Alfa Romeo Giulietta 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 141 of 288

Símbolo no display O que significa O que fazer
AVARIA NO SENSOR DE CHUVA
(para versões/mercados, se previsto)
Em algumas versões, no display é visualizada
uma mensagem + símbolo em caso de avaria do
sensor de chuva.Dirigir-se o mais rapidamente possível à Rede de
Assistência Alfa Romeo para eliminar a anomalia.
AVARIA NOS SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Em algumas versões, no display é visualizada
uma mensagem + símbolo em caso de avaria
dos sensores de estacionamento.Dirigir-se o mais rapidamente possível à Rede de
Assistência Alfa Romeo para eliminar a anomalia.
137

Page 142 of 288

Símbolo no display O que significa O que fazer
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO SISTEMA
START&STOP (para versões/mercados, onde
previsto)
Ativação do sistema Start&Stop
A ativação do sistema Start&Stop é assinalada
pela visualização de uma mensagem no display.
Neste caso o LED situado no botão
está
apagado (ver parágrafo “Start&Stop” neste
capítulo).
Desativação do sistema Start&Stop
Versões com display multifunções: a ativação do
sistema Start&Stop é assinalada pela visualização
de uma mensagem no display.
Versões com display multifunções reconfigurável:
a desativação do sistema Start&Stop é
assinalada pela visualização do símbolo
+
mensagem no display.
Com o sistema desativado, o LED situado no
botão
está aceso.
AVARIA START&STOP
Em caso de avaria do sistema Start&Stop, no
display é visualizado o símbolo
(versões com
display multifunções) ou
(versões com display
multifunções reconfigurável) no modo
intermitente.
Para versões/mercados onde previsto, no ecrã é
também visualizada uma mensagem de aviso.Nestes casos, dirigir-se o mais breve possível à
Rede de Assistência Alfa Romeo para mandar
eliminar a anomalia.
138
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS

Page 143 of 288

Símbolo no display O que significa O que fazer
VISUALIZAÇÃO DA SELEÇÃO DA
MODALIDADE DE CONDUÇÃO (Sistema Alfa
D.N.A.)
Nas versões equipadas com "Display
multifunções reconfigurável" é visualizada uma
mensagemeorespetivo símbolo relativo à
ativação da modalidade de condução
“DYNAMIC”, “NATURAL” ou “ALL WEATHER”.
Quando uma destas modalidades de condução
não está disponível, no display é visualizada uma
mensagem de aviso.
Nas versões equipadas com "Display
multifunções" é, por sua vez, visualizada uma
letra ("d" ou "a") relativa à modalidade de
condução ativada juntamente com uma
mensagem específica.
139

Page 144 of 288

140
Esta página foi deixada em branco intencionalmente

Page 145 of 288

SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os
sistemas de segurança fornecidos com
o automóvel e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los
correctamente.CINTOS DE SEGURANÇA .............142
SISTEMA S.B.R. (SEAT BELT
REMINDER) ....................................143
PRÉ-TENSORES.............................145
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM
SEGURANÇA..................................147
MONTAGEM DE CADEIRINHA
PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(COM OS CINTOS DE
SEGURANÇA) .................................149
PRÉ-INSTALAÇÃO PARA A
MONTAGEM DE CADEIRINHAS
"ISOFIX" ..........................................152
AIR BAGS FRONTAIS .....................156
AIR BAG LATERAIS (SIDE BAGS -
WINDOW BAGS) .............................160
141

Page 146 of 288

CINTOS DE
SEGURANÇA
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Colocar o cinto mantendo o busto
ereto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar
na lingueta A fig. 106 e introduzi-la na
fivela B, até ouvir um estalido de
bloqueio.
Se, durante a extração do cinto, este
se bloquear, é necessário deixá-lo
enrolar por um breve troço e puxá-lo
novamente evitando manobras
bruscas.
Para desapertar o cinto, premir o botão
C e acompanhar o cinto durante a
sua recolha de modo a evitar que fique
torcido.
70) 71) 72)
Com o veículo estacionado em
estradas com forte inclinação, o
enrolador pode bloquear, o que é
normal. Além disso, o mecanismo do
enrolador bloqueia o cinto a cada
extração rápida ou em caso de
travagens bruscas, embates ou curvas
a velocidade elevada.
O banco posterior está equipado com
cintos de segurança de inércia com
três pontos de fixação e com enrolador.
Colocar os cintos de segurança dos
lugares posteriores como ilustrado na
fig. 107.
ATENÇÃO O engate correcto do
encosto é garantido pelo
desaparecimento da "banda vermelha"
B fig. 108 presente nas alavancas A
de abatimento do encosto. A tal "faixa
vermelha" indica de facto o engate
não efectuado do encosto.ATENÇÃO Ao repor, depois do
rebatimento, o banco posterior em
condições de uso normal, prestar
atenção à reposição correta do cinto
de segurança de modo a permitir uma
pronta disponibilidade ao uso.
106A0K0659
107A0K0161
108A0K0628
142
SEGURANÇA

Page 147 of 288

AVISO
70) Não carregar no botão C fig. 106
durante o andamento.
71) Lembrar-se de que, em caso de
colisão violenta, os ocupantes
dos bancos posteriores que não
coloquem os cintos de segurança,
para além de se exporem
pessoalmente a graves riscos,
constituem também um perigo
para os ocupantes dos lugares
anteriores.
72) Certificar-se de que o encosto
esteja corretamente engatado
em ambos os lados (“bandas
vermelhas” B fig. 108 não visíveis)
para evitar que, em caso de
travagem brusca, o encosto se
possa projetar para a frente
causando ferimentos aos
ocupantes.
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
É constituído por um avisador acústico
que, juntamente com o acendimento
em modo intermitente das luzes
avisadoras
no quadro de
instrumentos, avisa os passageiros dos
lugares anteriores da falta de colocação
dos seus cintos de segurança.
Em algumas versões está também
presente um painel (previsto em
alternativa à luz avisadora presente no
quadro de instrumentos) localizada
por cima do espelho retrovisor interno
que alerta, através de uma sinalização
visual e acústica, os passageiros dos
lugares anteriores e posteriores que os
respetivos cintos de segurança não
estão apertados.
Para a desativação permanente do
avisador acústico, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
É possível reativar a qualquer momento
o avisador acústico através do Menu
de Setup (ver parágrafo “Opções do
menu” no capítulo "Conhecimento do
quadro de instrumentos").
As luzes avis. podem ser vermelhas e
verde e funcionam segundo as
seguintes modalidades:❒1 = banco anterior esquerdo (indica o
estado do condutor para versões
com volante à esquerda);
❒2 = banco posterior esquerdo
(passageiro);
❒3 = banco posterior central
(passageiro);
❒4 = banco posterior direito
(passageiro);
109A0K0075
143
❒5 = banco anterior direito (indica o
estado do passageiro para versões
com volante à esquerda).

Page 148 of 288

BANCOS ANTERIORES
(luz avisadora
n°1=condutor e
n°5=passageiro)
Condutor
Se no veículo estiver presente apenas o
condutor e o seu cinto estiver
desapertado, superando os 20 Km/h
ou permanecendo a uma velocidade
compreendida entre os 10 km/h e
os 20 Km/h durante um período
superior a 5 segundos, tem início um
ciclo de sinalizações acústicas relativo
aos lugares anteriores (sinalização
acústica contínua durante os primeiros
6 segundos seguida de um "bip" de
90 segundos e da luz avisadora
intermitente.
Terminado o ciclo, as luzes avisadoras
permanecem acesas de modo fixo
até que o motor seja desligado. A
sinalização acústica interrompe-se
imediatamente colocando o cinto do
condutor e a luz avisadora passa,
portanto, para a cor verde.Se o cinto for de novo desapertado
durante o andamento do veículo,
a sinalização acústica e o lampejo da
luz avisadora recomeçam como
descrito anteriormente.
Passageiro
Para o passageiro da frente a situação
é análoga, com a diferença de que a
luz avisadora tem cor verde e que
a sinalização se interrompe também
quando o passageiro abandona o
veículo.
No caso de ambos os cintos dos
bancos anteriores serem desapertados
com o veículo em andamento e com
um intervalo de poucos segundos entre
ambos, a sinalização acústica dirá
respeito à ocorrência mais recente,
enquanto as duas luzes avisadoras
emitem a sinalização visual de forma
independente.
BANCOS POSTERIORES
(luz avisadora n°2, n°3 e
n°4)
Para os lugares posteriores, a
sinalização só ocorre quando um dos
cintos for desapertado (vermelho
intermitente).Nesta situação, a luz avisadora relativa
ao cinto que foi desapertado começa
a piscar (vermelho intermitente) durante
cerca de 30 segundos. É emitido,
também, um sinal acústico.
Caso sejam desapertados vários
cintos, a sinalização visual (vermelho
intermitente) tem início e termina de
modo independente para cada luz
avisadora. A sinalização ficará verde
quando for apertado o respectivo cinto
de segurança.
Aproximadamente 30 segundos após a
última sinalização, as luzes avisadoras
relativas aos lugares posteriores
apagar-se-ão, independentemente do
estado do cinto (vermelho ou verde).
AVISOS
As luzes avisadoras ficam todas
apagadas se, rodando a chave de
ignição para a posição MAR, todos os
cintos (anteriores e posteriores) já
estiverem apertados.
Todas as luzes avisadoras acendem-se
no momento em que pelo menos um
cinto passa de apertado para
desapertado ou vice-versa.
144
SEGURANÇA

Page 149 of 288

PRÉ-TENSORES
O veículo está equipado com
pré-tensores para os cintos de
segurança anteriores que, em caso de
choque frontal violento, recolhem
alguns centímetros a fita dos cintos,
garantindo assim a perfeita aderência
dos cintos ao corpo dos ocupantes,
antes de iniciar a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em
direcção ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um
segundo dispositivo de pré-
tensionamento (instalado na zona da
embaladeira): a activação efectiva é
reconhecível pelo encurtamento do
cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor,
pode verificar-se uma ligeira emissão
de fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima
protecção da acção do pré-tensor,
utilizar o cinto mantendo-o bem
aderente ao tronco e à bacia.O pré-tensor não necessita de
nenhuma manutenção nem
lubrificação: Qualquer intervenção de
modificação das suas condições
originais invalida a sua eficiência. Se,
devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: inundações, marés cheias,
etc.), o dispositivo tiver sido atingido
por água e/ou lama, é necessário
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo para proceder à sua
substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos
de segurança anteriores, são
equipados, no seu interior, por um
dispositivo que permite dosear a força
que actua no tórax e nos ombros
durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
73)
15)
AVISOS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Respeitar (e fazer observar aos
ocupantes do veículo) todas as
disposições legislativas locais
respeitantes à obrigação e às
modalidades de utilização dos cintos.
Colocar sempre os cintos de
segurança antes de iniciar a viagem.
74) 75) 76)
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas
e para o nascituro o risco de lesões,
em caso de colisão, é menor se tiverem
os cintos colocados.
As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de
modo que passe sobre a bacia e sob a
barriga.fig. 110
110A0K0250
145

Page 150 of 288

A fita do cinto não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax.
A parte inferior deve aderir à bacia fig.
111 e não ao abdómen do passageiro.
Não utilizar dispositivos (molas, fechos,
etc.) que impeçam o contacto dos
cintos de segurança com o corpo dos
ocupantes.
Cada cinto de segurança deve ser
utilizado só por uma pessoa: não
transportar crianças ao colo dos
passageiros utilizando os cintos de
segurança para a protecção de ambos
fig. 112. De modo geral, não apertar
nenhum objecto à pessoa.MANUTENÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
❒Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certificar-se
que estes deslizem livremente sem
impedimentos;
❒após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo se
aparentemente não estiver
danificado. Substituir igualmente o
cinto de segurança em caso de
ativação dos pré-tensores;
❒lavar à mão os cintos com água e
sabão neutro, enxaguá-los e
deixá-los secar à sombra. Não utilizar
detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e
qualquer outra substância química
que possa enfraquecer as fibras
do cinto;❒evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correto
funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água;
❒substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de desgaste ou
cortes.
AVISO
73) O pré-tensor só pode ser
utilizado uma vez. Após a sua
ativação, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo para o
fazer substituir.
74) É expressamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes do pré-tensor e do
cinto de segurança. Qualquer tipo
de intervenção deve ser
executada por pessoal qualificado
e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Alfa Romeo.
111A0K0012
112A0K0013
146
SEGURANÇA

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 290 next >