: 212, velikost PDF: 5.86 MB
Page 55 of 212
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
SYSTÉM TPMS
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Kontrolka nebo symbol na displeji se rozsvítí (u některých verzí
spolu s upozorněním na displeji) (a spolu se zvukovou výstrahou),
jakmile tlak v jedné pneumatice nebo více pneumatikách klesne
pod přednastavenou hodnotu.
Systém T.P.M.S. tak řidiče upozorňuje na případné podhuštění
pneumatiky/pneumatik a tím jejich proděravění.Kdykoli se na přístrojové desce zobrazí výzva
"Viz manuál", postupujte V KAŽDÉM PŘÍPADĚ
podle pokynů uvedených v bodě "Kola" v
kapitole "Technické údaje": pečlivě dodržte
všechny pokyny zde uvedené.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/
pneumatikami nepokračujte v jízdě, protože
vozidlo nemusí být plně ovladatelné. Zastavte
vozidlo bez prudkého zabrzdění a zatočení kol.
Kolo s podhuštěnou pneumatiku vyměňte bez
prodlení za rezervní kolo, (je-li ve výbavě
vozidla). Anebo podhuštěnou pneumatiku
opravte pomocí sady pro opravu pneumatik (viz
"Výměna kola" v kapitole "V nouzi") a obraťte se
co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Závada systému T.P.M.S.
Kontrolka se rozsvítí (u některých verzí spolu s upozorněním na
displeji) při závadě systému T.P.M.S.
Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače se na
displeji zobrazí upozornění, které zůstane zobrazeno do obnovení
původního stavu.Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Zkontrolovat tlak v pneumatikách
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých verzí
spolu s upozorněním na displeji), jakmile tlak v jedné pneumatice
nebo více pneumatikách klesl pod hodnotu doporučenou pro
zajištění co nejdelší životnosti pneumatiky a optimální spotřebu
paliva a/nebo může indikovat pomalé ucházení pneumatiky.
Když dvě nebo více pneumatik jsou v jednom z těchto stavů,
displej postupně zobrazí pokyny týkající se jednotlivých
pneumatik. V takovém případě se doporučuje pneumatiky co
nejdříve nahustit na správnou hodnotu tlaku.
53
Page 69 of 212
Zásah systému
Je signalizován blikáním kontrolky
na
přístrojové desce. Kontrolka informuje
řidiče o kritickém stavu stability a
přilnavosti.
SYSTÉM CBC (Cornering Braking
Control)
Systém zasahuje při brzdění v zatáčce
optimalizací rozložení brzdného tlaku na
čtyři kola: systém zabrání zablokování kol
pohybujících se uvnitř zatáčky (která jsou
odlehčená), čímž zaručí lepší stabilitu a
zachování směru jízdy vozidla.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC a
působením na brzdy usnadňuje rozjezd do
kopce nebo z kopce.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není
parkovací brzdou, proto nesmíte opustit
vozidlo dříve než zatáhnete parkovací
brzdu, vypnete motor a zařadíte první
rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo do
bezpečného stavu (viz podrobnější
informace v části "Stání vozidla" v
kapitole "Startování motoru a jízda").
UPOZORNĚNÍ Při stání na svahu s malým
sklonem (do 5 %) se může stát, že se
systém Hill Holder neaktivuje. Vozidlo by
pak mohlo popojet dozadu a způsobit
kolizi s jiným vozidlem či předmětem.Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží
vždy a jen na řidiči.
SYSTÉM "ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
Systém "Electronic Q2" zasahuje při
akceleraci v zatáčce přibrzděním
vnitřního hnacího kola, tzn. zvýšením
pohyblivosti vnějšího kola (více
zatíženého hmotností vozidla). Tím se
točivý moment optimálně rozloží mezi
hnací kola v závislosti na jízdním stavu a
povrchu: tím umožní obzvlášť efektivní a
sportovní jízdu.
POZOR
28)Systém ESC nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
29)Systém ESC nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
30)Schopnosti systému ESC nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
31)Pro správné fungování systému ASR je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a předepsaného typu a
velikosti.32)Výkony systémů ESC a ASR nesmějí
řidiče vést k nezodpovědnému a
neoprávněnému riskování. Řízení vozidla je
nutno neustále přizpůsobovat stavu
silničního povrchu, viditelnosti a dopravní
situaci. Odpovědnost za bezpečnost jízdy
leží vždy a jen na řidiči.
33)Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál, naopak
jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý.
Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou
dráhou v závislosti na stavu silničního
povrchu.
34)Pro dosažení maximální výkonnosti
brzdné soustavy je nutné období sesedání
asi 500 km: během této doby je vhodné
nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.
35)Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi
pneumatikou a jízdním povrchem, v takovém
stavu je třeba zpomalit a přizpůsobit jízdu
dané přilnavosti.
36)Systém ABS nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
37)Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
38)Schopnosti systému ABS nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
39)Pro správné fungování systému ABS je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a zejména aby byly
předepsaného typu a velikosti.
67
Page 70 of 212
40)Systém ASR nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
41)Systém ASR nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
42)Schopnosti systému ASR nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
43)Systém HBA nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
44)Systém HBA nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
45)Schopnosti systému HBA nesmíte nikdy
testovat nezodpovědným a riskantním
způsobem, jimž se ohrozí bezpečnost řidiče,
cestujících ve vozidle a ostatních účastníků
silničního provozu.
46)DST je asistent řízení: nezbavuje řidiče
odpovědnosti za řízení vozidla.SYSTÉM TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(je-li ve výbavě)
47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)
POPIS
Vozidlo vybavit systémem monitorování
tlaku v pneumatikách zvaným T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System), který
řidiči signalizuje případné podhuštění
pneumatik upozorněním na displeji.
Systém tvoří vysokofrekvenční senzory
(vysílače) nainstalované po jednom na
kole (na ráfku z vnitřní strany
pneumatiky), které posílají řídicí jednotce
informace o tlaku vzduchu v každé
pneumatice.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
SYSTÉMU T.P.M.S.
Signalizace závad se neukládají do
paměti. Proto se po vypnutí a opětném
nastartování motoru nezobrazí.
Jestliže závada trvá, řídicí jednotka pošle
na přístrojovou desku příslušnou
signalizaci až krátce poté, co se vozidlo
rozjede.
68
BEZPEČNOST
Page 71 of 212
Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky:
Operace Senzor Signalizace závady Zásah autorizovaného servisu
Alfa Romeo.
– – ANOObraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Výměna kola za dojezdové
rezervní koloNE ANO Oprava poškozeného kola
Výměna kol se zimními
pneumatikamiNE ANOObraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Výměna kol se zimními
pneumatikamiANO NE –
Výměna kol za kola jiného rozměru
(*)ANO NE –
Výměna kol (předních/zadních) (**) ANO NE –
(*) Uvedeno jako alternativa v Návodu k použití a údržbě a k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Bez přehození (pneumatiky je nutno namontovat vždy na stranu, kde byly původně).
69
Page 72 of 212
POZOR
47)Systém T.P.M.S. však nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
a v rezervním kole.
48)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
49)Je-li namontováno jedno kolo či více kol
bez senzoru, systém není dostupný: kromě
kontrolky T.P.M.S., která bude blikat necelou
minutu a pak zůstane svítit trvale, se a na
displeji zobrazí příslušné upozornění, které
zůstane zobrazeno až do opětovného
osazení všech čtyř kol senzorem.
50)Systém T.P.M.S. není s to signalizovat
náhlý únik tlaku z pneumatik (např. při
roztržení některé z pneumatik). V takovém
případě opatrně zabrzděte vozidlo bez
prudké změny rejdu.
51)Po výměně normálních pneumatik za
zimní pneumatiky (a naopak) je nutno
systém T.P.M.S. znovu seřídit, což je nutno
nechat provést jedině v autorizovaném
servisu Alfa Romeo.
52)Tlak vzduchu v pneumatikách se může
měnit v závislosti na vnější teplotě. Systém
T.P.M.S. pak může dočasně signalizovat
nedostatečné nahuštění pneumatik. V
takovém případě zkontrolujte za studena
tlak vzduchu v pneumatikách a v případě
potřeby jej upravte na správnou hodnotu.53)Při výměně pneumatik je nutno vyměnit i
gumové těsnění ventilu: obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo. Při montáži
a demontáži pneumatik a/nebo ráfků je
nutno přijmout speciální opatření. Aby se
předešlo poškození nebo chybné montáži
snímačů musejí pneumatiky a/nebo ráfky
měnit pouze specializovaní pracovníci. V
každém případě se obraťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo 4C.
54)Silné elektromagnetické rušení může
znemožnit správnou funkci systému TPMS.
Takový případ signalizuje řidiči hlášení na
displeji. Signalizace se automaticky vypne,
jakmile přestane být systém rušen
vysokofrekvenčním rušením.
55)Sada na opravu pneumatik (Fix&Go)
dodávaná s vozidlem (u příslušné verze
vozidla) je kompatibilní se snímači TPMS. S
těsnivy, která nejsou ekvivalentní hmotě
dodávané v originální sadě, by tato sada
nemusela fungovat. V případě použití těsniv,
které nejsou ekvivalentní originálu,
doporučujeme nechat zkontrolovat
funkčnost snímačů T.P.M.S. v odborném
autoservisu.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
56) 57) 58)
Všechna místa na sedadlech vozidla jsou
opatřena tříbodovými bezpečnostními
pásy s navíječem.
Mechanismus navíječe zablokuje pás při
prudkém zabrzdění nebo zpomalení
nárazem. Díky této charakteristice lze za
normálního stavu pás volně natáhnout a
uzpůsobit dokonale tělu cestujícímu. Při
nehodě se bezpečnostní pás zablokuje a
sníží tak riziko nárazu těla cestujícího do
zařízení kabiny nebo vymrštění z vozidla.
Řidič je povinen dodržovat vnitrostátní
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a zajistit
jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno
držet hrudník rovně a opírat se zády do
opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
přezku 1 obr. 41 bezpečnostního pásu a
zasuňte ji do zámku 2 na zaklapnutí.
Pokud se bezpečností pás při vytahování
zablokuje, nechejte jej o kousek navinout
zpět a znovu za něj lehce zatáhněte.
70
BEZPEČNOST
Page 121 of 212
POZOR
117)Rezervní kolo je určeno jen pro vozidlo
a nesmí se používat na vozidlech jiného
modelu. Na své vozidlo nenasazujte rezervní
kolo z jiného modelu. Rezervní kolo se smí
použít pouze v nouzovém případě. S
rezervním kolem jezděte jen v nezbytné míře
rychlostí nanejvýš 80 km/h. Na rezervním
kole je upevněna nálepka oranžové barvy s
hlavními upozorněními ohledně používání
rezervního kola a příslušných omezení.
Štítek se v žádném případě nesmí odstranit
nebo zakrýt. Na rezervní kolo se v žádném
případě nesmí namontovat žádný kryt kola.
118)Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Cestující musejí vystoupit
z vozidla a vyčkat mimo ně v bezpečné
vzdálenosti s ohledem na silniční provoz. Ve
svahu nebo na nerovné vozovce umístěte
pod kola klíny nebo jiný materiál vhodný k
zajištění vozidla.119)Vůz s namontovaným nouzovým
rezervním kolem má změněné jízdní
vlastnosti. Vyvarujte se prudkých akcelerací
a brzdění jakož i rychlého projíždění
zatáčkami. Celková životnost rezervního
kola je 3 000 km. Po ujetí této vzdálenosti je
nutno vyměnit kolo za jiné stejného typu. Na
ráfek určený pro rezervní kolo nikdy
nemontujte normální pneumatiku. Nechejte
kolo s píchnutou pneumatikou opravit a
znovu nasadit co nejdříve. Není povoleno
používat současně dvě či více nouzových
rezervních kol. Před montáží nepotírejte
závity šroubů tukem: mohly by se samovolně
vyšroubovat.
120)Zvedák slouží výhradně k výměně kol
na vozidle, s nímž je dodáván. V žádném
případě se nesmí používat k jiným účelům,
např. ke zvedání vozidla jiného modelu. Je
zakázáno jej používat pro opravy pod
vozidlem. Nesprávným umístěním zvedáku
může dojít ke spadnutí vozidla. Nepoužívejte
zvedák pro zvedání vyšších hmotností než
těch, které jsou uvedeny na jeho štítku. Na
dojezdové rezervní kolo nelze nasadit
sněhové řetězy. Jestliže tedy píchnete přední
pneumatiku (hnací kolo) a je třeba nasadit
řetězy, je třeba přemontovat dopředu kolo
ze zadní nápravy a dojezdové rezervní kolo
nasadit namísto něho. Vpředu tak budete mít
dvě hnací kola normálního rozměru, na něž
bude možné sněhové řetězy nasadit.
121)Nesprávná montáž krytu kola může
způsobit, že za jízdy odpadne. V žádném
případě neupravujte plnicí ventil
pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a rezervním kole (viz kapitolu "Technické
údaje).122)Zvedák je nářadí vyvinuté a
zkonstruované jen pro výměnu kola při
proděravění či jiném poškození pneumatiky
vozidla, s nímž je dodaný, nebo vozidla
stejného modelu. V žádném případě se nesmí
používat pro jiné účely, např. pro zvedání
vozidla jiného modelu či jiných předmětů. V
žádném případě se nesmí používat pro
údržbu či opravy pod vozidlem nebo při
výměně letních pneumatik za zimní a
naopak. V žádném případě nelezte pod
zvednuté vozidlo. Pokud by bylo třeba
pracovat pod vozidlem, obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
Nesprávným umístěním zvedáku může
vozidlo spadnout: zvedák nasazujte jen do
vyznačených míst. Nepoužívejte zvedák pro
zvedání vyšších hmotností než těch, jež jsou
uvedeny na jeho štítku. Se zvednutým
vozidlem nestartujte v žádném případě
motor. Zvednutím vozidla více, než je třeba,
se může narušit stabilita všeho a hrozí i
prudký pád vozidla. Takže vozidlo zvedněte
jen v míře nezbytné pro nasazení rezervního
kola.
UPOZORNĚNÍ
30)Otáčejte klikou, ujistěte se, že jí lze
otáčet volně, aniž si odřete ruku třením o
zem. Zranění mohou způsobit i části zvedáku
v pohybu (“šroubovice” a klouby): vyhněte se
kontaktu s nimi. Pokud se zamažete
mazacím tukem, pečlivě se očistěte.
31)Zajeďte co nejdříve do autorizovaného
servisu Alfa Romeo a nechejte zkontrolovat
utažení upevňovacích šroubů kola.
103A0J0239C
119
Page 122 of 212
SADA "Fix&Go Automatic"
123)
32) 33)
Je umístěna v zavazadlovém prostoru.
Součástí sady je i šroubovák a tažné oko.
Sada dále obsahuje:
nádobku 4 obr. 104 s těsnicí hmotou s
plnicí hadičkou 1 a nálepkou 3 s textem
“max. 80 km/h”, kterou je nutno po
opravě pneumatiky nalepit na dobře
viditelné místo (např. na přístrojovou
desku);
kompresor 2 s manometrem a
přípojkami;
příbalový leták s pokyny o použití sady
na rychlou opravu, jenž je nutno posléze
předat technikům, kteří budou s takto
opravenou pneumatikou manipulovat;
pár rukavic uložený v bočním prostoru
pro kompresor;
adaptéry pro různé ventilky.Výbava se soustavou LPG
Vozidlo nemá rezervní kolo, ale přepravku
obr. 105 se sadou pro rychlou opravu
pneumatik “Fix&Go Automatic”, tažným
okem a šroubovákem.
POSTUP PŘI OPRAVĚ A DOHUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
Postupujte takto:
Zastavte vozidlo na bezpečném místě
a zatáhněte parkovací brzdu. Vyjměte
sadu z příslušného prostoru.
Odlepte samolepku s údajem o
rychlosti 3 (viz následující odstavec) a
upevněte ji do viditelné polohy.
Navlékněte si pracovní rukavice dodané s
vozidlem.
Odstraňte uzávěr ventilu proděravěné
pneumatiky, nasaďte a pevně zašroubujte
hadičku tmelicí hmoty 1 obr. 106 a
zašroubujte objímku 2 na ventilek
pneumatiky;
ujistěte se, že se spínač kompresoru
nachází v poloze0(vypnuto), otevřete
zadní víko a zasuňte kolík do proudové
zásuvky v zavazadlovém prostoru nebo
na prostředním tunelu, nastartujte motor.
Zapněte kompresor přepnutím spínače
na polohuI(zapnuto);
nahusťte pneumatiku na předepsanou
hodnotu uvedenou v odstavci "Kola" v
104A0K0516C
105A0J0359C
106A0K0518C
120
V NOUZI
kapitole "Technické údaje".
Page 123 of 212
pokud se do pěti minut nepodaří
dosáhnout tlaku nejméně 1,8 bar (26 psi),
vypněte kompresor, odpojte ho od ventilu
a z proudové zásuvky, zašroubujte uzávěr
ventilu, pak popojeďte s vozidlem
dopředu asi o 10 metrů, aby se těsnicí
hmota mohla v pneumatice řádně
rozložit. Zastavte vozidlo v bezpečných
podmínkách a opakujte postup až po
dosažení předepsaného tlaku;
jestliže ani pak nedosáhnete do pěti
minut od zapnutí kompresoru tlak
alespoň 1,8 bar / 26 psi, JE PNEUMATIKA
PŘÍLIŠ POŠKOZENÁ A NELZE JI
OPRAVIT. Odpojte sadu, umístěte ji do
příslušného prostoru a obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo;
po dosažení předepsaného tlaku
pokračujte v jízdě. Nejezděte rychlostí
vyšší než 80 km/h. Nezrychlujte a
nebrzděte příliš prudce. Po ujetí asi 8 km
/ 5 mil zastavte vozidlo na bezpečném
místě a zatáhněte parkovací brzdu.
Vyjměte sadu, ujistěte se, že je
zapínací/vypínací tlačítko v poloze0,
zasuňte elektrický konektor do zásuvky
12 V vozidla. Sejměte uzávěr ventilu
opravené pneumatiky, odpojte a
vytáhněte černou plnicí trubku, připojte ji
a zajistěte pákou k ventilu. Zkontrolujte
tlak v pneumatice manometrem.
Jestliže naměříte tlak nižší než 1.8 bar
/ 26 psi, PNEUMATIKA JE PŘÍLIŠ
POŠKOZENÁ A NEDÁ SE OPRAVIT.Odpojte sadu, umístěte ji do příslušného
prostoru a obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo;
jestliže naměříte tlak 1.8 bar / 26 psi,
zapněte kompresor a nahusťte ji na
předepsaný tlak. Odpojte sadu a
umístěte ji do příslušného prostoru.
Pokračujte opatrně v jízdě, a co nejdříve
se obraťte na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
KONTROLA A DOHUŠTĚNÍ
Kompresor lze použít i jen pro kontrolu a
případné dohuštění pneumatik.
Odpojte a vytáhněte plnicí trubku 1
obr. 107, připojte ji a zajistěte pákou k
ventilu pneumatiky.
Stejným postupem lze nafouknout i kola
jízdních kol a míče. Sadu smí používat jen
dospělí, nesmí se dovolit používání
nezletilými.
VÝMĚNA NÁPLNĚ
Používejte vždy výhradně originální
náplně Fix&Go, které lze zakoupit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
Pro vyjmutí náplně odpojte přípojku
černé plnicí hadičky, otočte náplň doleva,
zvedněte ji a zasuňte novou náplň a
otočte jí doprava na doraz, zasuňte
přípojku černé plnicí hadičky, zajistěte ji
pákou a stočte průhlednou hadicí do
uložení v kompresoru.
UPOZORNĚNÍ
32)Příbalový leták s pokyny o použití sady
na rychlou opravu ukažte technikům, kteří
budou s opravenou pneumatikou
manipulovat.
33)Fix&Go slouží jen pro dočasnou opravu,
takže musí pneumatiku co nejdříve
zkontrolovat a opravit odborník. Těsnivo je
účinné při teplotách -40 °C - +50 °C. Je možné
opravit pneumatiky s poškozeným vzorkem
a ramenem do průměru max. 4 mm, ale nelze
opravit pneumatiky s poškozeným bokem.
Před použitím sady Fix&Go se ujistěte, zda
není pneumatika příliš poškozená a zda je
ráfek v dobrém stavu, jinak ji nepoužívejte a
obraťte se na autorizovaný servis Alfa
Romeo. Nevyndávejte cizí tělesa z
pneumatiky. Nenechávejte kompresor
zapnutý na dobu delší než 20 minut po sobě:
nebezpečí přehřátí.
107A0K0521C
121
Page 161 of 212
KOLA
RÁFKY A PNEUMATIKY DODANÉ S VOZIDLEM
146) 147)
Verze RáfkyPneumatiky dodané s
vozidlemZimní pneumatikyDojezdové rezervní kolo
Ráfek Pneumatika
Turbo TwinAir6Jx15
ET 40 185/65 R15 88H185/65 R15 88H
(M+S)
135/70 R16 4B x 16 ET 15 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V(*)215/45 R17 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87W
(*)215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2 Jx18 H2 ET 42215/40 R18 89W XL
(*)215/40 R18 89H
(M+S)
1.4 benzín6Jx15 ET 40 185/65 R15 88T185/65 R15 88T
(M+S)
135/70 R16 4B x 16 ET 15 6Jx15 ET 40
(**)185/65 R15 88V(**)185/65 R15 88Q
(M+S)
7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V
(*)215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2Jx18 ET 42215/40 R18 89W XL
(*)215/40 R18 89H
(M+S)
(*) Nelze nasadit sněhové řetězy
(**) (Je-li ve výbavě)
159
Page 162 of 212
Verze RáfkyPneumatiky dodané s
vozidlemZimní pneumatikyDojezdové rezervní kolo
Ráfek Pneumatika
1.4 Turbo Benzín/LPG
120
k7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H195/55 R16 87H
(M+S)
135/70 R16 4B x 16 ET 15 7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V(*)215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2 Jx18 H2 ET 42215/40 R18 89W XL
(*)215/40 R18 89H
(M+S)
1.4 Turbo Multi Air /
1.4 Turbo Multi Air
Veloce6Jx15 ET 40
(**)185/65 R15 88V(**)185/65 R15 88Q
(M+S)
135/70 R16 4B x 16 ET 15 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87V195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
(**)205/45 R17 88W XL(**)205/45 R17 88H
(M+S)
7Jx17 ET 39
(**)215/45 R17 87V(**)215/45 R17 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87W
(*)215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2 Jx18 H2 ET 42215/40 R18 89W XL
(*)215/40 R18 89H
(M+S)
1.4 Turbo Multi Air TCT7Jx16 ET 39 195/55 R16 87V195/55 R16 87H
(M+S)
135/70 R16 4B x 16 ET 15 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87V215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2Jx18 ET 42 215/40 R18 89W XL215/40 R18 89H
(M+S)
(*) Nelze nasadit sněhové řetězy
(**) (Je-li ve výbavě)
160
TECHNICKÉ ÚDAJE