Alfa Romeo Giulietta 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 121 of 297
117
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO
MANUAL DO SISTEMA
Para activar/desactivar manualmente o sistema, carregar no botão
Tfig. 82 situado no painel de comandos do tablier.
Activação do sistema Start&Stop
A activação do sistema Start&Stop é assinalada pela visualização
de uma mensagem no display. Nesta condição o LED A-fig. 82 si-
tuado no botão
Testá desligado.
Desactivação do sistema Start&Stop
❍Versões com display multifunções: a activação do sistema
Start&Stop é assinalada pela visualização de uma mensagem
no display.
❍Versões com display multifunções reconfigurável: a activação
do sistema Start&Stop é assinalada pela visualização do sím-
bolo
T+ uma mensagem no display.
Com o sistema desactivado, o LED A-fig. 82 está aceso.
fig. 82A0K0121m
CONDIÇÕES DE NÃO PARAGEM DO MOTOR
Com o sistema Start&Stop activo, por exigências de conforto, re-
dução de emissões e de segurança, o motor não pára em deter-
minadas condições, tais como:
❍motor ainda frio;
❍temperatura externa particularmente fria;
❍bateria insuficientemente carregada;
❍óculo posterior térmico activado;
❍limpa-pára-brisas a funcionar à máxima velocidade;
❍regeneração da armadilha de partículas (DPF) em curso (só
para os motores Diesel);
❍porta do condutor não fechada;
❍cinto de segurança do condutor desapertado;
❍marcha-atrás engatada (por exemplo, para as manobras de es-
tacionamento);
❍para as versões equipadas com climatizador automático bizo-
na (para versões / mercados, onde previsto), se ainda não foi
atingido um nível adequado de conforto térmico ou activação
da função MAX-DEF;
❍no primeiro período de utilização, para inicialização do sistema.
Nestes casos é visualizada uma mensagem no ecrã e, para ver-
sões/mercados onde previsto, há uma intermitência do símbolo
Uno display.
Se se pretender privilegiar o conforto climático,
é possível desactivar o sistema Start&Stop, para
poder permitir um funcionamento contínuo do sis-
tema de climatização.
Page 122 of 297
118
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
Notas
Se o condutor não carregar no pedal da embraiagem, ao fim de
cerca de 3 minutos após a desligação do motor, o arranque do mo-
tor só será possível através da chave de ignição.
Nota: Nos casos indesejados de paragem do motor, devidos, por
exemplo, a libertações bruscas do pedal da embraiagem com a ve-
locidade engatada, se o sistema Start&Stop estiver activo, é pos-
sível voltar a ligar o motor carregando a fundo no pedal da em-
braiagem ou colocando as mudanças em ponto-morto.
CONDIÇÕES DE NOVO ARRANQUE DO MOTOR
Por exigências de conforto, contenção das emissões poluentes e
por razões de segurança, o motor pode voltar a arrancar automa-
ticamente sem nenhuma acção por parte do condutor, se se veri-
ficarem determinadas condições, tais como:
❍bateria insuficientemente carregada;
❍limpa-pára-brisas a funcionar à máxima velocidade;
❍reduzida depressão do sistema de travagem (por exemplo após
repetidas pressões no pedal do travão);
❍veículo em movimento (por exemplo nos casos por de percurso
em estradas com inclinação);
❍paragem do motor através do sistema Start&Stop superior a
cerca 3 minutos;
❍para as versões equipadas com climatizador automático bizo-
na (para versões/mercados, onde previsto), para permitir um
nível adequado de conforto térmico ou activação da função
MAX-DEF.
Com mudança inserida, o novo arranque automático do motor só
é permitido pressionando a fundo o pedal de embraiagem. A ope-
ração é assinalada ao condutor pela visualização de uma mensa-
gem no display e, para versões/mercados onde previsto, pela in-
termitência do símbolo
U.
Page 123 of 297
119
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor mediante o sistema
Start&Stop, se o condutor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do lado do passageiro, a nova
ligação do motor só é permitida através da chave de arranque.
Esta condição é assinalada ao condutor quer através de um buz-
zer, quer através da intermitência do símbolo
U no display (em
algumas versões juntamente com a visualização de uma mensa-
gem).
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”
(para versões/mercados, se previsto)
Se, após um novo arranque automático do motor, o condutor não
executa nenhuma acção no veículo por um tempo prolongado de
aprox. 3 minutos, o sistema Start&Stop pára definitivamente o mo-
tor para evitar consumos de combustível. Nestes casos, o arranque
do motor é permitido somente mediante a chave de ignição.
NOTA Todavia, é possível, em todo o caso, manter o motor ligado
desactivando o sistema Start&Stop.
FUNCIONAMENTO IRREGULAR
O condutor é informado da anomalia através do acendimento, no
modo intermitente, do símbolo
U(versões com visor multifunções)
ou do símbolo
j(versões com visor multifunções reconfigurável).
Para versões/mercados onde previsto, o display mostra a mensa-
gem específica. Neste caso, dirigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
INACTIVIDADE DO VEÍCULO
Nos casos de inactividade do veículo, prestar particular atenção
ao corte da alimentação eléctrica da bateria.
O procedimento deve ser efectuado desligando o conector A-fig. 83
(através da acção no botão B) do sensor C de monitorização do
estado da bateria instalado no pólo negativo D da própria bateria.
Este sensor nunca deve ser desligado do pólo, excepto no caso
de substituição da bateria.
fig. 83A0K0179m
Em caso de substituição da bateria, dirija-se sem-
pre aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. Subs-
titua a bateria por uma do mesmo tipo (HEAVY
DUTY) e com as mesmas características.
Page 124 of 297
120
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
No caso de arranque de emergência com bateria auxiliar, não li-
gar nunca o cabo negativo (–) da bateria auxiliar ao pólo negati-
vo A-fig. 84 da bateria do veículo, mas sim a um ponto de massa
motor/caixa.
Antes de abrir o capot do motor, certifique-se de
que o veículo está desligado e que a chave de
ignição está na posição de STOP. Respeitar as in-
dicações na chapa aplicada em correspondência da tra-
vessa dianteira (fig. 85). É aconselhável retirar a cha-
ve quando no veículo se encontrarem outras pessoas.
O veículo deve ser abandonado sempre depois de ex-
trair a chave ou rodá-la para a posição de STOP. Durante
as operações de abastecimento de combustível, certifi-
que-se de que o veículo está desligado com a chave na
posição de STOP.
fig. 84A0K0180mfig. 85A0K0224m
Page 125 of 297
121
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
SISTEMA EOBD
(European On Board Diagnosis)
(para versões/mercados, se previsto)
O objectivo do sistema EOBD (European On Board Diagnosis) é o de:
❍manter sob controlo a eficiência do sistema;
❍assinalar um aumento das emissões;
❍sinalizar a necessidade de substituir os componentes deterio-
rados.
O veículo dispõe também de um conector, que faz a interface com
os instrumentos adequados, que permite a leitura dos códigos de
erro memorizados nas centralinas electrónicas e de uma série de
parâmetros característicos de diagnóstico e de funcionamento do
motor. Esta verificação pode ser efectuada também pelos agen-
tes de controlo do tráfego.
AVISO Após a eliminação do inconveniente, para a verificação com-
pleta do sistema, os Serviços Autorizados Alfa Romeo devem efec-
tuar um teste de bancada e, sempre que seja necessário, testes
em estrada, os quais possam exigir que se percorram longas dis-
tâncias.
DIRECÇÃO ASSISTIDA DUAL PINION
Funciona só com a chave rodada para a posição MAR e motor li-
gado. A direcção assistida permite personalizar o esforço no vo-
lante em relação às condições de condução. As diferentes modali-
dades de assistência são seleccionáveis através das posições d,n,a,
da alavanca do "Sistema Alfa DNA" (ver parágrafo "Sistema Alfa
DNA").
AVISO Após uma desligação da bateria, a direcção necessita de
uma inicialização que é indicada pelo acendimento da luz avisa-
dora. Para executar este procedimento, é suficiente virar o volan-
te de uma extremidade à outra ou, simplesmente, prosseguir em
direcção rectilínea por uma centena de metros.
É expressamente proibida qualquer intervenção
não autorizada, com consequente alteração da di-
recção ou da coluna da direcção (por ex. monta-
gem de anti-roubo), que poderá provocar, para além da
degradação do funcionamento do sistema e exclusão da
garantia, graves problemas de segurança e não confor-
midade do veículo face à sua homologação.
Page 126 of 297
122
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
SISTEMA DE PRÉ-INSTALAÇÃO
DO AUTO-RÁDIO
(para versões/mercados, onde previsto)
O veículo, se não foi pedido com o auto-rádio, é dotado no tablier
porta instrumentos de um duplo vão porta-objectos fig. 86.
O sistema de pré-instalação do auto-rádio é constituído por:
❍cabos para alimentação do auto-rádio, altifalantes anteriores
e posteriores e antena;
❍alojamento para auto-rádio;
❍antena no tejadilho do veículo.
fig. 86A0K0134m
O auto-rádio deve ser montado no vão específico A-fig. 86, que é
retirado fazendo pressão nas duas linguetas de retenção B locali-
zadas no próprio vão: aqui se encontram os cabos de alimentação.
Para a ligação ao sistema de pré-instalação do au-
to-rádio dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo de modo a prevenir qualquer possível in-
conveniente que possa comprometer a segurança do veí-
culo.
Page 127 of 297
123
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados após a aquisição
do veículo e no âmbito do serviço pós-venda, devem possuir um
número de identificação:
e CE.
A Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza a montagem de apare-
lhos receptores com a condição de que as instalações sejam devi-
damente efectuadas, respeitando as indicações do fabricante, num
centro especializado.
AVISO A montagem de dispositivos que comportem modificações
das características do veículo, podem determinar a apreensão do
Documento Único Automóvel por parte das autoridades compe-
tentes e a eventual anulação da garantia relativamente aos da-
nos causados pelas referidas modificações, directa ou indirecta-
mente.
Fiat Group Automobiles S.p.A. declina qualquer responsabilidade
por danos resultantes da instalação de acessórios não fornecidos
ou recomendados pela Fiat Group Automobiles S.p.A. e instala-
dos não conformes com as indicações fornecidas.
PRÉ-INSTALAÇÃO DO SISTEMA
DE NAVEGAÇÃO PORTÁTIL
(para versões/mercados, onde previsto)
Nos veículos equipados com o sistema Blue&Me™pode estar
presente (se pedida) a pré-instalação para o sistema de navega-
ção portátil Blue&Me™TomTom
®, disponível na Lineaccessori
Alfa Romeo.
Instalar o sistema de navegação portátil, inserindo a braçadeira
de suporte específica, na sede ilustrada na fig. 87.
fig. 87A0K0143m
Page 128 of 297
124
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis veiculares, CB, ra-
dioamadores e similares) não podem ser utilizados no interior do
veículo, a não ser que se utilize uma antena separada montada ex-
teriormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no interior do habitáculo (sem
antena externa) pode causar, além de potenciais danos para a saú-
de dos passageiros, funcionamentos irregulares nos sistemas elec-
trónicos que equipam o veículo, comprometendo a segurança do
mesmo.
Além disso, a eficiência de transmissão e de recepção destes apa-
relhos pode resultar degradada pelo efeito de blindagem da car-
roçaria do veículo. No que concerne ao uso dos telemóveis (GSM,
GPRS, UMTS) com homologação oficial CE, recomendamos que
respeitem escrupulosamente as instruções fornecidas pelo fabri-
cante do telemóvel.
SENSORES DE ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, onde previsto)
Estes estão situados no pára-choques traseiro do veículo fig. 88,
a sua função é detectar e avisar o condutor, através de um sinal
acústico intermitente, da presença de obstáculos na parte traseira
do veículo.
ACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se inserindo a marcha-atrás. Com a diminui-
ção da distância do obstáculo situado atrás do veículo, correspon-
de um aumento da frequência do sinal acústico.
fig. 88A0K0060m
Page 129 of 297
125
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
SINALIZAÇÕES NO DISPLAY
(para versões/mercados, onde previsto)
Com a activação dos sensores, no “Display multifunções reconfi-
gurável” (para versões/mercados, onde previsto) aparece o ecrã
da fig. 88a; a informação de presença e distância do obstáculo é
portanto dada, não só pelo buzzer, mas também pelo alerta visual
no display do quadro de instrumentos. Se estiverem presentes
vários obstáculos, é assinalado o que se encontra mais perto do
veículo em aproximação.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Inserindo a marcha-atrás é activada automaticamente uma sinali-
zação acústica no caso em que exista um obstáculo no raio de
acção.
O sinal acústico:
❍aumenta com a diminuição da distância entre veículo e obs-
táculo;
❍torna-se contínuo quando a distância que separa o veículo do
obstáculo é inferior a cerca de 30 cm e pára imediatamente se
a distância do obstáculo aumentar;
❍permanece constante se a distância entre o veículo e o obstá-
culo permanece inalterada, enquanto que, se esta situação se
verifica para os sensores laterais, o sinal é interrompido depois
de aprox. 3 segundos para evitar, por exemplo, sinalizações
em caso de manobras ao longo dos muros.
AVISO O volume da sinalização acústica pode ser regulado atra-
vés do “Menu de Configuração" na opção “Volume avisos”.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automaticamente desactivado
com a introdução da cavilha do cabo eléctrico do atrelado na to-
mada do gancho de reboque do veículo. Os sensores reactivam-
se automaticamente retirando a cavilha do cabo do atrelado.
Para permitir o funcionamento correcto do siste-
ma, é indispensável que os sensores estejam sem-
pre limpos de lama, sujidade, neve ou gelo. Du-
rante a limpeza dos sensores, ter o máximo cuidado pa-
ra não os danificar; evitar a utilização de panos secos, ás-
peros ou duros. Os sensores devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando champô para automóvel.
Nas estações de lavagem que utilizam máquinas de lim-
peza com água e jacto de vapor ou de alta pressão, lim-
par rapidamente os sensores mantendo o jacto a mais
de 10 cm de distância.
fig. 88aA0K0059m
Page 130 of 297
126
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
A responsabilidade do estacionamento e de outras
manobras perigosas é sempre do condutor. Ao efec-
tuar estas manobras, o condutor deve certificar-se
de que no espaço de manobra não estejam presentes pes-
soas (especialmente crianças) nem animais. Os sensores
de estacionamento constituem uma ajuda para o condu-
tor, embora este nunca deva reduzir a sua atenção du-
rante as manobras potencialmente perigosas, mesmo que
realizadas a velocidade reduzida.
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento prestar sempre a máxi-
ma atenção a obstáculos que se possam encontrar sobre ou sob os
sensores.
Os objectos colocados a distância muito próxima na parte poste-
rior do veículo, em algumas circunstâncias não são de facto de-
tectados e portanto podem danificar o veículo ou ser danificados.
A seguir indicam-se algumas condições que poderão influenciar as
prestações do sistema de estacionamento:
❍uma sensibilidade reduzida do sensor e diminuição das pres-
tações do sistema de auxílio ao estacionamento, poderão ser
devidas à presença na superfície do sensor de: gelo, neve, la-
ma, pintura múltipla;
❍os sensores detectam um objecto não existente (“interferência
de eco”) provocado por interferências de carácter mecânico,
por exemplo: lavagem do veículo, chuva (condições extremas
de vento), granizo;
❍as sinalizações enviadas pelo sensor podem ser igualmente
alteradas pela presença nas proximidades de sistemas de ul-
tra-sons (por ex. travões pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos);
❍as prestações dos sensores podem também ser influenciadas
pela posição dos sensores. Por exemplo variando as regulações
(devido ao desgaste de amortecedores, suspensões) ou mu-
dando pneus, carregando demasiado o veículo, fazendo tuning
específicos que prevêem baixar o veículo;
❍a detecção de obstáculos na parte alta do veículo poderá não
estar garantida porquanto o sistema detecta obstáculos que po-
dem chocar com o veículo na parte baixa.
Para a pintura do pára-choques ou para eventuais
retoques de tinta na zona dos sensores, dirigir-se
aos Serviços Autorizados Alfa Romeo. Aplicações
não correctas de tinta poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de estacionamento.