Alfa Romeo Giulietta 2013 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)

Page 131 of 280

SKUPINA 2Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 109.
Sedačky majú iba funkciu správneho uloženia dieťaťa vzhľadom na
pásy tak, aby priečna časť priliehala na trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a nie na brucho dieťaťa.
SKUPINA 3Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii príslušné vyvýšeniny, ktoré
umožňujú správne zapútanie bezpečnostného pásu.
obr. 110 uvádza príklad správneho umiestnenia dieťaťa na zadnom
sedadle.
Obrázky iba znázorňujú montáž. Pri montáži sedačky
alebo kolísky postupujte podľa návodu na použitie
dodaného so sedačkou.
obr. 109
A0K0016
obr. 110
A0K0017
127ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 132 of 280

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEKVozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne miesta vozidla
podľa nasledujúcej tabuľ ky:Skupina Hmotnostná zóna Predné sedadlo spolujazdcaBočné a stredové zadné
sedadlo spolujazdca
Skupina 0, 0+ do hmotnosti 13 kg
U (*) U
Skupina 1 9-18 kg
U (*) U
Skupina 2 15-25 kg
U (*) U
Skupina 3 22-36 kg
U (*) U
U (*)Pri výškovo nastaviteľnom sedadle dajte operadlo do vertikálnej polohy.
U= vhodné pre upevňovacie systémy kategórie “Univerzálna” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre “Určené skupiny”.
128ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 133 of 280

Hlavné bezpečnostné normy, ktoré je
potrebné rešpektovať pri prevoze
detí❒Detské sedačky umiestnite na zadné sedadlo vzhľadom na to, že
toto sedadlo je v prípade nárazu viac chránené;
❒v prípade vypnutia airbagov na prednom sedadle spolujazdca vždy
skontrolujte pomocou stáleho rozsvietenia príslušnej kontrolky na
prístrojovej doske, že vypnutie skutočne prebehlo;
❒rešpektujte pokyny dodané so sedačkou, ktoré je dodávateľ povinný
priložiť. Majte ich vždy v automobile spolu s dokumentmi a s týmto
manuálom. Nepoužívajte sedačky, ktoré nemajú návod na použitie,
❒vždy skontrolujte potiahnutím pásu skutočné zapnutie
bezpečnostných pásov;
❒každý systém na zapútanie je prísne jednomiestny; neprepravujte
nikdy dve deti súčasne;
❒stále preverte, či sa pásy neopierajú o krk dieťaťa;❒počas jazdy nedovoľ te dieťaťu uložiť sa do chybných polôh alebo
odopnúť pásy;
❒nikdy neprepravujte deti ani novorodencov v náručí. V prípade
nárazu tak nie je nikto, kto by ich zachytil;
❒V prípade nehody vymeňte sedačku za novú.
129ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 134 of 280

PREDPRÍPRAVA PRE MONTÁŽ
SEDAČKY “ISOFIX”Automobil je predpripravený na montáž sedačiek Isofix Universale,
nového zjednoteného európskeho systému na prepravu detí.
Je možné vykonať kombinované montovanie tradičných sedačiek a
sedačiek Isofix.
Na obr. 111 je uvedený príklad detskej sedačky Isofix Universale,
ktorý pokrýva váhovú skupinu 1.
Iné váhové skupiny sú pokryté špecifickými sedačkami Isofix, ktoré sa
môžu použiť iba ak je to pre príslušné vozidlo konkrétne navrhnuté,
vyskúšané a homologizované (pozri zoznam priložený k sedačke).UPOZORNENIE Zadné stredové miesto nie je vhodné pre žiadny typ
sedačiek Isofix.
obr. 111
A0K0018
130ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 135 of 280

INŠTALÁCIA SEDAČKY ISOFIX
UNIVERSALEPostupujte nasledujúcim spôsobom:
❒ukotvite sedačku do príslušných spodných kovových krúžkov B obr.
112, umiestnených vo vnútri operadla zadného sedadla (aby ste sa
dostali ku krúžkom zdvihnite smerom hore kĺb A);
❒upevnite horný pás (dostupný spolu so sedačkou) do príslušných
uchytení C obr. 113, ktoré sú umiestnené v zadnej časti operadla.
Je možné namontovať tradičné detské sedačky aj „Isofix Univerzál”.
Pamätajte, že v prípade sedačiek „Isofix Universale" môžu byť použité
všetky sedačky, ktoré sú certifikované nápisom ECE R44 (R44/03
alebo nasledujúce aktualizácie) „Isofix Universale”.
V rade doplnkov Alfa Romeo sú k dispozícii detské sedačky Isofix
Universale "Duo Plus" a špeciálna sedačka "G 0/1 S".
Pre získanie ďalších informácií týkajúcich sa inštalácie a/alebo
použitia sedačky si preštudujte “Návode na použitie”, ktorý ste dostali
spolu so sedačkou.
Sedačku montujte iba v zastavenom vozidle. Sedačka
je správne ukotvená k predpripraveným strmeňom,
keď začujete zacvaknutie, ktoré znamená, že
ukotvenie bolo úspešné. V každom prípade dodržiavajte pokyny
pre montáž, demontáž a nastavenie polohy, ktoré výrobca
sedačky musí taktiež dodať so sedačkou.
obr. 112
A0K0109
obr. 113
A0K0108
131ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 136 of 280

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIXV nižšie uvedenej tabuľ ke, ktorá je v súlade s európskou legislatívou ECE 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix na
sedadlách vybavených háčikmi Isofix.Hmotnostná skupina Smerovanie sedačky Skupina veľ kostí Isofix Zadný spolucestujúci
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdy E
IL (*)
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
IL (*)
Proti smeru jazdy D
IL (*)
Proti smeru jazdy C
IL (*)
Skupina I od 9 do 18 kgProti smeru jazdy D
IL (*)
Proti smeru jazdy C
IL (*)
V smere jazdy B
IUF
V smere jazdy BI
IUF
V smere jazdy A
IUF
IL vhodný pre zvláštne zadržiavacie systémy pre deti typu ISOFIX vzťahujúce sa na kategórie „špeciálne vozidlá", „obmedzené" a „polouniverzálne"
(*) sedačka Isofix sa dá namontovať pomocou nastavenia predného sedadla
IUF: vhodný pre zadržiavacie systémy pre sedačky Isofix orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou úchytkou), schválené pre použitie v
danej hmotnostnej skupine.
132ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 137 of 280

PREDNÉ AIRBAGYVozidlo je vybavené bočnými airbagmi multistage ("Smart bag") pre
vodiča a spolujazdca.SYSTÉM “SMART BAG”
(VIACSTUPŇOVÉ ČELNÉ AIRBAGY)Predné airbagy (vodič a spolujazdec) chránia cestujúcich na predných
miestach proti čelným stredne-veľmi silným nárazom prostredníctvom
vloženia vankúša medzi cestujúceho a volant alebo palubnú dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch nárazov (bočný, zadný,
prevrátenie, atď...) nie je preto ukazovateľom zlého fungovania
systému.
Airbagy nenahrádzajú, ale dopĺňajú používanie bezpečnostných
pásov, ktoré odporúčame vždy používať. Ak v prípade nárazu osoba,
ktorá nemá zapnutý bezpečnostný pás sa pohne smerom dopredu a
môže prísť do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvárania. V
takejto situácii airbag neposkytuje želanú ochranu.
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v nasledujúcich prípadoch:
❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko deformovateľné, ktoré sa
nedotýkajú čelného povrchu automobilu (napríklad náraz blatníka
do ochranného nárazníka);
❒zaklinenie vozidla pod iné vozidlá alebo ochranné bariéry
(napríklad pod nákladné vozy alebo zvodidlá); nakoľ ko by nemuseli
poskytnúť žiadnu doplnkovú ochranu oproti bezpečnostným pásom
a preto by ich aktivácia bola nevhodná. Neaktivácia v takých
prípadoch nie je dôkazom chybného fungovania systému.
Na volant, prístrojovú dosku v oblasti airbagu na
strane spolujazdca alebo na bočné čalúnenie na strane
strechy nie je povolené nič lepiť alebo upevňovať.
Neukladajte žiadne predmety na prístrojovú dosku na strane
spolujazdca, pretože by mohli zabrániť správnemu otvoreniu
airbagu a okrem toho by mohli spôsobiť závažné zranenia
pasažierom v automobile.
ČELNÝ AIRBAG VODIČAJe umiestnený v príslušnom priestore v strede volantu obr. 114.
Jazdite s rukami stále na kruhu volantu tak, aby sa v
prípade zásahu airbagu mohol tento nafúknuť bez
narazenia na prekážky. Nejazdite s telom ohnutým
dopredu, ale majte opierku chrbta vo vzpriamenej polohe a
dobre sa o ňu opierajte.
obr. 114
A0K0080
133ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 138 of 280

ČELNÝ AIRBAG SPOLUJAZDCAJe uložený v príslušnom priestore prístrojovej dosky obr. 115.
Ak je aktívny airbag na strane spolujazdca, detské sedačky
namontované proti smeru jazdy, sa NESMÚ nainštalovať
na predné sedadlo. Aktivácia airbagu by v prípade nárazu
mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia
bez ohľadu na silu nárazu. V prípade potreby montáže
detskej sedačky na predné sedadlo, vždy vypnite airbag na strane
spolujazdca. Okrem toho je potrebné posunúť sedadlo viac dozadu,
aby sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedačky s prístrojovou
doskou. Aj v prípade, že to zákon nenariaďuje, kvôli väčšej ochrane
dospelých odporúčame, aby ste znovu zapojili airbag ihneď po
skončení prepravy dieťaťa.
Vypnutie airbagov na strane
spolujazdca: predný airbag a bočný
airbag na ochranu panvy, hrudníka a
ramena (Side bag)Ak by bolo nevyhnutné prepravovať dieťa na prednom sedadle v
sedačke otočenej proti smeru jazdy, vypnite predný air bag
spolujazdca a bočný airbag na ochranu panvy, hrudníka a ramena
(Side bag).
Ak sú airbagy vypnuté, na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka
.
Pre vypnutie airbagov si preštudujte kapitolu
“Oboznámenie sa s vozidlom” a jej časť “Položky
menu”.
obr. 115
A0K0135
134ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 139 of 280

BOČNÉ AIRBAGY
(SIDE BAG - WINDOW BAG)Vozidlo je vybavené prednými bočnými airbagmi na ochranu
hrudníka/bedrovej časti (predné Side Bag) na strane vodiča a
spolujazdca a airbagmi na ochranu hlavy predných a zadných
pasažierov (Window Bag).
Bočné airbagy chránia cestujúcich pred bočnými stredne až veľmi
silnými nárazmi, prostredníctvom vloženia vankúša medzi cestujúceho
a vnútorné časti bočnej konštrukcie vozidla.
Neaktivácia bočných air bagov pri iných typoch nárazu (predný,
zadný, prevrátenie, atď ..) nie je preto dôkazom chybného fungovania
systému.PREDNÉ BOČNÉ AIRBAGY (SIDE BAG)Tvoria ich dva druhy vankúšov umiestnených v operadlách predných
sedadiel obr. 116, ktoré chránia oblasti panvy, hrudníka a pliec
cestujúcich v prípade bočného nárazu strednej až veľ kej sily.BOČNÉ AIRBAGY NA OCHRANU HLAVY
(WINDOW BAG)Skladá sa z dvoch "výsuvných" podušiek, umiestnených za bočnými
poťahmi strechy a pokrytých príslušnými ukončeniami obr. 117, ktoré
majú za úlohu ochraňovať hlavu predných a zadných cestujúcich v
prípade bočného nárazu vďaka celej ploche otvorenia podušiek.
V prípade bočných nárazov s malou silou (pri ktorých je postačujúca
zadržiavacia funkcia bezpečnostných pásov) sa airbagy neaktivujú.
Preto je vždy potrebné používať bezpečnostné pásy.
Najlepšiu ochranu zo strany systému v prípade bočného nárazu
dosiahnete v správnej polohe na sedadle, pretože takto umožníte
správne rozvinutie okenného airbagu.
Na držiaky na strope a na háčiky na odevy nevešajte
tuhé predmety.
obr. 116
A0K0081
135ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page 140 of 280

Neukladajte si hlavu, ramená alebo lakte na dvere, na
okná a v oblasti okenného airbagu, vyhnete sa tak
možným zraneniam počas fázy nafukovania airbagov.Nevykláňajte nikdy hlavu, ruky a lakte von cez okno.
UPOZORNENIE
Neumývajte sedadlá vodou alebo parou pod tlakom (ručne alebo v
automatických umývačkách sedadiel).
Aktivácia čelných a/alebo bočných airbagov je možná, keď automobil
zasiahne silný náraz v oblasti podvozku (napríklad silné nárazy na
schody, obrubníky, pády automobilu do veľ kých dier alebo prepadlín
v ceste atď...).
Ak sa aktivujú airbagy uvoľní sa malé množstvo prachu: nie je škodlivý
a nie je horľavý. Prach môže podráždiť oči a pokožku: umyte čistou
vodou.Všetky kontrolné zásahy, opravy a výmeny týkajúce sa airbagov musia
byť vykonané v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.
V prípade likvidácie automobilu je potrebné obrátiť sa na
autorizované servisy Alfa Romeo kvôli deaktivácii zariadenia airbagu.
O aktivácii napínačov bezpečnostných pásov a airbagov sa rozhoduje
rozdielnym spôsobom, na základe typu zrážky. Chýbajúce aktivovanie
jedného alebo viacerých z týchto systémov preto neznamená zlé
fungovanie systému.
Ak sa otočením kľúča do polohy MAR kontrolka
nerozsvieti alebo zostane svietiť počas jazdy (pri
niektorých verziách spolu so zobrazením správy na
displeji), je možné že je porucha na systémoch na zapútanie. V
takomto prípade sa môže stať, že sa airbagy alebo napínače
neaktivujú v prípade nehody, alebo v oveľa menej prípadoch sa
aktivujú nesprávne. Než budete pokračovať, obráťte sa na
autorizované servisy Alfa Romeo kvôli okamžitej kontrole
systému.
Doby exspirácie pyrotechnickej náplne a impulzného
kontaktu sú uvedené na príslušnom štítku
nachádzajúcom sa v odkladacej skrinke na predmety.
Keď sa blíži doba exspirácie, požiadajte o pomoc Autorizovaný
servis Alfa Romeo.Nikdy necestujte s predmetmi v náručí, pred
hrudníkom ani nemajte v ústach fajku, ceruzku a pod.
V prípade nárazu a zásahu airbagu by ste sa mohli
vážne zraniť.
obr. 117
A0K0035
136ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 280 next >