Alfa Romeo Giulietta 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2015, Model line: Giulietta, Model: Alfa Romeo Giulietta 2015Pages: 288, PDF Size: 7.33 MB
Page 181 of 288

Porta-pacotes/porta-
esquis
Retirar o porta-bagagens ou o
porta-skis do tejadilho depois de
utilizados. Estes acessórios diminuem a
penetração aerodinâmica do veículo,
tendo uma influência negativa nos
consumos. Em caso de transporte de
objectos especialmente volumosos,
utilizar de preferência um reboque.
Utilizadores eléctricos
Utilizar os dispositivos eléctricos
apenas durante o tempo necessário. O
óculo posterior térmico, os faróis
suplementares, os limpa-vidros e a
ventoinha do sistema de aquecimento,
absorvem uma notável quantidade
de corrente, provocando por
conseguinte um aumento do consumo
de combustível (até +25% em
circulação urbana).
Climatizador
O uso do climatizador provoca um
aumento dos consumos: quando
a temperatura externa o permitir, utilizar
de preferência os ventiladores.Apêndices
aerodinâmicos
A utilização de apêndices
aerodinâmicos, não certificados para
esse fim, pode prejudicar a
aerodinâmica e os consumos.
ESTILO DE CONDUÇÃO
Arranque
Não deixar aquecer o motor com o
veículo parado nem ao ralenti, nem em
regime elevado: nestas condições, o
motor aquece muito mais lentamente,
aumentando os consumos e as
emissões. É aconselhável partir logo e
lentamente, evitando regimes elevados:
deste modo o motor aquecerá mais
rapidamente.
Manobras inúteis
Evitar acelerar quando está parado nos
semáforos ou antes de desligar o
motor. Esta última manobra, como
também a "dupla embraiagem", são
inúteis e provocam um aumento dos
consumos e da poluição.Selecção das mudanças
Quando as condições de tráfego e o
percurso estradal o permitirem, utilizar
uma velocidade alta. Utilizar uma
velocidade baixa para obter uma
brilhante aceleração, comporta um
aumento dos consumos. O uso
impróprio de uma velocidade alta
aumenta os consumos, as emissões e
desgasta o motor.
Velocidade máxima
O consumo de combustível aumenta
significativamente com o aumentar
da velocidade. Manter uma velocidade
o mais uniforme possível, evitar
travagens ou acelerações supérfluas,
que provocam um consumo excessivo
de combustível e aumento das
emissões.
Aceleração
Acelerar violentamente prejudica
substancialmente os consumos e as
emissões: acelerar gradualmente e não
ultrapassar o regime de binário
máximo.
177
Page 182 of 288

CONDIÇÕES DE USO
Arranque a frio
Percursos muito curtos e arranques a
frio frequentes não permitem ao motor
atingir a temperatura de funcionamento
ideal. Provoca um aumento significativo
dos consumos (de +15 a +30% em
ciclo urbano) e das emissões.
Situações de tráfego e
condições da estrada
Os consumos elevados devem-se
a situações de tráfego intenso, por
exemplo quando se está em filas de
trânsito, com frequente utilização das
relações inferiores da caixa de
velocidades, ou nas grandes cidades,
onde existem muitos semáforos.
Também os percursos sinuosos, tais
como as estradas de montanha ou
superfícies de estrada irregulares,
prejudicam os consumos.
Paragens no tráfego
Durante as paragens prolongadas (por
ex. passagens de nível), desligar o
motor.REBOQUE DE
ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo
deve estar equipado com um gancho
de reboque homologado e um sistema
eléctrico adequado. A instalação deve
ser efectuada por pessoal
especializado.
Montar eventualmente espelhos
retrovisores específicos e/ou
suplementares, respeitando as normas
do Código da Estrada.
Lembre-se que o reboque de um
atrelado reduz a possibilidade de
ultrapassar as pendências máximas,
aumenta os espaços de paragem e os
tempos para uma ultrapassagem
sempre em relação ao peso total do
mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.
O peso do reboque reduz em valor
igual a capacidade de carga do próprio
veículo. Por uma questão de segurança
e para não ultrapassar o peso máximo
rebocável (indicado no Documento
Único Automóvel)), ter em conta o peso
do reboque com plena carga, incluindo
os acessórios e as bagagens pessoais.Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. De qualquer
modo, não superar os 100 km/h.
INSTALAÇÃO DO
GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de
reboque, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.
109) 110)
AVISO
109) O sistema ABS com que o
veículo está equipado não
controla o sistema de travagem
do reboque. Ter um cuidado
especial em pisos escorregadios.
110) Não modificar o sistema de
travagem do veículo para o
comando do travão do reboque. O
sistema de travagem do reboque
deve ser completamente
independente do sistema
hidráulico do veículo.
178
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 183 of 288

PNEUS DE NEVE
Utilizar pneus de neve das mesmas
dimensões dos fornecidos com o
veículo: a Rede de Assistência Alfa
Romeo aconselha-lo-á na escolha do
pneu mais adequado à sua utilização.
Utilizar estes pneus apenas em caso de
piso de estrada com gelo ou neve.
111)
Para o tipo de pneu de neve a adoptar,
as pressões de enchimento e as
respectivas características, respeitar
exclusivamente o parágrafo “Rodas” no
capítulo “Dados técnicos”.
As características de Inverno destes
pneus reduzem-se significativamente
quando a profundidade do piso é
inferior a 4 mm. Nestes casos, devem
ser substituídos.
As características específicas dos
pneus de neve fazem com que, em
condições ambientais normais ou em
caso de grandes distâncias em
auto-estrada, tenham prestações
inferiores em relação aos pneus
normalmente fornecidos. É necessário,
portanto, limitar a utilização às
prestações para as quais foram
homologados.Montar nas quatro rodas, pneus iguais
(marca e perfil) para garantir a maior
segurança no andamento e na
travagem e uma boa manobrabilidade.
Convém não inverter o sentido de
rotação dos pneus.AVISO
111) A velocidade máxima do pneu
de neve com a indicação “Q” não
deve ultrapassar os 160 km/h;
com a indicação “T” não deve
ultrapassar os 190 km/h; com a
indicação H não deve ultrapassar
os 210 km/h; respeitando sempre
as normas vigentes do Código
da Estrada.
CORRENTES DE
NEVE
O uso das correntes para a neve está
subordinado às normas vigentes em
cada País. As correntes de neve só
devem ser aplicadas nos pneus das
rodas dianteiras (rodas motrizes).
Controlar a tensão das correntes de
neve depois de ter percorrido algumas
dezenas de metros.
Utilizar correntes de neve de dimentões
reduzidas: em todas as versões, para
pneus 195/55 R16”, 205/55 R16” e
225/45 R17”, utilizar correntes de neve
com dimensões reduzidas, com
saliência máxima para além do perfil do
pneu iguala9mm.
23)
ATENÇÃO Na roda sobresselente não
podem ser montadas correntes de
neve. Se furar uma roda anterior
(motriz) e for necessário utilizar
correntes, deve-se retirar do eixo
posterior uma roda normal e montar a
roda sobresselente no lugar desta
última. Deste modo, tendo duas rodas
motrizes normais, é possível montar
nestas as correntes de neve.
179
Page 184 of 288

ATENÇÃO
23) Com as correntes montadas,
manter uma velocidade
moderada; não exceder os 50
km/h. Evitar os buracos, não subir
degraus ou passeios e não
percorrer longos troços em
estradas sem neve, para não
danificar o veículo e o asfalto.
INACTIVIDADE
PROLONGADA DO
VEÍCULO
Se o veículo tiver de permanecer
parado por mais de um mês, observar
estas precauções:
❒estacionar o veículo num local
coberto, seco e, se possível,
ventilado e abrir ligeiramente os
vidros;
❒certificar-se de que o travão de mão
não está accionado;
❒desligar o terminal negativo do pólo
da bateria e verificar o estado de
carga da mesma. Durante o
armazenamento, este controlo deve
ser repetido trimestralmente;
❒se não se desligar a bateria do
sistema eléctrico, controlar o seu
estado de carga a cada trinta dias;
❒limpar e proteger as partes pintadas
aplicando ceras protectoras;
❒limpe e proteja as partes metálicas
brilhantes com produtos específicos
disponíveis no mercado;
❒espalhar pó de talco nas escovas de
borracha do limpa pára-brisas e do
limpa-óculo posterior e deixá-las
levantadas dos vidros;
❒abrir ligeiramente as janelas;❒cobrir o veículo com uma capa de
tecido ou de plástico perfurado.
Não utilizar capas de plástico
compacto, que não permitem a
evaporação da humidade presente
na superfície do veículo;
❒encher os pneus com uma pressão
de +0,5 bar em relação a
normalmente prescrita e controlá-la
periodicamente;
❒não esvaziar o sistema de
refrigeração do motor;
❒sempre que se deixar o veículo
inactivo durante duas ou mais
semanas, com o motor ao ralenti,
ligar o sistema de ar condicionado
durante cerca de 5 minutos, regulado
para ar externo com a ventoinha no
máximo. Esta operação garantirá
uma lubrificação adequada para
reduzir ao mínimo a eventualidade de
danos no compressor quando o
sistema for novamente ligado.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir
do posicionamento da chave de
ignição em STOP.
180
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 185 of 288

EM EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Pode acontecer que alguns
inconvenientes perturbem a nossa
viagem.
As páginas dedicadas à emergência
podem ser de ajuda para enfrentar
autonomamente e tranquilamente as
situações críticas.
Em situações de emergência, é
aconselhável ligar para o número verde
indicado no Livro de Garantia.
É também possível ligar para o número
verde 00800 2532 0000 para procurar
a Rede Autorizada Alfa Romeo mais
próxima.ARRANQUE DO MOTOR ................182
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA .....183
KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............189
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA .......................................193
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
EXTERNA........................................196
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA INTERIOR ......................199
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ......201
RECARGA DA BATERIA ..................210
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO................210
REBOQUE DO VEÍCULO.................211
181
Page 186 of 288

ARRANQUE DO
MOTOR
Se a luz avisadorano quadro de
instrumentos permanecer acesa de
modo fixo, dirigir-se imediatamente à
Rede de Assistência Alfa Romeo.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, ligar
o motor utilizando outra bateria, com
capacidade igual ou pouco superior em
relação à descarregada.
24) 25)112)
Para efectuar o arranque proceder
como indicado a seguir:
❒ligar o terminal positivo (+) fig. 138 da
bateria auxiliar exclusivamente no
ponto indicado na bateria do veículo
(indicação OK) e não noutros pontos;
❒ligar com um segundo cabo o
terminal negativo (–) da bateria
auxiliar com um ponto de massa
no motor ou na caixa de
velocidades do veículo a ligar;
❒ligar o motor; quando o motor estiver
ligado, retirar os cabos, seguindo a
ordem contrária em relação à
anterior.Para as versões equipadas com
sistema Start&Stop, para efectuar o
procedimento de arranque com uma
bateria auxiliar, consultar o parágrafo
“Sistema Start&Stop” no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
Se depois de algumas tentativas o
motor não ligar, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo.ARRANQUE COM
MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, por reboque ou tirando
partido das descidas.
ATENÇÃO
24) Não ligar directamente os
terminais negativos das duas
baterias! Se a bateria auxiliar
estiver instalada noutro veículo,
evitar que entre este último e
o veículo com a bateria
descarregada existam partes
metálicas acidentalmente
em contacto.
25) Evitar absolutamente a utilização
de um carregador de baterias
rápido para o arranque de
emergência: os sistemas
electrónicos e as centralinas de
ignição e alimentação do motor
poderiam ficar danificados.
138A0K0247
182
EM EMERGÊNCIA
Page 187 of 288

AVISO
112) Este procedimento de arranque
deve ser efectuado por pessoal
qualificado, uma vez que
manobras incorrectas podem
provocar descargas eléctricas de
grande intensidade. Além disso,
o líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo, evitar o
contacto com a pele e os olhos. É
recomendável não se aproximar
da bateria com chamas livres
ou cigarros acesos e não provocar
faíscas.
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
O veículo está equipado com o “Kit
Fix&Go Automatic“: para a utilização
deste dispositivo, ver parágrafo “Kit
Fix&Go Automatic”.
Em alternativa ao "Kit Fix&Go
Automatic", o veículo pode ser pedido
com roda sobresselente: para as
operações de substituição da roda,
consultar as páginas seguintes.
113) 114) 115) 116) 117)
MACACO
É conveniente saber que:
❒a massa do macaco é de 1,76 kg;
❒o macaco não necessita de
regulação;
❒o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser
substituído por outro original;
❒nenhuma ferramenta, além da
manivela de accionamento, pode ser
montada no macaco.Proceder à substituição da roda
actuando como indicado a seguir:
❒parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita substituir a
roda actuando com segurança.
O terreno deve estar, se possível,
plano e suficientemente compacto;
❒desligar o motor, puxar o travão de
mão e engatar a 1
avelocidade ou a
marcha-atrás. Vestir o colete reflector
(obrigatório por lei) antes de sair do
veículo;
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A
fig. 139 e levantar o tapete de
revestimento para cima;
❒utilizando a chave A fig. 140 situada
na caixa de ferramentas, desapertar
o dispositivo de bloqueio, pegar
na caixa de ferramentas B e
colocá-la ao lado da roda a
substituir; de seguida, pegar na roda
sobresselente C;
139A0K0648
183
Page 188 of 288

❒usar a chave A fig. 141 e aliviar os
parafusos de fixação cerca de uma
volta. Para as versões equipadas
com jantes de liga leve, abanar
o veículo para facilitar a saída da
jante do cubo da roda;❒posicionar o macaco por baixo do
veículo, junto à roda a substituir.
Nas versões em que está presente,
prestar atenção para não danificar
a protecção aerodinâmica de
plástico;
❒accionar o dispositivo A fig. 142 de
modo a esticar o macaco, até que
a parte superior B fig. 143 se
introduza correctamente na longarina
C;❒avisar as pessoas, eventualmente
presentes, que o veículo está para
ser levantado; é necessário,
portanto, afastar-se das suas
proximidades e, sobretudo, ter o
cuidado de não lhe tocar até o
veículo ser de novo baixado;
❒introduzir a manivela D na sede no
dispositivo A, accionar o macaco e
levantar o veículo, até que a roda
se eleve do solo alguns centímetros;
❒para versões equipadas com tampão
da roda, remover o tampão da roda
depois de desapertar os 4 parafusos
que o fixam, desapertar o quinto
parafuso e extrair a roda;
❒certificar-se que a roda sobressalente
está, nas superfícies de contacto
com o cubo, limpa e sem impurezas
que poderiam, em seguida, causar
o afrouxamento dos parafusos de
fixação;
❒montar a roda sobressalente
introduzindo o primeiro parafuso por
dois filetes no furo mais próximo
da válvula;
❒com a chave A fig. 140, apertar a
fundo os parafusos de fixação;
❒accionar a manivela D do macaco de
modo a baixar o veículo. De seguida,
extrair o macaco;
140A0K0649
141A0K0650
142A0K0651
143A0K0652
184
EM EMERGÊNCIA
Page 189 of 288

❒utilizando a chave A, apertar a fundo
os parafusos, passando
alternadamente de um parafuso para
o diametralmente oposto, segundo
a ordem numérica ilustrada na fig.
144;
❒ao substituir uma roda em liga, é
aconselhável posicioná-la virada com
a parte estética para cima.
Proceder, assim que possível, à
reparação da roda de uso normal,
dado que, sendo de dimensões
maiores relativamente à roda
sobresselente, uma vez posicionada no
respectivo vão, cria um ligeiro desnível
do plano de carga na bagageira.
26)
REMOÇÃO DO
SUBWOOFER (versões
com HI-FI Bose)
(para versões/mercados, onde previsto)
ATENÇÃO O seguinte procedimento é
válido apenas para os veículos
equipados com sistema áudio HI-FI
Bose com Subwoofer (para
versões/mercados, onde previsto).
Subwoofer e roda
sobresselente
Nestas versões as ferramentas para a
substituição da roda encontram-se
no interior de um contentor específico
situado no lado esquerdo da bagageira
(consultar fig. 145).
O macaco, por sua vez, encontra-se no
interior de uma bolsa também situada
no lado esquerdo da bagageira
(consultar fig. 146).Para remover o Subwoofer, proceder
como indicado a seguir:
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A
fig. 147, levantar o tapete de
revestimento para cima e remover o
calço do vão de carga;
❒desapertar o dispositivo de bloqueio
A, desprender a mola B de fixação
do cabo e, de seguida, levantar
o Subwoofer;
144A0K0040
145A0K0235
146A0K0228
147A0K0654
185
Page 190 of 288

❒apoiar o Subwoofer ao lado da
bagageira e retirar a roda
sobresselente;
❒de seguida, proceder à substituição
da roda como anteriormente
descrito.
Uma vez concluída a operação:
❒reposicionar correctamente o
Subwoofer (consultar as indicações
presentes na etiqueta adesiva
aplicada por cima do próprio
Subwoofer), de modo que a palavra
“BOSE” fique posicionada no sentido
correcto de leitura;
❒reposicionar correctamente o cabo
do Subwoofer para evitar
estrangulá-lo. Posteriormente,
engatar a mola B e apertar o
dispositivo de bloqueio A. Por fim,
reposicionar correctamente o calço
do vão de carga e baixar o tapete de
revestimento da bagageira.
❒reposicionar correctamente o
Subwoofer (consultar as indicações
presentes na etiqueta adesiva
aplicada por cima do próprio
Subwoofer), de modo que a palavra
“BOSE” fique posicionada no sentido
correcto de leitura;❒reposicionar correctamente o cabo
do Subwoofer para evitar
estrangulá-lo. Posteriormente,
engatar a mola B e apertar o
dispositivo de bloqueio A. Por fim,
reposicionar correctamente o calço
fig. 145 do vão de carga e baixar
o tapete de revestimento da
bagageira.
Subwoofer e “Kit
Fix&Go Automatic”
Para adquirir o Kit Fix&Go Automatic:
❒abrir a bagageira, puxar a lingueta A
e levantar o tapete de revestimento
para cima;
❒pegar no “Kit Fix&Go Automatic”
situado no lado esquerdo da
bagageira (consultar fig. 148);
❒proceder ao enchimento da roda
(consultar o parágrafo “Kit Fix&Go
Automatic”).ATENÇÃO Caso seja necessário
remover o Subwoofer, para o
reposicionar correctamente, executar
as indicações presentes na etiqueta
adesiva fig. 148 situada no próprio
Subwoofer.
REMONTAGEM DA RODA
Seguindo o procedimento
anteriormente descrito, elevar o veículo
e desmontar a roda sobressalente.
Proceder do seguinte modo:
❒certifique-se de que a roda normal
está, nas superfícies de contacto
com o cubo, limpa e sem impurezas
que podem, em seguida, causar o
afrouxamento dos parafusos de
fixação;
❒para versões com jantes em aço:
fixar o tampão da roda na jante,
fazendo coincidir o furo com a
meia-lua com o parafuso já inserido
e, em seguida, inserir os outros 4
parafusos;
❒com a chave A fig. 139, apertar os
parafusos de fixação;
❒baixar o veículo e extrair o macaco;
148A0K0178
186
EM EMERGÊNCIA
❒com a chave A, apertar a fundo os
parafusos seguindo a ordem
numérica ilustrada em fig. 144