Abarth Punto Evo 2010 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)

Page 101 of 270

100
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PODMIENKY VYNECHANIA
ZASTAVENIA MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti
sa pri aktívnom zariadení motorová jednotka za istých
podmienok nezastaví, a to:
❒motor je ešte studený;
❒vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by bola
k dispozícii príslušná indikácia;
❒batéria nie je dostatočne nabitá;
❒je aktivované vyhrievanie zadného skla;
❒stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒dvere vodiča nie sú zatvorené;
❒bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý;
❒je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❒automatická klimatizácia, pokiaľ sa ešte nedosiahla
primeraná úroveň tepelného pohodlia alebo
aktivácia MAX-DEF;
❒pri prvom období používania kvôli inicializácii
systému.
Vo vyššie uvedených prípadoch sa na displeji zobrazí
informatívna správa a, ak je to vo výbave, blikanie
kontrolky obr. 98 na prístrojovej doske. RUČNÁ AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA
Systém Start&Stop sa môže aktivovať/deaktivovať
prostredníctvom tlačidla na prístrojovej doske obr. 96.
Keď je zariadenie aktívne, na prístrojovej doske sa
rozsvieti príslušná kontrolka obr. 97.
Pri deaktivácii systému sa na prístrojovej doske
rozsvieti kontrolka obr. 98.
Okrem toho sa na multifunkčnom nastaviteľnom
displeji objavia príslušné správy o deaktivácii alebo
aktivácii zariadenia.
F0U096Abobr. 98

Page 102 of 270

101
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U098Abobr. 99
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora pomocou systému
Start&Stop, ak vodič odopne svoj bezpečnostný pás
a otvorí dvere na strane vodiča alebo pasažiera,
je možné naštartovať motor iba kľúčom.
Túto podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, buď
informatívne hlásenie na displeji a, kde je to vo výbave,
blikanie kontrolky obr. 98 na prístrojovej doske.
FUNKCIA „ENERGY SAVING“
(pre určené verzie/trhy, podľa výbavy)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora vodič
nevykoná žiadnu akciu vo vozidle dlhšie ako asi
3 minúty, systém Start&Stop definitívne zastaví motor,
aby sa zabránilo míňaniu paliva. V takýchto prípadoch
je možné naštartovať motor iba kľúčom. PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií
a z dôvodov bezpečnosti sa motorová jednotka môže
automaticky opäť naštartovať bez akejkoľvek akcie
zo strany vodiča, ak nastanú isté podmienky, a to:
❒batéria nie je dostatočne nabitá;
❒stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒nedostatočné stlačenie brzdového systému,
napríklad následkom opakovaných stlačení
brzdového pedálu;
❒vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy
na cestách s klesaním;
❒zastavenie motora prostredníctvom systému
Start&Stop dlhšie ako približne tri minúty.
❒automatická klimatizácia, na umožnenie dosiahnutia
primeranej úrovne tepelného pohodlia alebo
aktivácia MAX-DEF.
Pri zaradenej rýchlosti je opätovný štart motora možný
iba úplným stlačením pedálu spojky. Vodič je vyzvaný
na tento úkon prostredníctvom hlásenia na prístrojovej
doske a, ak je to vo výbave, blikaním kontrolky obr. 97
na prístrojovej doske
POZNÁMKA Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi
troch minút od vypnutia motora bude opätovný štart
motora možný iba pomocou kľúča.
POZNÁMKA V nežiadúcich prípadoch zastavenia
motora, napríklad pri prudkom uvoľnení pedálu spojky
so zaradenou rýchlosťou, ak je aktívny systém
Start&Stop, je možné opätovne naštartovať motor
úplným stlačením pedála spojky alebo zaradením
neutrálu.

Page 103 of 270

102
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U185Abobr. 100F0U186Abobr. 101
NÚDZOVÝ ŠTART obr. 101
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou,
nikdy nepripájajte záporný kábel (−) pomocnej batérie
na záporný pól A batérie vozidla, ale na bod uzemnenia
motora/prevodovky. POZNÁMKA Je možné, v každom prípade, udržať
naštartovaný motor, deaktivovaním systému Start&Stop.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Start&Stop deaktivuje.
Vodič je o chybe informovaný prostredníctvom
rozsvietenia generickej kontrolky poruchy A-obr. 99,
kde je to vo výbave, informatívnym hlásením a ikonou
B-obr. 99 poruchy systému na prístrojovej doske. V tom
prípade sa obráťte na Autorizovaný servis Abarth.
NEČINNOSŤ VOZIDLA obr. 100
V prípade nečinnosti vozidla venujte zvláštnu
pozornosť odpojeniu elektrického napájania do batérie.
Odpojte pritom konektor A (stlačením tlačidla B)
senzora C monitorujúceho stav batérie, ktorý je
nainštalovaný na zápornom póle batérie D. Senzor
nesmie byť (okrem výmeny batérie) od pólu nikdy
odpojený.
V prípade výmeny batérie sa vždy
obráťte na Asistenčnú Sieť Abarth.
Vymeňte batériu za batériu rovnakého typu
(HEAVY DUTY) a s rovnakými vlastnosťami.
POZOR

Page 104 of 270

103
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U099Abobr. 102
UPOZORNENIA
Pred otvorením krytu motora je nutné
sa presvedčiť, či je vozidlo vypnuté
a kľúč je v polohe OFF. Dodržiavajte informácie
uvedené na štítku upevnenom podľa zadného
nosníka obr. 102. Pokiaľ sa vo vozidle
nachádzajú ďalšie osoby, odporúčame
vytiahnuť kľúč. Vozidlo sa musí vždy po vybratí
kľúča alebo po jeho otočení do polohy OFF
opustiť. Počas úkonov dopĺňania paliva je nutné
sa presvedčiť, či je vozidlo vypnuté s kľúčom
v polohe OFF.
POZOR
SYSTÉM „e-GSI“
(GEAR SHIFT INDICATOR)
(pre verzie/trhy, ak je vo výbave)
Systém „e-GSI“ (Gear Shift Indicator) odporúča
vodičovi, aký stupeň má zaradiť. Indikácia sa zobrazuje
na prístrojovej doske (pozrite obr. 103).
Pomocou systému „e-GSI“ (ak je vo výbave) dostáva
vodič upozornenie, že zaradením iného rýchlostného
stupňa by došlo k zníženiu spotreby. Pre jazdu
s úsporou paliva sa preto odporúča, tam,
kde to premávka umožňuje, sledovať odporúčania
systému „e-GSI“.
F0U100Abobr. 103

Page 105 of 270

104
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ZARIADENIE NA UMIESTNENIE
CD MENIČA
(pre predpokladané verzie/trhy, podľa výbavy)
Zariadenie obsahuje:
❒napájacie káble;
❒káble pre zapojenie.
Pre napojenie predprípravy vo vozidle,
sa obráťte na Asistenčnú sieť Abarth
aby sa predišlo každému možnému problému,
ktorý by mohol ohroziť bezpečnosť vozidla.
POZOR
Ak sa na displeji zobrazí ikona SHIFT UP (NSHIFT)
systém „e-GSI“ odporúča preradiť na vyšší rýchlostný
stupeň. Ak sa na displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN
(
OSHIFT) systém „e-GSI“ odporúča preradiť na nižší
rýchlostný stupeň.
POZNÁMKA Systém „e-GSI“ funguje, len keď je
aktívny režim jazdy „Normal“ (pozri odsek „Systém
kontroly dynamickosti vozidla Manettino Abarth (DSS
– Driving Sport Switch)“ v tejto kapitole.

Page 106 of 270

105
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U104Abobr. 104
PREDINŠTALÁCIA PRENOSNÉHO
NAVIGAČNÉHO SYSTÉMU
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Vo vozidlách, vybavených systémom Blue&Me™
sa môže nachádzať (na požiadanie) predinštalácia
prenosného navigačného systému Blue&Me

TomTom®, ktorý je k dispozícii v Doplnkovej rade
Lineaccessori Abarth.
Vložiť prenosný navigačný systém vložením špeciálneho
držiaka na miesto, zobrazené na obr. 104.
DOPLNKY ZAKÚPENÉ
UŽÍVATEĽOM
Ak si po zakúpení vozidla želáte nainštalovať
do interiéru elektrické doplnky so stálym elektrickým
napájaním (alarm, satelitná bezpečnostná zámka, atď...),
ktoré by však predstavovali záťaž pre elektrickú
rovnováhu, obráťte sa na Asistenčnú sieť Abarth, ktorá
okrem toho, že vám odporučí najvhodnejšie zariadenia,
ktoré patria do Rady doplnkov Lineaccessori Abarth,
skontroluje aj, či elektrické zariadenie vozidla
je schopné zvládnuť požadovanú záťaž, alebo či
ho naopak nie je potrebné doplniť väčšou batériou.
Dávajte pozor na montáž prídavných
spojlerov, zliatinových kolies, ktoré nie
sú zo série: mohli by znížiť ventiláciu bŕzd a tým
znížiť ich účinnosť v prípade náhlych
a opakovaných brzdení, alebo pri dlhých
klesaniach. Uistite sa navyše, či nič nebráni
(koberčeky, atď.) pohybu pedálov.
POZOR

Page 107 of 270

106
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia nainštalované
po zakúpení vozidla v rámci popredajných služieb
zákazníkom sú vybavené označením:
Fiat Auto S.p.A. autorizuje montáž prístrojov pre
vysielanie a prijímanie za podmienok, že inštalácie budú
vykonané riadne, s rešpektom na indikácie
konštruktéra, v špecializovanom stredisku.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré by mohli
spôsobiť zmenu vlastností vozidla, môže zapríčiniť
odňatie technického preukazu príslušnými úradmi
a prípadné ukončenie záruky na poruchy, spôsobené
vyššie uvedenou zmenou alebo z nej priamo alebo
nepriamo vyplývajúce.
Fiat Auto S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť
za škody odvoditeľné z inštalácie doplnkov nedodaných
alebo neodpodrúčaných spoločnosťou Fiat Auto S.p.A.
a inštalovaných v nesúlade s dodanými predpismi.VYSIELAČE/PRIJIMAČE
A MOBILNÉ TELEFÓNY
Vysielače a prijímače rádiových vĺn (mobilné telefóny,
CB, amatérske rádiostanice a podobné) nie je možné
používať vo vnútri automobilu, okrem prípadu, kedy
používajú vonkajšiu anténu namontovanú na vozidle.
UPOZORNENIE Použitie takýchto zariadení vo vnútri
vozidla (bez vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem
potenciálneho poškodenia zdravia pasažierov,
nesprávne fungovanie elektronických systémov, ktorými
je automobil vybavený, a ohroziť tak bezpečnosť
samotného automobilu.
Okrem toho efektivita prenosu a príjmu týmito
zariadeniami môže byť znížená kvôli tieniacemu efektu
podvozku automobilu. Pokiaľ ide o používanie
mobilných telefónov (GSM, GPRS, UMTS), ktoré majú
úradnú homologáciu CE, odporúča sa prísne dodržiavať
pokyny výrobcu mobilného telefónu.

Page 108 of 270

107
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
DOPLNENIE PALIVDO VOZIDLA
Používajte iba bezolovnatý benzín.
Aby nedošlo k omylu, priemer ústia nádrže je príliš
malý na zasunutie trysky púmp olovnatého benzínu.
Oktánové číslo používaného benzínu (R.O.N.) nesmie
byť nižšie ako 95.
UPOZORNENIE Nedostatočný katalytický tlmič
výfuku vypúšťa škodlivé emisie a následne znečisťuje
životné prostredie.
UPOZORNENIE Nikdy netankujte do nádrže ani
minimálne množstvo olovnatého benzínu, ani
v núdzových situáciách; poškodil by sa katalytický tlmič
výfuku, pričom by ho už nebolo možné opraviť.
F0U105Abobr. 105
ZÁTKA PALIVOVEJ NÁDRŽE obr. 105
Pre doplnenie paliva, otvorte dvierka A uvoľnite uzáver
B. Uzáver je vybavený zabezpečením proti strate C,
ktoré ho zaistí ku dvierkam tak, aby sa nestratil.
V prípade niektorých verzií je uzáver B vybavený
zámkom na kľúč; pre prístup k nemu otvorte dvierka
A, potom použite štartovací kľúč a otočte ním proti
smeru hodinových ručičiek a uvoľnite uzáver.
Hermetické uzatvorenie môže spôsobiť jemné zvýšenie
tlaku v nádrži. Prípadný zvuk vypustenia vzduchu
pri odskrutkovaní uzáveru je teda normálny.
V priebehu dopĺňania paliva uzáver zaveste na nástroj
vytvorený v otvore, podľa nákresu na obrázku.

Page 109 of 270

108
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Doplnenie pohonných hmôt
Pre zaručenie celkového doplnenia nádrže, vykonajte
dve doplnenia po prvom cvaknutí plniacej pištole. Ďalej
už neplňte, pretože by to mohlo spôsobiť poruchy
palivového systému.
K otvoru nádrže sa nepribližujte
s otvoreným ohňom ani zapálenou
cigaretou: nebezpečenstvo požiaru.
Nepribližovať sa tvárou príliš blízko k otvoru
nalievacieho hrdla nádrže, aby nedošlo
k vdýchnutiu škodlivých výparov.
POZOROCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Zariadenia zaručujúce redukciu emisií benzínových
motorov sú:
❒trojmocný katalytický menič (katalyzátor);
❒sondy Lambda;
❒systém spätného nasávania palivových pár.
Okrem toho nenechávajte motor bežať, aj keď len
na skúšku, s jednou či viacerými odpojenými sviečkami.
Pri normálnom fungovaní, dosahuje
katalytický výfuk vysoké teploty. Preto
neparkujte vozidlo na tráve, suchých listoch
alebo inom horľavom materiáli: nebezpečenstvo
požiaru.
POZOR

Page 110 of 270

F0U106Abobr. 106F0U107Abobr. 107
Na odopnutie pásov stlačte tlačidlo C. Sprevádzajte pás
počas navíjania a snažte sa zabrániť jeho zatočeniu.
Pás sa prostredníctvom priťahovača automaticky
prispôsobí telu spolucestujúceho, ktorý si ho pripol,
a umožní mu voľný pohyb.
Ak vozidlo stojí v prudkom svahu, naviják sa môže
zablokovať, čo je normálne. Okrem toho mechanizmus
navíjačky zablokuje pás pri každom rýchlom vytiahnutí
alebo v prípade prudkého brzdenia, nárazov a zatáčok
pri vyššej rýchlosti.
Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi ukotvenia
a navíjacím zariadením.BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
POUŽITIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
obr. 106
Pás sa používa pri vzpriamenom a opretom trupe
na chrbtovej opierke.
Na zapnutie pásov chyťte spojovací jazýček A a vsuňte
ho do miesta spony B, pokiaľ nebudete počuť
cvaknutie blokovania.
Ak by sa počas vyťahovania pás zablokoval, nechajte
ho trochu sa navinúť a znovu ho vytiahnite bez
prudkých pohybov.
109
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNOSŤ

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 270 next >