Abarth 124 Spider 2018 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 161 of 232

AVVERTENZA Non utilizzare una
batteria ausiliaria o qualunque altra
fonte di alimentazione esterna con una
tensione superiore ai 12V: si potrebbero
danneggiare la batteria, il motorino di
avviamento, l'alternatore o l'impianto
elettrico della vettura. Con
un'alimentazione a 24V (due batterie da
12V collegate in serie oppure un
generatore a 24V) si possono
danneggiare il motorino di avviamento e
altre parti elettriche della vettura.AVVERTENZA Non tentare un
avviamento di emergenza se la batteria
è bagnata. La batteria potrebbe
rompersi od esplodere!
AVVIAMENTO DI
EMERGENZA
AVVERTENZA L'esecuzione errata della
procedura descritta di seguito può
causare lesioni gravi alle persone e
danneggiare il sistema di ricarica di uno
o di entrambi i veicoli. Seguire con
attenzione le istruzioni seguenti.
Procedere come segue per effettuare
un avviamento di emergenza:
rimuovere il coperchio batteria
fig. 143;
assicurarsi che la batteria ausiliaria
sia 12 V e che il polo negativo sia
messo a terra;
se la batteria ausiliaria è in un altro
veicolo non consentire che i due veicoli
si tocchino. Spegnere il motore del
veicolo la cui batteria funge da batteria
ausiliaria e i carichi elettrici non
necessari in entrambi i veicoli;
collegare i cavi di emergenza
secondo la sequenza esatta descritta
nel paragrafo "Preparazione
dell'avviamento di emergenza":
– collegare un'estremità del cavo al
polo positivo della batteria scarica;
– collegare l'altra estremità al polo
positivo della batteria ausiliaria;
– collegare un'estremità dell'altro
cavo al polo negativo della batteria
ausiliaria;
– collegare l'altra estremità al punto
di massa indicato in figura lontano
dalla batteria scarica.
avviare il motore del veicolo ausiliario
e lasciarlo acceso per alcuni minuti.
Quindi avviare il motore dell'altro
veicolo;
una volta terminata l'operazione
scollegare i cavi in ordine inverso
rispetto a quanto descritto in
precedenza;
14208030100-121-001-1AB
14308030100-122-001AB
159

Page 162 of 232

se il coperchio batteria è stato
rimosso, rimontarlo in ordine inverso
rispetto alla procedura di rimozione.
AVVERTENZA Verificare che i coperchi
siano fissati.
AVVERTENZA Eseguire la procedura di
apprendimento della ruota fonica
descritta nel paragrafo “Manutenzione
batteria” (vedere il capitolo
“Manutenzione e cura”).
ATTENZIONE
177)Prima di aprire il cofano motore,
assicurarsi che il motore sia arrestato con
dispositivo di avviamento in posizione OFF.
Durante il rifornimento, assicurarsi che il
motore sia arrestato con dispositivo di
avviamento in posizione OFF.
178)Non avvicinarsi troppo
all'elettroventilatore di raffreddamento
radiatore: l'elettroventilatore può mettersi in
movimento, pericolo di lesioni. Attenzione a
sciarpe, cravatte e capi di abbigliamento
non aderenti: potrebbero essere trascinati
dagli organi in movimento.
179)Togliere qualsiasi oggetto metallico
(ad es. anelli, orologi, braccialetti), che
potrebbe provocare un contatto elettrico
accidentale e provocare gravi lesioni.
180)Le batterie contengono acido che
può ustionare la pelle o gli occhi. Le
batterie generano idrogeno, facilmente
infiammabile ed esplosivo. Non avvicinare
quindi fiamme o dispositivi che possano
provocare scintille.181)Non far entrare in contatto il morsetto
positivo (+) con un qualsiasi altro oggetto
metallico la scintilla che ne deriverebbe
potrebbe causare l'esplosione della
batteria e provocare gravi lesioni. Non
avvicinarsi alla batteria con fiamme libere o
possibili fonti di scintille: pericolo di
esplosione ed incendio. Le batterie
generano idrogeno, facilmente
infiammabile ed esplosivo. L'esplosione
della batteria può provocare ustioni e gravi
lesioni. Operando nelle vicinanze di una
batteria, non far entrare in contatto il
morsetto positivo (+) o il morsetto negativo
(-) con oggetti metallici.
182)Tenere lontano dalla batteria fiamme
libere, sigarette e dispositivi che possano
provocare scintille. Non avvicinarsi alla
batteria con fiamme libere o possibili fonti
di scintille: pericolo di esplosione ed
incendio. Le batterie generano idrogeno,
facilmente infiammabile ed esplosivo.
L'esplosione della batteria può provocare
ustioni e gravi lesioni.
183)Non tentare l'avviamento
d'emergenza se la batteria è congelata o
ha un livello basso del liquido. Eseguire
l'avviamento d'emergenza se la batteria è
congelata o se la batteria ha un livello
basso del liquido è pericoloso. La batteria
potrebbe rompersi od esplodere causando
lesioni gravi.
184)I cavi usati per l'avviamento di
emergenza devo essere distanti dalle parti
in movimento del motore. Collegare il cavo
per l'avviamento di emergenza a parti in
movimento, o in prossimità di esse,
(ventole di raffreddamento, cinghie) è
pericoloso. Il cavo potrebbe impigliarsi
quando il motore si avvia causando gravi
lesioni.185)Non ricorrere mai al traino per avviare
la vettura. Avviare la trainandola è
pericoloso. Durante il traino la vettura
potrebbe avviarsi ed urtare la vettura
trainante. Gli occupanti potrebbero subire
lesioni o ferirsi.
186)Collegare il cavo negativo a una
massa motore (una parte in metallo del
motore oppure del cambio) lontano dalla
batteria. Non collegare il cavo al morsetto
negativo (–) della batteria scarica, è
pericoloso. La scintilla che ne deriverebbe
potrebbe causare l'esplosione della
batteria e provocare gravi lesioni.
AVVERTENZA
34)Non collegare il cavo al morsetto
negativo (–) della batteria scarica. La
scintilla che ne deriverebbe potrebbe
causare l'esplosione della batteria e
provocare gravi lesioni. Utilizzare
esclusivamente il punto di massa specifico;
non utilizzare nessun'altra parte metallica
esposta.
160
IN EMERGENZA

Page 163 of 232

TRAINO DELLA
VETTURA
AGGANCIO DELL'ANELLO
DI TRAINO
35) 36) 37)
Procedere come segue:
estrarre l'anello di traino e la chiave a
croce dal bagagliaio;
avvolgere un cacciavite a testa piatta
o un utensile analogo con un panno
morbido per non danneggiare il paraurti
verniciato e aprire il tappo ubicato sul
paraurti anteriore 1 fig. 144 o sul
paraurti posteriore 2 fig. 145;
AVVERTENZA Non esercitare una forza
eccessiva in quanto il tappo si potrebbe
danneggiare o potrebbe graffiarsi la
vernice del paraurti.
AVVERTENZA Mettere da parte il tappo
per evitare di perderlo.
avvitare l'anello di traino utilizzando
un utensile, come illustrato in
fig. 146 (paraurti anteriore) e
fig. 147 (paraurti posteriore);
agganciare la fune di traino all'anello
di traino.Nota
Prestare attenzione a non danneggiare
l'anello di traino e il gancio, la scocca
della vettura o il sistema di trasmissione
se si traina nelle seguenti condizioni:
non trainare una vettura più pesante
della propria;
non accelerare improvvisamente in
quanto causerebbe uno strattone
14408060203-121-001AB
14508060203-122-001AB14608060201-121-001AB
14708060201-122-001AB
161
eccessivo sull'anello di traino o alla fune
di traino;

Page 164 of 232

non attaccare funi a cose differenti
dall'anello di traino.
AVVERTENZA L'anello di traino
dovrebbe essere utilizzato in situazioni
di emergenza (ad esempio: per
recuperare la vettura da un fosso o da
un mucchio di neve.).
AVVERTENZA Quando si utilizza l'anello
di traino, tirare sempre la fune o la
catena con un movimento rettilineo
rispetto all'anello. Non applicare mai
una forza laterale.
AVVERTENZA Quando per trainare si
utilizza una catena o una fune,
avvolgere la catena o la fune con un
panno morbido in prossimità del
paraurti per evitare di danneggiarlo.
AVVERTENZA
35)Prima di iniziare il traino, portare il
dispositivo di avviamento in posizione OFF.
36)Prima di avvitare l’anello pulire
accuratamente la sede filettata. Prima di
iniziare il traino accertarsi inoltre di aver
avvitato a fondo l’anello nella relativa sede.37)Gli anelli di traino anteriore e posteriore
devono essere utilizzati unicamente per
operazioni di soccorso sul piano stradale. È
consentito il traino per brevi tratti mediante
impiego di apposito dispositivo conforme al
codice della strada (barra rigida),
movimentazione vettura sul piano stradale
per preparazione al traino o al trasporto
mediante carro attrezzi. Gli anelli di traino
NON DEVONO essere utilizzati per
operazioni di recupero vettura al di fuori del
piano stradale o in presenza di ostacoli e/o
per operazioni di traino mediante funi o altri
dispositivi non rigidi. Rispettando le
condizioni di cui sopra, il traino deve
avvenire con i due veicoli (trainante e
trainato) il più possibile allineati sullo stesso
asse di mezzeria.
TRAINO DI
EMERGENZA
DESCRIZIONE DEL TRAINO
Il sollevamento e il traino devono essere
eseguiti correttamente per evitare di
danneggiare la vettura. È necessario
rispettare le leggi locali e statali.
La vettura trainata deve avere sempre le
ruote motrici (ruote posteriori) staccate
da terra. Se danni eccessivi o altre
condizioni impediscono il distacco da
terra utilizzare dei carrellini sottoruota.
Quando il traino avviene con le ruote
posteriori a terra rilasciare il freno di
stazionamento.
AVVERTENZA Non trainare la vettura
all'indietro con le ruote motrici a terra.
La trasmissione potrebbe danneggiarsi.
AVVERTENZA Non trainare con l'ausilio
di cinghie di traino. La vettura potrebbe
danneggiarsi. Utilizzare attrezzatura a
pianale o di sollevamento ruote.
Se non è disponibile un carro attrezzi, in
caso di necessità la vettura può essere
trainata con tutte e quattro le ruote
appoggiate a terra utilizzando il gancio
di traino situato sulla parte anteriore
della vettura. Trainare la vettura
unicamente su strade asfaltate, per
brevi distanze, e a velocità moderata.
162
IN EMERGENZA

Page 165 of 232

Attenersi alle seguenti istruzioni in caso
di traino della vettura con tutte le ruote
a terra:
inserire la folle (cambio manuale) o la
posizione N (cambio automatico);
portare il dispositivo di avviamento su
ACC;
disinserire il freno di stazionamento.
NOTA Ricordarsi che il servofreno e il
servosterzo non sono disponibili
quando il motore non è avviato.
163

Page 166 of 232

MANUTENZIONE E CURA
Una corretta manutenzione permette di
mantenere nel tempo le prestazioni
della vettura, contenere i costi
d'esercizio e salvaguardare l'efficienza
dei sistemi di sicurezza. In questo
capitolo viene spiegato come.INTRODUZIONE.............165
VANO MOTORE.............171
RICARICA DELLA BATTERIA.....176
CERCHI E PNEUMATICI........177
CARROZZERIA.............179
INTERNI..................181
164
MANUTENZIONE E CURA

Page 167 of 232

PROGRAMMATA
Nell'effettuare le operazioni di
manutenzione è necessario essere
estremamente prudenti in modo da
evitare infortuni a sé stessi ed agli altri
oppure provocare danni alla vettura.
Se si nutrono dubbi sulla procedura
descritta, vi invitiamo a farla eseguire
presso un'officina affidabile e qualificata
preferibilmente dalla Rete Assistenziale
Abarth.
Il personale Abarth ed i ricambi originali
FCA sono la soluzione migliore per la
vettura. Senza la loro competenza, e
senza i ricambi che sono stati progettati
e fabbricati specificamente per questa
vettura, l’assistenza potrebbe risultare
inappropriata, incompleta e
insufficiente, dando luogo a problemi di
vario tipo. Ciò potrebbe causare danni
alla vettura, un incidente oppure
infortuni.
Per ottenere la consulenza di un
esperto e un’assistenza di qualità,
rivolgersi alla Rete Assistenziale Abarth.
Conservare sempre il documento che
attesta lo svolgimento adeguato della
manutenzione, come prescritto.Una richiesta di risarcimento
riguardante la garanzia non potrà
essere accettata se saranno constatati
una carenza di manutenzione o l'utilizzo
di materiali e/o ricambi non originali
FCA.
Qualora venissero riscontrate carenze a
livello di manutenzione, impiego di
ricambi non originali o mancanza di
assistenza autorizzata da parte della
Rete Assistenziale Abarth, le eventuali
richieste di risarcimento in garanzia non
saranno prese in considerazione.
Manutenzione programmata
NOTA Eseguire la manutenzione
descritta in corrispondenza degli
intervalli consigliati.
Controllo delle emissioni e sistemi a
esso correlati
Gli impianti di alimentazione e di
accensione sono estremamente
importanti per il funzionamento corretto
ed efficace del sistema di controllo delle
emissioni e del motore. Non
manometterli.
Tutte le ispezioni e le regolazioni devono
essere effettuate presso la Rete
Assistenziale Abarth.
PRECAUZIONI SULLA
MANUTENZIONE
187) 188) 189)
38)
Manutenzione ordinaria
Si consiglia di effettuare giornalmente o
settimanalmente i seguenti controlli:
Livello dell'olio motore
Livello del liquido di raffreddamento
del motore
Livello del liquido freni e frizione
Livello del liquido lavacristalli
Manutenzione batteria
Pressione di gonfiaggio pneumatici
Una manutenzione incompleta o
inadeguata può causare problemi.
Questa sezione fornisce istruzioni
relative agli interventi semplici.
Alcune procedure possono essere
eseguite esclusivamente da personale
specializzato e dotato di attrezzi
speciali.
Una manutenzione inadeguata
“fai-da-te” durante il periodo di garanzia
può invalidare la copertura della
garanzia. Per ulteriori dettagli, fare
riferimento alla dichiarazione di garanzia
fornita separatamente con la vettura.
Se non si è certi di una procedura di
manutenzione o di assistenza, è
necessario farla eseguire presso la Rete
Assistenziale Abarth.
165
MANUTENZIONE
INTRODUZIONE

Page 168 of 232

Esistono normative ambientali rigide
riguardanti lo smaltimento dell’olio e dei
liquidi esausti. Si prega di smaltire
correttamente nel rispetto
dell’ambiente.
Si consiglia di affidare la procedura del
cambio dell’olio e dei liquidi alla Rete
Assistenziale Abarth.
CONTROLLI PERIODICI
Ogni1000 kmo prima di lunghi viaggi
e, tutte le volte che si renda necessario,
rabboccare o verificare:
il livello del liquido di raffreddamento
del motore;
il livello del liquido dei freni;
il livello del liquido del tergicristallo;
la pressione di gonfiaggio e lo stato
degli pneumatici;
il funzionamento del sistema di
illuminazione (fari, indicatori di direzione,
luci di emergenza, ecc.);
il funzionamento del sistema
tergi/lavacristallo del parabrezza e il
posizionamento/l'usura delle spazzole
del tergicristallo del parabrezza.
Ogni 3.000 km, controllare e
rabboccare il livello dell'olio motore se
necessario.
UTILIZZO GRAVOSO
DELLA VETTURA
Se la vettura è utilizzata in una delle
condizioni seguenti:
strade polverose;
percorsi brevi e ripetitivi (meno di
7-8 km) con temperature esterne
sottozero;
con il motore spesso al minimo o
percorsi su lunghe distanze a bassa
velocità o periodi lunghi di inattività;
devono essere eseguiti i controlli
seguenti più frequentemente di quando
indicato nel piano di manutenzione
programmata:
controllo delle condizioni e dell'usura
delle pastiglie dei freni a disco anteriori;
controllo della pulizia delle serrature
del cofano e del bagagliaio e della
pulizia e della lubrificazione dei
leverismi;
ispezione visiva delle condizioni di:
motore, cambio, trasmissione, tubi e
tubi flessibili (scarico/impianto di
alimentazione/freni) ed elementi in
gomma (guaine/manicotti/boccole,
ecc.);
controllo stato di carica e livello
liquido batteria (elettrolito);
ispezione visiva delle condizioni della
cinghia di trazione accessori;
controllo e, se necessario,
sostituzione dell'olio motore e
sostituzione del filtro dell'olio;
controllo e, se necessario,
sostituzione del filtro antipolline;
controllo e, se necessario,
sostituzione del filtro aria.
166
MANUTENZIONE E CURA

Page 169 of 232

PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
I controlli riportati nel Piano di Manutenzione Programmata, una volta raggiunti i 120.000 km/8 anni, devono essere ripetuti
ciclicamente a ripartire dal primo intervallo, rispettando così le stesse cadenze precedentemente seguite.
Migliaia di chilometri15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anni12345678910
Controllo condizioni/usura pneumatici ed
eventuale regolazione pressione; controllo
condizioni/scadenza ricarica kit di riparazione
rapida (se previsto)
●●●●●●●●●●
Controllo funzionamento impianto di
illuminazione (fari, indicatori di direzione, spie di
abitacolo, plancia, bagaglio, ecc.)
●●●●●●●●●●
Controllo ed eventuale ripristino livello liquidi
vano motore (1)●●●●●●●●●●
Controllo emissioni/fumosità gas di scarico●●●●●●●●●●
Controllo, mediante presa di diagnosi,
funzionalità sistemi controllo motore, emissioni e,
per versioni/mercati dove previsto, degrado olio
motore
●●●●●●●●●●
Controllo visivo condizioni e integrità: esterno
carrozzeria, protettivo sotto scocca, tratti rigidi e
flessibili delle tubazioni (scarico, alimentazione
combustibile, freni), elementi in gomma (cuffie,
manicotti, boccole, ecc...)
●●●●●
(1) Eventuali rabbocchi devono essere effettuati con i liquidi indicati sulla documentazione di bordo e solo dopo aver riscontrato l'integrità
dell'impianto.
167

Page 170 of 232

Migliaia di chilometri15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anni12345678910
Controllo visivo condizioni elementi dello sterzo e
verifica funzionamento●●●●●
Controllo gioco assale dei cuscinetti ruote e
giunti anteriori e posteriori●●●●●
Controllo posizionamento/usura spazzole
tergicristallo●●●●●
Controllo funzionamento impianto
tergi/lavacristallo ed eventuale regolazione
spruzzatori
●●●●●
Controllo stato pulizia serrature cofano motore e
bagagliaio, pulizia e lubrificazione leverismi●●●●●
Controllo corsa leva freno a mano ed eventuale
regolazione●●●●●●●●●●
Controllo visivo condizioni ed usura pastiglie freni
a disco anteriori/posteriori e integrità indicatore di
usura
●●●●●●●●●●
Controllo visivo condizioni impianto evaporazione●●●
Controllo visivo condizioni e tensionamento
cinghia/e comando accessori●
Controllo visivo condizioni cinghia dentata
comando distribuzione●
Sostituzione olio cambio manuale●
168
MANUTENZIONE E CURA

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 240 next >