Alfa Romeo Giulietta 2012 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)

Page 111 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
107
TETÃCSOMAGTARTÓ/SÍLÉCTARTÓ
Az előkészített rögzítések 78. ábra – A szemléltetett pontokban
találhatók, és csak nyitott ajtóknál lehet hozzájuk férni.
Az Alfa Romeo Lineaccessori tartozékok között speciálisan a gép-
kocsihoz tervezett tetőcsomagtartó/síléctartó áll rendelkezésre.
78. ábraA0K0117m
Néhány kilométer megtétele után ellenőrizzük ismét,
hogy a rögzítőcsavarok meghúzása megfelelő-e.
Egyenletesen osszuk el a csomagokat, és ne felejt-
sük el, hogy megrakott tetőcsomagtartóval a gép-
kocsi oldalszél-érzékenysége megnő.
Szigorúan tartsuk magunkat a megengedett kül-
ső méreteket meghatározó, érvényben lévő tör-
vényi előírásokhoz.
Soha ne lépjük túl a megengedett terhelési érté-
keket (lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet).

Page 112 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
108
Fényszóró magasságállítás
Nyomjuk meg a Òés gombokat a beállításhoz (79. ábra).
A műszercsoport kijelzője megjeleníti a beállításra vonatkozó po-
zíciót.
0. pozíció – egy vagy két személy az első üléseken.
1. pozíció – 4 személy.
2. pozíció – 4 személy + terhelés a csomagtérben.
3. pozíció – vezető + megengedett maximális terhelés a cso-
magtérben.
FIGYELMEZTETÉS A szállított súly elosztásának változása esetén
mindig ellenőrizzük a fényszórókból kilépő fénysugár irányát.
FIGYELMEZTETÉS Ha a gépkocsi Bixenon fényszórókkal szerelt,
a fényszórók beállítása elektronikusan történik, ezért a
Ò
és gombok nem találhatók meg.
AZ ELÜLSÃ KÖDFÉNYSZÓRÓK BEÁLLÍTÁSA
(egyes változatoknál és piacokon)
Az ellenőrzés és az esetleges beállítás érdekében forduljunk Alfa
Romeo márkaszervizhez.
A FÉNYSZÓRÓK BEÁLLÍTÁSA KÜLFÖLDÖN
A tompított fényszórók azon ország forgalmi rendje szerint vannak
beállítva, ahol a gépkocsit forgalmazták. Ha olyan országokba uta-
zunk, ahol ellentétes a forgalmi rend, a szembejövők vakításá-
nak elkerülésére a vonatkozó KRESZ előírások szerint szükséges
a fényszórók részleges letakarása.
A0K0094m79. ábra
FÉNYSZÓRÓK
A FÉNYSUGÁR BEÁLLÍTÁSA
A helyes fényszóró-beállítás alapvető fontosságú a vezetési kénye-
lem, továbbá a magunk és a közlekedés többi résztvevőinek biz-
tonsága szempontjából. Továbbá a fényszórók helyes beállítását
a KRESZ is előírja.
Az előírás szerint beállított fényszórókkal biztosíthatók az optimális
látási és láthatósági feltételek a magunk és a forgalom valamennyi
résztvevője számára. Az ellenőrzés és az esetleges beállítás ér-
dekében forduljunk Alfa Romeo márkaszervizhez.
FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁS
Az indítókulcs MAR állásában és bekapcsolt tompított fényszórók
esetében működik.

Page 113 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
109
Ha az ABS működésbe lép, az annak a jele, hogy
a gumiabroncsok és az útfelület közötti tapadás el-
érte a határértéket: ezért csökkentsük a sebességet,
hogy alkalmazkodjunk rendelkezésre álló tapadáshoz.
ABS RENDSZER
A fékberendezés integráns részét képezi ez a rendszer, amely bár-
milyen útfelület és fékezési intenzitás esetén megakadályozza,
hogy egy vagy több kerék blokkoljon és ebből következőleg meg-
csússzon, garantálva a gépkocsi feletti uralom megőrzését még
vészfékezés során is.
A berendezést kiegészíti az EBD (Electronic Braking Force Distri-
bution – elektronikus fékerőelosztó) rendszer, amely megosztja
a fékhatást az első és a hátsó kerekek között.
FIGYELMEZTETÉS A fékrendszer maximális hatékonyságának eléré-
se érdekében szükséges (új gépkocsinál, illetve fékbetét vagy fék-
tárcsa csere után) egy kb. 500 km-es bejáratási periódus: ilyenkor
nem ajánlottak a hirtelen, ismétlődő és hosszantartó fékezések.
Az ABS lehetővé teszi a rendelkezésre álló tapa-
dás lehető legjobb kihasználását, de nem tudja
megnövelni azt, ezért mindenképpen szükséges az
elővigyázatosság és a fölösleges kockázatok elkerülése csú-
szós útfelületen.
Amikor az ABS működésbe lép, és a fékpedál pul-
zálását érezzük, ne csökkentsük a pedálra kifejtett
nyomóerőt, hanem félelem nélkül, erősen tartsuk
lenyomva azt. Így érhető el a legrövidebb, az útfelület ta-
padási jellemzőinek megfelelő fékút.
A RENDSZER BEAVATKOZÁSA
A fékezés közben a fékpedál enyhe pulzálásából és az ezt kísérő
zajból észlelhető: ez azt jelzi, hogy csökkenteni kell a sebessé-
get az útfelület tapadási jellemzőihez alkalmazkodás érdekében.

Page 114 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
110
VDC RENDSZER
(Vehicle Dynamics Control)
Ez egy olyan rendszer, amely ellenőrzi a gépkocsi menetstabilitá-
sát, és segít az iránytartás megőrzésében a gumiabroncsok tapa-
dásának elvesztése esetén is. A rendszer képes felismerni a gép-
kocsi irányíthatóságára veszélyes helyzeteket és automatikusan
működésbe hozza a négy keréken egymástól függetlenül a féke-
ket, és ezáltal stabilizáló nyomatékkal látja el a gépkocsit.
A VDC az alábbi rendszereket foglalja magában:
❍Hill Holder
❍ASR
❍Brake Assist
❍MSR
❍CBC
❍„ELECTRONIC Q2” („E-Q2”)
❍DST
❍RAB
A RENDSZER BEAVATKOZÁSA
A műszercsoport áfigyelmeztető lámpájának villogása jelzi,
hogy a gépkocsi kritikus stabilitási és tapadási állapotba került.
A RENDSZER BEKAPCSOLÁSA
A VDC rendszer minden motorindításkor automatikusan bekapcsol,
és nem lehet kikapcsolni.
HILL HOLDER RENDSZER
A VDC rendszer integráns része, és az emelkedőn történő elindu-
lást segíti.
Automatikusan bekapcsol az alábbi esetekben:
❍emelkedőn: ha a gépkocsi 5%-osnál meredekebb emelkedőn
áll, a motor jár, a fékpedál benyomva, a sebességváltó üres-
ben vagy a hátramenetitől eltérő fokozatban van;
❍lejtőn: ha a gépkocsi 5%-osnál meredekebb lejtőn áll, a mo-
tor jár, a fékpedál benyomva, a sebességváltó hátrameneti
fokozatban van.
Elinduláskor a VDC rendszer vezérlőegysége fenntartja a fékerőt
a kerekeken, amíg az induláshoz elegendő nyomaték nem jön lét-
re, vagy mindenesetre maximum 2 másodpercig, lehetővé téve
a jobb láb kényelmes áthelyezését a fékpedálról a gázpedálra.
Ha ez az idő elindulás nélkül telik el, a rendszer automatikusan ki-
kapcsol, és fokozatosan megszünteti a fékerőt. Ebben a fázisban
egy olyan zaj hallható, ami a gépkocsi hamarosan bekövetkező el-
indulását jelzi.
FIGYELMEZTETÉS A Hill Holder rendszer nem rögzítőfék. Soha ne
szálljunk ki a gépkocsiból a kézifékkar behúzása, a motor leállí-
tása és az első sebességfokozatba kapcsolás nélkül.

Page 115 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
111
ASR RENDSZER (AntiSlip Regulation)
A VDC rendszer integráns része. Automatikusan beavatkozik, ami-
kor egyik vagy mindkét hajtott kerék nedves (aquaplaning), csú-
szós, havas vagy jeges stb. útfelületen a tapadás elvesztése mi-
att kipörög.
A kipörgés körülményeitől függően két különböző szabályozó rend-
szer aktiválódik:
❍ha a kipörgés mindkét kereket érinti, az ASR berendezés csök-
kenti a motor nyomatékát;
❍ha a kipörgés csak egy kereket érint, az ASR a kipörgő kere-
ket automatikusan lefékezve avatkozik be.
A VDC és ASR rendszerek megfelelő működése
érdekében feltétlenül szükséges, hogy mindegyik
keréken azonos gyártmányú, típusú, tökéletes ál-
lapotú és mindenekelőtt az előírt típusú, gyártmányú és
méretű gumiabroncsok legyenek.
A szükségpótkerék esetleges használata során a VDC
rendszer továbbra is folyamatosan működik. Min-
denesetre ne feledkezzünk meg arról, hogy a szük-
ségpótkerék kisebb méretű a normál gumiabroncsoknál,
ezért alacsonyabb tapadású, mint a jármű többi gumiab-
roncsa.
A továbbfejlesztett VDC és ASR rendszer által nyúj-
tott teljesítmény nem késztetheti a vezetőt szük-
ségtelen és helytelen kockázatok vállalására.
A vezetési viselkedésnek mindig meg kell felelnie az útvi-
szonyoknak, a látási feltételeknek és a forgalmi körül-
ményeknek. A közlekedésbiztonság fenntartásának fele-
lőssége mindig a gépkocsivezetőt terheli.

Page 116 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
112
„ELECTRONIC Q2” RENDSZER („E-Q2”)
Az „Electronic Q2” rendszer a fékrendszert felhasználva hasonló
viselkedést eredményez, mint egy korlátozott belső súrlódású dif-
ferenciálmű.
Az első fékberendezés kanyarban történő gyorsítási állapotban be-
avatkozik a belső keréknél, megnövelve így a hajtóerőt a külső
(nagyobb terhelésű) keréken, ezáltal dinamikus és folyamatos mó-
don, a vezetési feltételeknek és az útfelületnek megfelelően újra
elosztja a nyomatékot az első, hajtott kerekek között.
Az első Mc Pherson kerékfelfüggesztéshez kapcsolódó rendszer
a gépkocsi rendkívül hatékony és sportos vezetését teszi lehetővé.
DST RENDSZER (Dynamic Steering Torque)
Ez az a funkció, amely a VDC funkcióit kiegészíti az aktív Dual Pi-
nion kormányművel. Különösen manőverek esetén a VDC arra kény-
szeríti a kormányművet, hogy csökkentse a kormányzási nyoma-
tékot, s ezáltal segítse a vezetőt a manőver jobb végrehajtásában.
Ez a funkció a fékek és a kormánymű koordinált működését igény-
li, s megnöveli az általános komfortérzetet és a teljes jármű biz-
tonságát. A kormánymű egy kiegészítő nyomatékot alkalmaz
a kormánykerékre.
RAB RENDSZER (Ready Alert Brake)
(csak bekapcsolt „Dynamic” üzemmódban)
Ez a funkció lehetővé teszi, miután gyorsan felengedtük a gázpe-
dált az (első és hátsó) fékbetétek egymáshoz való közelítésével,
a fékek gyorsabb reakcióját és így csökkenti a fékutat.
BRAKE ASSIST
(vészfékezés esetén mıködŒ rásegítés)
A kikapcsolhatatlan rendszer felismeri a vészfékezést (a fékpedál
benyomási sebessége alapján), és lehetővé teszi a fékberendezés
gyorsabb beavatkozását. A Brake Assist a VDC rendszer üzemza-
vara esetén kikapcsol.
MSR rendszer
(Motor Schleppmoment Regelung)
Az ABS integráns részét képezi, és nagyon hirtelen visszakapcso-
láskor avatkozik be, a motor hajtónyomatékának megnövelésével
lecsökkenti a fékezőnyomatékot úgy, hogy megakadályozza ez-
zel a hajtott kerekek megcsúszását, ami különösen alacsony ta-
padási feltételek esetén a gépkocsi stabilitásának elvesztéséhez
vezethet.
CBC RENDSZER (Cornering Braking Control)
Ez a rendszer optimalizálja a féknyomás elosztását a négy kerék
között (oly módon, hogy a talaj teljes tapadása kihasználható le-
gyen) kanyarban történő, az ABS rendszer beavatkozásával járó
fékezés során. Ez csökkenti kanyarban a fékutat, és mindenek-
előtt megnöveli a gépkocsi stabilitását.

Page 117 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
113
„Alfa DNA” RENDSZER
(Dinamikus jármıellenŒrzŒ
rendszer)
Ez egy olyan berendezés, amely lehetővé teszi, hogy a kardán-
konzolon lévő a kar (80. ábra – A) segítségével három különfé-
le vezetési mód közül válasszunk a vezetési igényeknek és az
útviszonyoknak megfelelően:
❍d = Dynamic (sportos vezetési mód)
❍n = Normal (vezetési mód normál körülményekre)
❍a = All Weather (vezetési mód alacsony tapadási körülmé-
nyekre, mint például eső és hó)
A rendszer továbbá kihat a jármű dinamikus ellenőrző rendszere-
ire (motor, kormány, VDC rendszer, műszercsoport).
A kar (80. ábra - A) "d" helyzetbe történő mozgatása során a
"Dynamic" üzemmód bekapcsolása a műszerfal megvilágítás ide-
iglenes módosulásával (villogás) kerül megerősítésre.
80. ábraA0K0072m
VEZETÉSI MÓD
A kar (80. ábra - A) monostabil típusú, vagyis mindig középső
állásban marad. A bekapcsolt vezetési módot jelzi a panelon lévő meg-
felelő led kigyulladása és a konfigurálható multifunkciós kijelzőn meg-
jelenő üzenet, ahogy azt az alábbiak ismertetik:
A0K0009m
A0K0010m
Dynamic mód
(a rendelkezésre álló kijelző
képe adott változat/piac
esetében)
All Weather mód
„Normal” mód
Ha „Normal” üzemmódba kapcsolunk, a kijelzőn semmilyen fel-
irat/szimbólum nem jelenik meg.
VDCés ASR: a kényelmet javító beavatkozási határérték nor-
mális körülmények között és normál menetviszo-
nyok mellett.
Tuning sterzo: a kényelmet javító funkció normális körülmé-
nyek között.
DST: A fékezés ellenőrzésére ABS/VDC rendszerrel.
Az oldalsó gyorsulás standard ellenőrzése.
túlkormányzottság kompenzálása: a kormány kis mértékű
kompenzálása arra kényszeríti a vezetőt, hogy helyesebben
végezze el a manővert.
Motor: Standard válasz

Page 118 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
114
„Dynamic” MÓD BEKAPCSOLÁSA/
KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart (80. ábra – A) felfelé (a „d” betűnek megfele-
lően), és tartsuk ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy
mindenesetre addig, amíg a vonatkozó led kigyullad, vagy a „Dyna-
mic” felirat megjelenik a kijelzőn (lásd az ábrákat). Elengedése
után az A kar visszatér a középső állásba.Motor: Nagyobb érzékenység + Overboost a nyomatékszint ma-
ximalizálásához (egyes változatoknál).
Electronic Q2: kanyarból kijövet gyorsítva javítja a hatóerőt és
csökkenti az alulkormányzottságot.
RAB: a gázpedál gyors felengedése után az (első és hátsó) fék-
betétek egymáshoz való közelítésével, a fékek reakciója
gyorsabb lesz, csökkenti a fékutat és javítja a fékpedál ke-
zelésének élményét.
A Dynamic mód bekapcsolásakor a műszerfal világítása is meg-
változik: a fényerősség először gyengül, majd eléri a maximális
szintet és végül a rendszer visszatér az előzetesen beállított érté-
kekhez.
Kikapcsolás
A „Dynamic” mód kikapcsolásához, és a „Normal” módhoz visz-
szatéréshez ugyanazt a műveletet kell megismételni a karral,
betartva ugyanazokat az időket. Ebben az esetben felgyullad
a „Normal” módra vonatkozó led, és a konfigurálható multifunk-
ciós kijelzőn megjelenik a „Normal inserito” (normál bekapcsol-
va) felirat (lásd az ábrát).A0K1225gA0K1055g
A0K1052g
VDCés ASR: olyan beavatkozási határértékek, melyek lehető-
vé tesznek egy szórakoztatóbb és sportosabb ve-
zetési módot, ugyanakkor biztosítják a stabilitást
abban az esetben, ha a vezető elveszítheti a gép-
kocsi feletti uralmát. Javítja a hajtóerőt kanyarban
a gyorsítási fázis során.
Steering: sportos módban működő funkció.
DST: A fékezés ellenőrzésére ABS/VDC rendszerrel.
Az oldalsó gyorsulás standard ellenőrzése.
Túlkormányzottság kompenzálása a VDC beavatkozási ha-
tárértékeinek megfelelően: a kormány kis mértékű kom-
penzálása arra kényszeríti a vezetőt, hogy helyesebben vé-
gezze el a manővert.

Page 119 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
115
„All Weather” MÓD
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart (80. ábra – A) lefelé (az „a” betűhöz), és tart-
suk ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy mindene-
setre addig, amíg a vonatkozó led kigyullad, vagy az „All Weather”
felirat megjelenik a kijelzőn (lásd az ábrákat).
A0K1226gA0K1180g
VDCés ASR: olyan beavatkozási határértékek, melyek bizto-
sítják a legnagyobb biztonságot és a gépkocsi el-
lenőrzését kritikus útviszonyok mellett is (pl. hó,
eső, stb. esetén...)
Tuning kormány: Tökéletes kényelem.
DST: A fékezés fokozott ellenőrzésére ABS/VDC rendszerrel.
Az oldalsó gyorsulás standard ellenőrzése.
túlkormányzottság kompenzálása a VDC beavatkozási ha-
tárértékeinek megfelelően: a kormány kis mértékű kom-
penzálása arra kényszeríti a vezetőt, hogy helyesebben vé-
gezze el a manővert.
Motor: Standard válasz
Nyitás
Az „All Weather” mód kikapcsolásához, és a „Normal” módhoz
visszatéréshez ugyanazt az eljárást kell megismételni, mint
a „Dynamic” módnál, azzal a különbséggel, hogy a kart (80. áb-
ra – A) az „a” betűhöz kell mozdítani.
FIGYELMEZTETÉS
❍Nem lehet közvetlenül átváltani a „Dynamic” üzemmódról
az „All Weather” üzemmódra és vissza. Először mindig vissza
kell térni a „Normal” módra, és ezt követően választható
a másik mód.
❍Ha a motor leállítása előtt a bekapcsolt mód a „Dynamic”
volt, akkor a motor következő indításakor automatikusan
a „Normal” mód kerül kiválasztásra. Ha azonban a motor le-
állítása előtt a bekapcsolt mód az „All Weather” vagy „Nor-
mal” volt, akkor a motor következő indításakor a kiválasz-
tott mód marad bekapcsolva.
❍110 km/h fölött nem kapcsolható be a „Dynamic” mód.
❍A rendszer vagy a kar (80. ábra – A) üzemzavara esetén nem
kapcsolható semmilyen vezetési mód. A kijelzőn egy figyel-
meztető üzenet jelenik meg.

Page 120 of 297

ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
116
MÙKÖDÉSI MÓD
A motor leállítása
Álló járműnél a motor leáll, ha a sebességváltó üres állásban van
és a tengelykapcsoló pedált felengedték.
MegjegyzésA motor automatikus leállítása akkor engedélye-
zett, ha a kb. 10 km/h sebesség túllépése megtörtént, mert így
elkerülhető a motor ismételt leállítása, amikor a gépkocsi lépés-
ben halad.
A motor leállását a
Uszimbólum (81. ábra) megjelenése jelzi
a kijelzőn.
A motor újraindítása
A motor újraindításához nyomja le a kuplungpedált.
81. ábraA0K0163m
START&STOP RENDSZER
(egyes változatoknál és piacokon)
Az Start&Stop rendszer automatikusan leállítja a motort minden
alkalommal, amikor a jármű áll, és újraindítja, amikor a gépko-
csivezető folytatni kívánja a haladást. Így a fogyasztás, a káros
gázkibocsátás és az akusztikai szennyezés csökkentésével növe-
li a gépkocsi hatékonyságát.
A rendszer a motor minden indításánál aktív.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 300 next >