Alfa Romeo MiTo 2012 Notice d'entretien (in French)
Page 221 of 262
220ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE ARRIERE
Ne pas croiser les pneus que l’on permute, en les
passant du côté droit du véhicule à l’autre ou in-
versement.
Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage
qui exigent l’utilisation des températures supé-
rieures à 150 °C. Cela pourrait compromettre les
caractéristiques mécaniques des roues.
Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés re-
présente un grave risque, car cela réduit la visibi-
lité en cas de mauvaises conditions atmosphé-
riques.
BALAIS
Il est conseillé de replacer les balais une fois par an.
Vous trouverez ci-après quelques conseils utiles pour réduire l’en-
dommagement éventuel des balais:
❍en cas de températures inférieures à zéro, vérifier que le gel
n’a pas bloqué la partie en caoutchouc contre la vitre. Si né-
cessaire, la débloquer à l’aide d’un produit antigel;
❍éliminer la neige éventuellement amoncelée sur la vitre;
❍ne jamais actionner l’essuie-glaces de pare-brise ou de lunette
AR sur une vitre non mouillée.
En cas de trop faible pression, il y a risque de sur-
chauffe et de dommages graves du pneu.
Page 222 of 262
ENTRETIEN ET MAINTENANCE221
5
Remplacement des balais d’essuie-glaces
Procéder comme suit:
❍soulever le bras de l’essuie-glace et positionner le balai de
manière à former un angle à 90° avec le bras en question;
❍appuyer sur les languettes (une de chaque côté) A-fig. 8 du
ressort d’accrochage et extraire le balais du bras;
❍monter le nouveau balai en introduisant la languette dans son
logement sur le bras. S’assurer qu’elle est bloquée.
Remplacement du balai d’essuie-glace
de lunette AR
Procéder comme suit:
❍soulever la couverture A-fig. 9, dévisser l’écrou B et enlever le
bras C;
❍positionner correctement le nouveau bras, serrer à fond le bou-
lon B e ensuite refermer la couverture A.
GICLEURS
Lave-glace fig. 10
Les jets du lave-glace sont fixes.
fig. 8A0J0054m
fig. 9A0J0057m
fig. 10A0J0053m
Page 223 of 262
222ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si le jet ne jaillit pas, contrôler d’abord la présence de liquide dans
le réservoir correspondant (voir paragraphe “Contrôle des niveaux”
dans ce chapitre).
Puis contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués, au be-
soin utiliser une aiguille.
Lave-lunette AR fig. 11
Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière. Les jets du la-
ve-lunette sont fixes.
LAVE-PHARES fig. 12
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il se trouvent à l’intérieur du pare-chocs avant. Ils s’activent lors-
qu’on actionne le lave-glace, feux de croisement et/ou de route
mis.
Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs.
fig. 11A0J0055mfig. 12A0J0029m
Page 224 of 262
ENTRETIEN ET MAINTENANCE223
5
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE
LES AGENTS ATMOSPHERIQUES
La voiture est dotée des meilleures solutions technologiques pour
protéger efficacement la carrosserie de la corrosion.
Voici les principales:
❍produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture
une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion;
❍utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coef-
ficient de résistance à la corrosion;
❍pulvérisation de matières plastiques avec une fonction de pro-
tection aux endroits les plus exposés: soubassement de por-
te, intérieur des ailes, bords, etc.;
❍adoption d’éléments creux “ouverts”, pour éviter la conden-
sation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la forma-
tion de rouille à l’intérieur.
❍utilisation de films spéciaux (pour versions/marchés, où il est
prévu) anti-abrasion aux endroits les plus exposés (ex. aile AR,
portes, etc.).
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE
ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à
la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la
carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rap-
porter au Carnet de Garantie.
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pour-
voir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des
formations de rouille.
L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la
périodicité dépend des conditions environnementales et d’utilisa-
tion. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique,
ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel anti-
gel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:
❍si le lavage a lieu auprès d’une station automatique, ôter l’an-
tenne du toit;
❍si pour le lavage du véhicule on utilise des vaporisateurs ou des
nettoyeurs haute pression, il faut maintenir une distance d’au
moins 40 cm de la carrosserie pour éviter tout dégât ou dété-
rioration. Nous rappelons que toute accumulation d’eau stag-
nante peut à long terme endommager le véhicule;
❍mouiller la carrosserie avec un jet d’eau à basse pression;
❍passer sur la carrosserie une éponge avec une solution déter-
gente légère en rinçant fréquemment l’éponge;
❍bien rincer à l’eau et sécher avec un jet d’air ou une peau de
chamois.
Page 225 of 262
224ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture sous des arbres, car les
substances résineuses rendent opaque la peinture et augmentent
la possibilité de corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et
avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques.
Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres
ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques
présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter déli-
catement en suivant le sens des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec mais trempé dans de l’eau et
du savon pour automobiles.
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents
en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aro-
matiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d’une lance, faire en
sorte que le jet d’eau soit au moins à 2 cm des projecteurs.
Compartiment moteur
À la fin de chaque hiver, laver soigneusement le compartiment mo-
teur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur
les centrales électroniques et sur les moteurs des essuie-glaces.
Pour cette opération, s'adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec
clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les diffé-
rentes protections (par ex. les soufflets en caoutchouc et autres
couvercles) n’ont pas été enlevés ou endommagés.
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le
lavage de la voiture doit être effectué dans des
zones équipées de moyens de traitement des li-
quides utilisés pour le lavage.
Pendant le séchage, apporter un soin particulier aux parties les moins
visibles, où l’eau stagne plus facilement. Ne pas laver la voiture après
un arrêt au soleil ou si le capot moteur est chaud: le brillant de la pein-
ture peut en être altéré.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées sui-
vant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Pour garder intactes les caractéristiques esthétiques
de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou polissant pour le nettoyage
de la voiture.
Page 226 of 262
ENTRETIEN ET MAINTENANCE225
5
HABITACLE
Contrôler périodiquement l’absence d’eau stagnante sous les ta-
pis, pouvant entraîner l’oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspira-
teur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une
brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une
solution d’eau et de détergent neutre.
SIEGES EN CUIR
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois ou un chiffon
humides, sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de graisse à sec avec un chif-
fon absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une
peau de chamois trempés dans de l’eau et du savon neutre.
Si la tache est résistante, utiliser des produits spécifiques, en sui-
vant scrupuleusement le mode d’emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d’alcool. Vérifier que les produits
utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d’alcool ou dérivés
même à concentration faible.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Nettoyer les éléments en plastique de l’habitacle avec un chiffon
trempé dans une solution d’eau et détergent neutre non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou résistantes, utiliser des
produits spécifiques sans solvant et conçus pour ne pas altérer l’as-
pect ou la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour la-
ver la vitre du tableau de bord ou d’autres parties en plastique.
Page 227 of 262
226ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels
que l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour
nettoyer l’intérieur de la voiture. La charges élec-
trostatiques engendrées par le frottement pendant l’opé-
ration de nettoyage pourraient causer un incendie.
Ne pas garder des bombes aérosol dans la voitu-
re: danger d’explosion. Les bombes aérosol ne doi-
vent jamais être exposées à des températures su-
périeures à 50°C. A l’intérieur d’une voiture garée au so-
leil, la température peut facilement dépasser ce seuil.ELEMENTS REVETUS EN CUIR VERITABLE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l’eau et du
savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool et/ou de produits à ba-
se d’alcool.
Avant d’utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l’intérieur de
la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d’alcool et/ou
de substances à base d’alcool.
Page 228 of 262
DONNÉES TECHNIQUES227
6
Données d’identification................................................................... 228
Codes moteur - versions carrosserie..................................................... 230
Moteur .......................................................................................... 231
Alimentation................................................................................... 234
Transmission ................................................................................... 234
Freins............................................................................................. 235
Suspensions................................................................................... 235
Direction ........................................................................................ 235
Roues ............................................................................................ 236
Dimensions..................................................................................... 240
Performances................................................................................... 241
Poids ............................................................................................. 242
Contenances.................................................................................... 244
Fluides et lubrifiants......................................................................... 246
Consommation de carburant .............................................................. 248
Émissions de CO
2........................................................................... 249
Page 229 of 262
228DONNÉES TECHNIQUES
DONNEES D’IDENTIFICATION
Les données d’identifications de la voiture sont les suivants:
❍Étiquette récapitulative des données d’identification;
❍Marquage du chassis;
❍Étiquette d’identification de la peinture de la carrosserie;
❍Marquage du moteur.
ETIQUETTE RECAPITULATIVE DES DONNEES
D’IDENTIFICATION fig. 1
Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière su coffre
à bagages et reproduit les données d’identification suivantes:
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de voiture.
D Numéro progressif de fabrication du châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la re-
morque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code version carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à ga-
zole).
fig. 1A0J0161m
Page 230 of 262
DONNÉES TECHNIQUES229
6
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 2
Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant
droit. Pour y accéder, faire coulisser le volet A vers l’avant.
Le marquage comprend les informations suivantes:
❍type de véhicule (ZAR 955000);
❍le numéro progressif de fabrication du châssis.
ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE
DE LA CARROSSERIE fig. 3
Il est appliquée dans la partie intérieiure du coffre à bagages elle
fournit les informations suivantes:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections de pein-
ture.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres avec le type et le numéro
progressif de fabrication.
fig. 2A0J0140mfig. 3A0J0138m